Amerikai Magyar Szó, 1959. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)

1959-05-07 / 19. szám

12 AUoGfAM ÉN LAtOm írja: ehn 0+. A , dfc A A A., AAA A A A A ^ -*■ SZENT VAGY SARLATÁN? — Negyedik közlemény — Előző cikkem befejezésénél megemlítettem* hogy lapunk egyik régi olvasója hónapokkal ez­előtt hűséges leírást és fényképfelvételeket kül­dött nekem azokról az időkről, amikor a mexikói Rancho La Puerta csupán Székely elgondolása volt, amikor nem volt 70 épület, száz alkalmazott, három étterem, nem volt san-diegoi kastély és Cadillac automobil. Lapunk e régi olvasója: John Furrier, aki je­lenleg Californiában lakik, de éveket töltött Mexi­kóban, ahonnan vissza jövetelkor feleséget is ho­zott magával. John Furierrel való régi ismeret­ségem alapján határozottan kijelenthetem, hogy megbizható, szavahihető embernek tartom és alant közölt állításai valódiságában nem kétel­kedem. Múlt év december 16-án keltezett leveléből idé­zem a következőket: “Remélem, hogy professzor. Székely birodal­mában jól érezte magát és meg van elégedve az ott látottakkal és hallottakkal. A valóság az, hogy a világon semmi sem egyoldalú, — igy a professzor jelenlegi tüneményes munkálkodásá­nak is van két vagy több oldala. “Én a kezdetről beszélek, két évtized előtti dol­gokról, amikor még semmi nem volt abból, amit Ön ott látott. Mindössze egy 8x16 méretű vá­lyogkunyhó állt a rancho közepén, a másodikat én építettem az első beteg számára, akit én vit­tem oda San Diego-ból a professzor kezelésére. “Lassan épült a kezdet és én segítettem, mert elhittem, hogy Székely álmát humanista szem­pontok vezetik. Sajnos, ma már ott tart, mint akármilyen más pénzszerzési mániára alapozott amerikai üzlet. “Ha valamikor alkalmunk lesz rá, hü képet fogok festeni, hogy az elültetett magból miként fejlődött terebélyes fa, a kicsiből a jelenlegi nagy üzlet. . . Kijelentem, hogy nem szeretném azt a látszatot kelteni, mintha én a professzort hátba támadnám, vagy elitélném, de azt merem állíta­ni, hogy kevesen vannak, akik külsőleg és belső­leg úgy ismerik Székelyt, mint jómagam. “Én ma őszinte sajnálattal szemlélem, hogy az a széles tudásu és nemes érzelmű ember átenged­te magát a pénzszerzési mániának. Volt idő, ami­kor szép hold világos éjjelen, az ősrégi tölgy alatt kettesben elbeszélgettünk, mint két igazi jóbarát. Oly megértés volt közöttünk, amilyen még test­vérek között is ritkaságszámba megy... “Egy éjjel a pénzszerzési őrület átkairól be­szélgettünk, amikor ezt a gondolatot vetettem fel Székelynek: önökön, tudós professzorokon múlik, hogy feltaláljanak egy csodaszert, amelyet min­den csecsemőbe be kéne fecskendezni a szülés percében. A csodaszer minden halandót élete egész tartamára semelegesitene lopási, rablási, gyilkolási, gyülölködési és kizsákmányolási haj­lamok ellen. Egyben a szépért, a jóért és szeré­téiért való törekvés lenne élete célja. Úgy gondol­tam, hogy ez lenne az igazi ‘mennyei és paradi­csomi élet’ kezdete és ha a tudósok összetennék a fejüket, talán ilyen csodaszer feltalálása sem lenne nehezebb, mint az emberiség kizsákmányo­lására és irtására szánt gépezetek. “Székely professzor felvetette a fejét a fénye­sen tündöklő tele holdra, néhány percig gondol­kodott, aztán igy válaszolt: “iSok igazság van ab­ban, amit mondott és magam sem látom, hogy miért kell annyi áldozatot hozni gyilkoló szerszá­mok tervezésére és gyártására, amikor azt humá­nusabb célokra lehetne fordítani. . . ’ “Ha a prof esszor azért szánta rá magát a pénz­szerzésre, hogy anyagi alapot építsen, amely mó­dot nyújt majd annak a csodaszernek tudomá­ny^' elöállitására, akkor megemelem a falapom előfté. De ha nem, ha a pénzszerzés a végcél, — akkor őszintén sajnálom, hogy ő is annak áldo­zata Tett. . .” Két hónap előtt, február 21-én kelt levelében Furrier többek között ezeket irta: “Amint látom szándékában volt, talán még van is a Székely-birodalomban szerzett tapasztalatai­ról írni. Tudom, hogy az ottani modern arany­bánya működését minden oldalról meg fogja vilá­gítani; amihez levelemmel és a csatolt képekkel igyekszem hozzájárulni. AMERIKAI MAGYAR SZÓ “1941-ben a száz éves tölgy alatt látható 8X10 kabin volt az egyedüli épület, — ha ugyan a tá­kolmányt épületnek lehet nevezni. Ebben is ben­ne volt az én kezem munkája. Ez volt a profesz- szor irodája, raktára és jelenlegi feleségének, Deborah-nak a háló- és lakosztálya. “A professzor a nagy makkfa alatt gyékényen aludt, én pedig az együléses Chevrolet autómban tanyáztam, amellyel Székelyt és Deborah-t szük­ség esetén San Diegoba szállítottam. A mellékelt képen látható személyek a saját sátraikban lak­tak, lent a Creek-ben. “Az a nő, akit előző levelemben említettem és akit erőszakkal vittem ki Székelyhez, még ma is él, bár annak idején három orvos feladta és leg­feljebb 30 napot jósoltak neki. Székely meggyó­gyította őt és a saját szememmel láttam, hogy két más nőt is meggyógyított. Figyeltem ottlétem alatt, hogy ezzel a három beteggel valóságos cso­dát müveit. Ezt a nagy érdemét én mindig elis­merem. “Ha ön akkor velünk ült volna a képen látha­tó ‘úrvacsora’ asztalánál a szabad ég alatt, — ennyit látott volna és nem többet abból a biro­dalomból, amelyet két évtizeddel később megláto­gatott. . .” (Ennél a pontnál Furrier felsorolja a képen látható 13 személyt, köztük saját magát és Szé­kelyt. Azután igy folytatja:) “A menü, amelyet — mint a kép is mutatja — nagy bádog mosogató tálakban tettek az asztalra, apróra gyalult paradicsom, káposzta, zöld papri­ka, saláta, retek, zeller keverékből állott. Min­denki tetszés szerinti mennyiséget szedett ma­gának és utána alfalfa teát ittunk. “Az említett Mrs. Lyda angol arisztokrata nő, aki az óceánon túlról követte Székelyt Mr. Wea- verrel együtt, később kegyvesztett lett, mert ösz- szeszürte a levet annak a mexikóinak a fivérével, akitől Székely a ranchot vette. Mrs. Lyda még ma is ott lakik mexikói férjével és ha még egy­szer arra jár, okvetlenül beszéljen vele. . . : APRÓSÁGOK : ► Kovács Erzsi rovata < Beszélgetés a Szuper farkéiban Halló, szomszédasszony. Hogy mint van. Mond­ja már, tud valami jó magyaros ételt, amibe nem kell hagyma? — Miért kell az magának? — Hát nem lássa, hogy 19 cent egy font hagy­ma. Már nem tudom, hogy mit főzzek. Na, de menjünk arrébb, kell nekem valami jó szappan, vagy szóda, vagy valami detergent, a tavaszi ta­karításhoz. Próbálta már a Mr. Kleant? Jó az? — Hát csak azt ne emlegesse. Tudja már régen a begyemben vannak a hirdetések. A televízióban már ugrok fel, mikor kezdi, hogy New Yorkban találtak négy orvost, akik közül három aláírta, hogy mit kell szedni, ha az fáj meg az fáj. Meg a cigarettákat úgy árulják, mintha mennyei bol­dogságot venne vele az ember. De a legjobban mégis erre a Mr. Kleanre haragszok. Hallja szom­szédasszony, ehhez igazán összeszedték a nagy tudósokat, meg a legrafináltabb embereket, azok összeültek és kifundálták, hogy minden háziasz- szonynak, különösen igy tavaszkor mi kell. Min­denkinek kellene égy jó erős fiatal ember. Na, ne nézzen úgy rám, nem arra gondoltam. Kellene egy jó erős segítség, aki huzogálná a bútorokat, mosná az ablakokat, verné a pokrócot, meg mi­egymást. Itt nincsen cselédje, csak a milliomos­nak.- Hát kifundálták, hogy egy ilyen vacak szappan-zószra ráírják, hogy Mr. Klean, és még hozzá odafestenek egy ilyen hatalmas erős karú embert, aki még úgy is néz ki mint az ezeregy éjszaka meséiben a palackból kiugró Dzsin, aki minden parancsát teljesíti. Ezt a Mr. Kleant kí­nálják most mindenütt. Mr. Klean megmossa az ablakodat, a padlódat, kimossa a ruhádat, min­dent megcsinál, csak vedd meg. Hát azt hiszi, hogy nem megvettem? Meg én. Hát tudja, nem akarok itt a Szupermarketbe káromkodni, mert mindenütt sok a magyar, de annyit mondok, hogy a fene ette volna meg ezt a Mr. Kleant, mielőtt a palackból kieresztették. Hát mit gondol, ki pu­colta meg az ablakaimat ? Ki mosta ki a ruhát, és ki súrolta négykézláb a padlót? Hát én. De már nem az bántott, de amint ott térdelek a pad­lón, a konyha asztalon ott az üveg és a Mr. Klean “A mult évben a mellékelt képet elküldtem Székelynek, ajánlottam, hogy nagyittassa meg és helyezze el a jelenlegi társalgóban, vagy a nagy étteremben. A választ ‘Deborah Székely, General Manager’ aláirásu levélben kaptam. Visz- szaküldte a képet azzal a megjegyzéssel, hogy azt ‘nem méltó’ közszemlére kitenni. Egyben figyel­meztetett, hogy a jövőben csak angolul Írjak, mert ő is tudni akarja, hogy a professzorral mi­ről csevegek. “Bevallom, hogy ez engem nagyon bántott. El­végre a professzorral szoros értelmi és érzelmi együttesben éltünk. Amikor angolul tanult, száz­szor is hozzám fordult magyarázatért és ime, mi lett a vége: Most, hogy beeveztek a milliomo­sok társadalmi klubjába, Deborah megtiltotta a magyar levelezést. így most elestem annak lehe­tőségétől ,hogy Székelyt közös anyanyelvűnkön emlékeztessem régi beszélgetéseinkre és egykori felfogására, álmaira, céljaira. Azóta feltalálták az A- és H-bombát, ki is próbálták már ember­irtásra, de a kapzsiság, a gyűlölet elleni csoda­szer még mindig feltalálásra vár. . . “Nincs már alkalmam erre Székely figyelmét felhívni, mert ‘Deborah Székely, General Mana­ger’ megtiltotta a magyar nyelv használatát, én pedig nem tudok magyarral angolul makogni. Ha ők el akarják a régi időket és a régi barátot fe­ledni, ám legyen úgy és vége!” Ilyen volt hát a kezdet a Rancho La Puerta-n, amely azóta négy más Rancho-val kibővült nagy­sikerű vállalat lett, naggyá fejlődött és amely ma már a régi idők emlékei és a régi barátok nélkül is megállja a helyét. Furrier “pénzszerzési mániára alapozott ame­rikai üzletnek” nevezi Székely mai vállalkozását, de talán nem is tudja, hogy a Rancho La Puerta sok tekintetben valóban magáévá tette az ilyen üzletek sajátosságait. Erről és saját tapasztala­taim további ismertetéséről a jövő heti számban lesz szó. Thursday, May 7, 1959 ott vigyorog rám. Bizisten kiröhögött. Na hallja, a pénzemért még ki is nevetnek. Hát engem ne ^kérdezzen, hogy én milyen szappant használok. A két kezemet, meg akármilyen szappant. — Na, ne mérgeskedjen. Inkább mondja meg, mi újság a politikában. Maga mindig tud valamit. — Hát e héten cskk a Mrs. Luce az újság. Tudja, az ilyen nagyszájú, élesnyelvü asszony előbb-utóbb megjárja. Már én akkor haragudtam rá, mikor a szegény megboldogult Rooseveltre olyan sok rosszat kiabált. Meg akkor se nagyon szerettem, mikor színdarabot irt az asszonyokról, de abba nem volt egy rendes asszony. Hát rossz társaságba járhat. Most aztán Braziliába akarták küldeni követnek, de az egyik szenátor nagyon kikelt, hogy egy ilyen nagyszájú asszonyt ne küldjenek, mert van ott Dél-Amerikában elég ba- junk anélkül is. Na, erre kitört a nagy harc. Tudja, ez a Mrs. Luce már volt követ Olaszor­szágban, de ott is baj volt vele. Meszet evett. Úgy, ahogy mondom, a mész a falról, meg a pla­fonról az ágyára, meg az ételére hullott — bizto­san akkor is nyitva volt a nagy szája — és attól mérgezést kapott. Hogy kiabált akkor is,, hogy minden olasz kommunistát csukjanak a börtönbe, mert azok mérgezik. Végre is rájöttek, hogy a festékben volt valami, ami neki ártott. Hát ki­nyitotta most a száját a szenátorra is alaposan. Hogy azt a ló fejen rúgta, azért beszél olyanokat. A szenátor vissza, hogy a Mrs. a fejdoktorhóz jár. Szóval lemondott a kedves. Most mehet visz- sza színdarabot Írni. Na, de megyek már, mert sose lesz vacsora. Isten áldja. Koraszülés, vagy elkésett esküvő? A “Newyorker” cimü lap “Szerkesztőségünk válaszol” rovatában olvastuk: “Fiam fél évvel ezelőtt nősült — Írja a nyájas olvasó. — Tizen­nyolc éves menyem öt és fél hónappal az esküvő után 9 fontos fiúgyermeknek adott életet. Me­nyem édesanyja azt állítja, hogy koraszülés tör­tént. Kérem, válaszoljanak, lehetséges ez?” A szerkesztőség válasza: “Az ön unokája nem szü­letett túl korán, csupán az esküvőt tartották na­gyon későn. Ez azonban ne kisebbítse a kedves családi esemény fölött érzett nagy örömét!” «\MV\VWWMMVVVmW\VMWVmWWMVVWVVVM Ellentmondás: Egy hátralékos előfizető!

Next

/
Thumbnails
Contents