Amerikai Magyar Szó, 1960. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1960-02-25 / 8. szám

Thursday, February 25, 1960 AMERIKÁT MAGYAR SZÓ A majmok IrtarBóDOG ANDRÁS fecsegés újra elkezdődött. A sok összevissza kér­jél ismert, hogy India teli van majmokkal, kü­lönösen azokkal az apróbb, ugrabugra maki-faj­tákkal. Akár a verebek, nagy csoportokban száll­nak meg pár nagyobb fát, ott izgulnak, ugrálnak, lármáznak, fecsegnek, veszekednek, beszélnek, de mindegyik egyszerre — úgy ám! Megszedik a gyümölcsöket, madártojást, megrágják a zöld hajtásokat, megkóstolgatják a zöld kukoricát, meg a bambuszhajtásokat. Közben azonban pil­lanatra sem szűnik a sok makogás, ugrabugra, fecsegés, rikoltozás. És igy megy ez egész nap, napkeltétől napnyugtáig. Mindenki tudja, hogy a maki-majmok igen ostoba állatok. Hogy mit rikoltoznak, makognak, fecsegnek, beszélnek ezek az ugrabugra állatok egész napon keresztül, azt csak a jó ég tudná megmondani. Hiszen legtöbbje alig nagyobb, mint egy jól ki­fejlett mókus, de jár a szája az. egész bandának, hogy akkor is sok volna, ha mindegyik akkora volna, mint egy elefánt. És hogy mi mindent pletykádnak össze-vissza ? Valószínűleg ostobasá­gokat, mi más egyebet várhat az ember az ilyen ostoba állatoktól. Pár esztendő óta százával vadásszák őket. Nem puskákkal, hanem csapdákkal, hurokkal és ver­mekben. Élve fogdossák őket össze ötven- hatva- nat egyszerre, viszik őket nyugat felé, ide Ame­rikába is, nagy üvegfalad, ragyogó épületekbe, ahol komoly fehérköpönyeges emberek injekciós- tűkkel beoltják őket, aztán pedig időnként vért vesznek tőlük. Ebből készül aztán mindenféle hi- gitás, keverés, főzés és kísérletezés után a Sál ke­féié szérum. Erről pedig mindnyájan tudjuk, hogy mire való. Csak a majmok nem. Persze, hogy meg vannak ijedve és zavarodva, nem értik, miért kergetik és fogdossák őket össze, amikor azelőtt majomemlé- ke-'et óta mindig zavartalanul népesítették be az erdőszéleket és soha senki sem bántotta őket. A banda öregebb legényei ugyan makogtak össze­vissza mindenféle magyarázatot, hogy igy meg . ugv a láthatatlan nagy fán lakozó láthatatlan nagy majom megharagudott rájuk és bünteti őket; de hát az öregek úgyis mindig csak fontos­kodnak, egyik se hederitett az ilyen beszédre. Nem hiába ostoba állatok a majmok. Azonban, hogy történt, hogy nem, egy fogság­ba esett maki-majom elszabadult "és valahogyan visszatalált régi bandájához. Még elképzelni is nehéz, hogy történt az egész. Hetekig vitték a hajón társaival együtt egy. ketrecbe zárva, aztán meg vonaton is, amig az intézeti munkaterembe kerültek. De egyszer, amikor a fehérruhás ember őt kivette a ketrecből, kisiklott kezei közül és ki­ugrott az ablakon. Eddig még hihet követni a történetet emberi ésszel is. De hogyan volt képes megtenni az utat visszafelé, vonaton, hajón és az őserdőn keresztül, hogyan talált vissza régi ban­dájához az elképzelhetetlen. De megtörtént. A banda öreg legényei ugyan erre is azt makogták, hogy ez a láthatatlan nagy majom csodája és ez­ért a fiatalabbak szedjék meg a legvékonvabb magas ágak gyenge rügyeit az imigy beszélő öre­gek számára, de erre se hederitett senki. A ma­jombanda a világot járt utazót ünnepelte nagy zsibongással hős gyanánt és hallani akarták nagy­szerű tapasztalatait. Ez persze, majomszokás szerint, beszélt nap­hosszat. Hogy" szökése után valami hajósember csípte föl és azzal lakott hosszú ideig a hajón. Egyszer, ahol kikötöttek a mangófa virágzott. Az ismerős szagokra kiugrott a partra. így került haza. Persze ezt nem mesélte ilyen röviden, de miért is írnám le az egészet részletesen? A fele legalább úgyis csak hazudozás volt nagy kalan­dokról. • - - • Aztán arról is vallatta a banda jobbról-balról, hogy mi mindent látott az emberek világában, hová vitték és mit csináltak vele és társaival a fehérruhás emberek ? Kaptak-e enni ? Bőségesen ? Mit? Salátát, banánt és hasonlókat. Aztán? “Az­tán megszurkáltak bennünket vékony tüskékkel!” “És ez fájt nagyon?” “Nem nagyon és utána kaptunk narancsot”. “Ezután mi történt?” “Vé­kony tüskékkel újra megszurkáltak és vért vettek ki mindnyájunkból, de megint kaptunk utána na­rancsot.” A banda megzavarodva elcsöndesedett. Egv öreg mindjárt kihasználta az alkalmat, megint próbált makogni, valamit a láthatatlan fa lakójá­ról, aki igy, meg úgy főmajom a világban — de be Bem..fejezhette amit mondani akart, mert-a dés veleje most az lett, hogy mi végre szurkálnak meg ötven-hatvan majomtársukat hosszú tüskék­kel és aztán miért csapolják meg a vérüket? Mire szóhoz jutott és akármennyit is makogott a világot járt utazótársuk, csak nagyon zavaro­san tudta a dolgot elmagyarázni. Hogy bizony volna a világban valami rettenetes betegség, amely megbénítja az embereknek mind a négy kezét, meg a tüdejét is és sokszor megfojtja lé­legzetüket. De kitalálták, hogy a majomvárből valami szert lehet csinálni és ha azt beleszurják az emberekbe, akkor nem kapják meg ezt a be­tegséget. Álmélkodva hallgatta ezt a banda, sokáig tar­tott, amig megértették. Aztán egyszerre jött a mindenféle megjegyzés. “Nahát, hogy milyen okosak azok az emberek, ilyet kitalálni!” “Nagy7 megtiszteltetés a majmok számára, hogy ilyen nagy szolgálatot teszünk nekik!” — kiabálta egy másik fontoskodó. “Háromszorps éljen a majmoknak!” “Akármi­lyen kicsinyek is vagyunk, vérünkkel szolgáljuk előkelő rokonainkat!” “Az emberiség védőbástyá­ja lettünk!” “Az emberiség mentői vagyumcJ" “Hurrá nekünk!” így rikoltoztak a maki-maj­mok összevissza, büszkén verdesték mellüket, ug­rándoztak, táncoltak, mindegyik olyan öntelten és diadalmasan, mintha ő és egyedül ő, sajátkezil­leg, akarom mondani saját-vérüleg mentette vol­na meg az egész emberiséget, holott ha már vala­mi érdemről szó lehet, az inkább“ azt a néhány száz szerencsétlen fogolytársukat illette volna meg, akik messze idegenben szenvedték a szurká- lásokat és adták vérüket. Még az előbb annyira megünnepelt világiárt utazóról is egyszeribe ('’fe­ledkezett mindenki. Az önrajongó, ugrabugráló tömegből kiszorult hős meghúzódott az egyik fa tövében. Eszébe jutott hosszú és nem éppen kel­lemes fogsága a szűk ketrecben, a sok fájdalmas szurkálás és csapolás, amit csak kevéssé envhitett az, hogy narancsokat kapott. De legjobban az fájt neki, hogy az előbb még ő volt a büszke központ­ja a tömegnek, most meg már a kutya sem törő­dött vele. Érezte, hogy tenni kell még valamit, hogy kicsit lecsökkentse a banda lázas önteltsé­gét és újra magára irányítsa a figyelmet. Nagynehezen szóhoz jutott, amikorra a társa­ság minden tagja már jól kifáradt sajátmaga mámoros ünnepeltetésében. Velősen megmondta rökönyödött hallgatóinak, hogy nem kell olyan nagyra lenni az egész dologgal. A szurkálások után a narancs nem is ízlik olyan jól. De egyéb­ként is nem kell azt hinni, hogy az a szer, amely majomvérből készült, az emberiség megmentője. “Az a betegség, amely megbénítja az ember­nek mind a négy kezét és tüdejét, nem a legna­gyobb baja az embereknek. A gyógyító szert elké­szíthetnék saját vérükkel is. Csak egymást kelle­ne megszurkálniok”, mondta. “A majomvért csak azért veszik, mert az emberek takarékoskodnak saját vérükkel, melyet még egy sokkal veszedel­mesebb betegség ellen használnak fel”. “Mi ez? Sokkal veszedelmesebb betegség? Ez nem lehet igaz! Mi lehet rosszabb, mint ha valaki megfullad? Milyen lehet az a betegség?’? kiabálta, kérdezte és rikoltozta a majombanda összevissza. “Pedig igv van”, válaszolta a világkörüli utazó. “Van az embereknek egy betegsége, amely olyan rettenetes lehet, hogy minden más eltörpül mel­lette. Ellene nincs is más védekezés, mint az em­ber saját vére. Ehhez a gyógyszerhez több vér kell, mint amennyi levél van az erdő összes fáin. Amikor ezt a szert akarják készíteni, összegyűj­tenek annyi embert, mint amennyi levél van egy egész erdő fáin és ezek megszurkálják egymást, hogy eiég vér legyen”. “Az nem lehet! Annyi tüske nincs is a vilá­gon!”, kiabálták a majmok. “De nincs ám!”, feleselt vissza nekik hősük. “De az emberek okosak, ugybizony. Több tüskét csinálnak, mint homok a tengerparton és még hozzá olyanokat, melyek repülnek és ugranak messzire. Csinálnak nagy repülő és égő köveket, egyetlen ezekből a legmgvnbb erdőn-i-i em­berek vérét egyszerre meg tudja csapolni, csont­jaikat összetöri, husiikat pedig megégeti. Olyan repülő követ is tudnak csinálni, amely egymagá­ién több embert "megfőz, mint amennyi csöpp máiomvér van az egész .világon. Bizony.”- Most .az egyszer a . majombända elvesztette hangját. Mukkanni sem mertek. Végül egyik ösz- szeszedte magát és megkérdezte: “És aztán mi történik ?” A világjárta utazó nagy pökhendien válaszolt: “No, mit gondoltok kis buták? Amikor a sok szúr kálás, égetés, darabolás és pörkölés elég sok vért és anyagot gyűjtött össze, akkor a megmaradt emberek kimennek, összesöprik az egészet és olyan erős gyógyszert főznek belőle, amely meg­óvja őket és meggyógyítja minden borzasztó be­tegségüket, kivéve azokat, amelyeket a repülő tűs kék és égető kövek okoznak. Bizony, ilyen nagy bölcsek az emberek”. És a sok maki-majom szájtátva és álmélkodva csodálattal mondta utána: “Bizony, milyen nagy bölcsek is az emberek.” Nem megmondtam már az elején, hogy a maj­mok igen ostoba állatok.-----------------------------------------------------------12. M8iaBBBI8l3BIBBIBKHBWHWWWKIBa8reiKiHiMg|g|giBig>a»g»giiHiagm ^TcüCa A PIPA A munkapad mellett esztendők óta hárman dolgoztak együtt: jobbról Szitás, a jókedélyü le­gény, balról a hallgatag Rohonci, középütt pedig az öreg Kanyó. Igen szépen megvoltak egymás­sal. Mindössze az a szóra sem érdemes apróság zavarta a megértést, hogy az öreg Kanyó szün­telenül a szájában lógatta avas pipáját, és nap­hosszat eregette a sürü füstöt a másik kettő or­ra alá. Szitás gyakran ugratta az öreget: — Bevezetik a füstadót! — Nem engedik addig nyugdijba, amig le nem szokik a pipázásról! Kanyó csak hunyorgott, szóra sem méltatta a heccelődést. De aztán komolyan felháborodott:—- a pipa egyszeU-en eltűnt- Az öreg azonnal Szitás­ra támadt: — Add elő a pipámat! — Eszembe sincs — vigyorgott Szitás. — Panaszt teszek! — fenyegette Kanyó. — Hát csak tegyen. Akkor sem adom elő. Rohonci ngm szólt bele a vitába. Közömbösen hajolt munkája fölé, arra ügyelt, hogy rendes falcot hajlítson a lemez élére. Kanyó beváltotta ige,étét panaszt emelt a művezetőnél. — lse vicceljen, Szitás — mondta a művezető. — Adja elő azt a pip.it. — Nem adom és kész — makacsolta meg ma­gát Szitás. — De miért nem?! — faggatta a művezető. —- Mert nincs nálam. — Hát kinél van? ,— Rohoncinál. A művezető erre Rohoncihoz fordult, megütöt­te a vállát. — Az istenért, mondja már meg, miért nem adja vissza az öregnek azt a pipát? Rohonci forgatta a lemezt, nézte, elég egye­nes-e a falc. Hidegvérrel mozditott egyet a vál Ián: — Azért, mert tőlem még nem kérte senki. DISZNÓTOR Csizmadia Lőrinc fiatal házas, életében először vágott disznót. Azt akarta, hogy az egész szere- lőbrigad vele együtt lakmározzon a torban- Meg is hívta barátait. De a cimborák szabadkoztak, tudván, hogy valamenvien jó étvágyuak. Nem akarták felfalni a fél disznót. Csizmadiának rosz- szul esett a szabadkozás. — Mi az, sajnáltok? — méltatlankodott. — Ha tudni akarjátok, ötmázsás disznót vágtam! Ez döntő érv volt. A brigád kollektíván vonult Csizmadia Lőrinc lakására, és dugig tömték ma­gukat a válogatottan jó falatokkkal. Egyszer csak igy szólt Csizmadiához a brigádvezető: — Mutasd már, mekkora sonkája van annak az ötmázsás disznónak! Csizmadia vonakodott, de a brigád együttes buzdítására, kénytelen volt engedni. Társait azt éléskamrába vezette, s leemelte a kendőt a bükk­fadézsáról. Hát a sonka bizony elég közepes volt. A brigádvezető hitetlenkedve kérdezte: — Ez volt öt mázsa?. . . Csizmadia komolyan biccentett: — Annyi bizony, ólastul! MOSZKVA. — A szovjet cenzus befejeztével, ez év január 16-án a Szovjetunió lakossága 208,- 826.650 volt. amiből 94g)50.303 férfi. H4.776.34T pedig nő. Ez- a lakosság több mint 100 nemzeti rs'-peorthoz tartozik. \ -- • — ~ ~ - -

Next

/
Thumbnails
Contents