Amerikai Magyar Szó, 1959. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)

1959-02-26 / 9. szám

12 AMERIKAI MAGYAR SZÓ i Az ember társas lény. Az évezredek folyamán kialakította a társadalmat, amely az egymásra­utaltság felismerésének következménye. A kollek­tiv és az egvéiii gondolkodás még sokáig össze fog ütközni, amig az emberiség kialakítja a tech­nikai fejlődésével arányban álló társadalmi for­máját, de a két véglet hangoztatása csak akkor jelent bűnt, ha amögött durva egoizmus rejtő­zik. Az 1956-os eseményeket is hasonló konfliktu­sok idézték elő. Nem a reformokat kívánó töme­get — a dolgozókat! — kell felelőssé tenni az ezt követő tragédiákért, hanem azokat a haszonleső­ket, akik a híradástechnikát eszköznek használ­ták fel, hogy a milliók látását elhomályosítva a tömegeket az érzelmek és szenvedélyek polipkar­jaiba űzve bábuként felhasználhassák. Ellenforradalmat említeni halálos vétek azok előtt, akikre a vizsgálódó lelkiismeret gyanúja esik. 1957 első felében őrjöngő lármával avatták “hősökké” a beugrasztott egyszerű munkás ifja­kat, akiket szerepelni vittek körutakra a csodás, mennyei Amerikában. Csoda-e tehát, ha a sze­gény statiszták önmagukkal előbb-utóbb megha- sonlanak, mert rá kell jönniök, hogv az egész színházi rendezésnek ők csak napidiias figurái voltak és a puppet-man akkor ejti el őket, amikor a jelenet végszava ezt megköveteli? íme sok puppet-manje volt az erőszakos és visszatetszést szülő játéknak, akik önmagukat leplezik le s itt az idő felhívni a milliók figyelmét, hogy vigyázat, ne feledkézzetek meg a saját érde­keitekről, ne legyetek áldozatai a jelszavakkal bű­vészkedő kufároknak. A fenti szavak a valóságban gyökereznek, de általános jellegűek s hogy mindenki értsen belő­lük, megemlítek egy tényleg megtörtént esetet, ítéljen mindenki, ahogy a szive diktálja. A “Széchenyi” vacsorára volt hivatalos Király Béla, önmaga kreálta zöldinges tábornok, vala­mint az egyik “szabadságharcos” ifjú, aki éppen munkanélkül volt. Az előkelő szálloda különtermé­ben cocktail-eztek a “gazdasági életben” működő magyarok, hogy meghallgasság “Feri bácsi” be­szédét. Kinos meglepetés érte a magyar ifjút, mert a mulatozó jómódú úriemberek tár­saságában ő erősen kiütközött, ők ugyanis Cho- rin Ferenc bölcsessége és a “jövő” lehetőségei felől tájékozódni jöttek össze, hogy mikor mehet­nek haza s milyen zsíros állásokba helyezi őket az önmaga kreálta “Feri bácsi”, aki ezzel felejtet­ni akarja azt, hogy valamikor ő volt Magyaror­szág diktátora. Úgy rángatta a kormányok gyeplőjét, ahogy azt a “szent tőke” érdekei megkívánták. Amikor tilos volt követelni szociális vívmányokat és Ma­gyarországon ifjú és öreg a munkanélküliség re­ménytelenségétől őrlődött fel, “Feri bácsi” és a hasonszőrű urak dúskáltak a jólétben. Feri bácsi mondott is okosakat. PL ilyesmit: “Magyarország nem kezdődött 1945-ben és nem fejeződött be 1956-ban sem!” Világosan kifejezte, hogy a tőke a jogfolytonosság elve alapján visszasétál majd Magyarországra, csak hallgassanak rá, a jó Feri bácsira! A talpnyaló sereg együttérzéssel, a szép jövő álmától fűtve tapsolt. Királv “tábornok” ur is. Itt talán az ur szócs­kát is idézőjelbe kellene tennem, mert nála soha­sem lehet tudni, hogy még mindig nyilas, avagy kommunista, vagy már talán kapitalista-e? Sem az FBI, sem a Free Europe nem hajlandó ezt a kérdést boncolgatni. Még azt sem, hogy őfelsége valóban szabadságharcos-e. Köztudomású ugyan­is, hogy 1956 okt. 28-án még kórházban feküdt és nem a tüntetésekben szerzett sebesülései kö­vetkeztében. S hogy mióta itt van, miből él lát­szólagos jómódban, honnan kapja jövedelmét, erről senkinek sem számol be. Miután Király “tábornok” , lefölözte mind a nácizmust, mind a kommunizmust, megpróbálja a szerencséjét a kapitalistáknál, cserben hagyva a munkások millióit! De hol van a munkásifju, akiről fentebb emlí­tést tettem? Király Béja őt is cserbenhagyta. Ugyanis “Feri bácsi” okos kapitalista. A vacso­rára invitáltak elégedjenek meg, ha rájuk moso­lyog, de a vacsora árát, 8 dollár,t minden meghí­vott köteles volt lefizetni. A kibitzelő kufárok nem fizették le szívesen, de hát mit lehessen tudni, mit hoz a jövő? Az ifjú munkás, akit még hónapokkal ezelőtt széliében, hosszában mutogat­tak, óvatosan elpárolgott a tett színhely érői. Nem érezte jól magát az “úri” társaságban, mert fel­villant benne gyermekkori élete, amikor az ilyes­fajta emberek lenézték őt is, munkás-saiileit is. Fájt a szive kidobni a 8 dollárt, hiszen munka­nélkül volt, másra kell a pénz. Mindenki fanya­lodva nézte félszeg mozdulatát, mert látták ben­ne a “prolit”, aki nem közéjük való! • Az ifjú maga sem vette észre, hogy az utcán volt és szívta azt a friss levegőt, amely hiány­zott neki abban az áporodott atmoszférában. . Hát csak erre volt ő jó, hogy mutagossák, mint a cirkuszi lovat? Senkinek sem volt hozzá egy meleg szava. A tábornok is csak a “nagyságok” körül szimatolt, megfeledkezett róla. A fiút bán­totta megalázó helyzete, de a múlt emlékei leiké­be idézték azt a Magyarországot, amelyet ezek az urak igyekeznek visszaállítani. Keze ökölbe szorult. Hát ez Amerika, amiről annyi szépet me­sélt a Free Europe? Most jutottak agyában a tu­dat felszínére azok az amerikai szegények, akiket már látott naponta, de akik elhomályosultak a propaganda sugallta képek mögött. Nincs állása, nincs társasága, amiben uj életet, családot ala­píthatna. Egyedül, egyedül érezte magát. Bána­tos gondolataiban már a kültelken gyalogolt, ami­kor rászólt egy szép vonásu, de sovány és sápadt asszony: “Come with me, have a good time!” A fiú ránézett, elöntötte az ifjúság vágya. Az asz- szony nem úgy kínálta testét, mint az edzett pros­tituáltak, ajánlatában még benne csengett vala­mriiiiiiiminiiiniuiii immmjininmiiimi Hol vagy üssük®? WASHINGTON. — A “National Science Foun­dation” jelentése szerint az újabb tudományos kutatások kétségbe vonják azt a botanikai tételt, hogy az öröklést továbbitó “genes”-ek a külső kö­rülményektől függetlenül továbbítják az örököl­hető tulajdonságokat. A régi elmélet szerint a végtelenül piciny géne­ket a fejlődés millió és millió éven át hozta létre a szükséglet hatása alapján s azért csak a fejlő­dési folyamat hatásának megfelelőleg viszi át az öröklött tulajdonságokat a szülőktől az utódokra, a növényeknél, állatoknál és az embernél egy­aránt. A Wisconsin Egyetem egy kutató csoportja Prof. R. Alexander Brink vezetése alatt a kukori­cát vizsgálva rájött, hogy a geneket külső hatás­sal is befolyásolni lehet. Ily módon például képe­sek voltak megváltoztatni a kukorica színét, ami pedig öröklött tulajdonság. Pár évvel ezelőtt az orosz botanikus, Lisenko, hangoztatott ilyesmit, de akkor a “szabad -világ” tudósai részéről nagy támadásban részesült. Az uiabb kísérletek tehát ismét életrehivják és vita tárgyává teszik a Lisenko elméletet. Szovjet humor I TOLMÁCS Irta: Veszlav Brudzinszkij Külföldi vendég látogatta meg a művészet he­lyi nagyságait. Fiatal, szimpatikus tolmácsot ho­zott magával. A tárgyaló felek összeültek, a vendég barátsá­gosan a házigazda szemébe nézett, majd elkezdte: — Nagy figyelemmel kisérem sajtónkban meg­jelenő cikkeit, melyek a kultúráról szólnak. Pél­dául, engem nagyon lebilincselt a homlokzatok és díszítések igen érdekes építészeti problémája... Vagy — a vendég még inkább beleélte magát — a7 anök vitáin arról, hogv megtalálhatók-e a szo­cialista realizmus elemei a neoimpresszionista festészetben. Tudom, hogy az önök országának mtivészértelmisége arra törekszik, hogy munkás­ságával tökéletesen kifejezze a humanizmus el­veit, annak ellenére, hogy ezen a téren nem min­den kísérlet hozta meg a várt sikert. Engem igen érdekel az önök munkájának eredménye, és sze­retném közelebbről is megismerni az önök alkotó tevékenységét. Most elhallgatott, a házigazda pedig türelmet­lenül nézett a tolmácsra, aki hivatásának magas­latán állva jelentőségteljes szünet után ennyit mondott: — Azt mondja, hogy minden nagyon érdekli — és egy újabb szünet után hozzátette: — És azt kérdezi, milyen a művészet helyzete nálunk. — A mi művészetünk — felelte izgatottan a házigazda — most uj fejlődési szakaszhoz érke­zett el. Megértettük, hogy az élettől távol álló akadémizmus nem több, mint mesterség a művé­szetben. Uj szervezeti formát hoztunk létre, hogy összefogjuk minden művész m minden alkotó Thursday, February 26, 1959 mi a nőből, ami úgy hiányzott az árván élő ifjú­nak. Engedett a csábításnak. Nem a prostituáltak tömegszállására vitte az ifjút, hanem messzebb attól. A lakásban szabómiihely volt, a nő szerint a bátyja műhelye, de neki pénzre van szüksége, mert özvegy és két kisgyermekét kell eltartania s munkához nem tud jutni. A nő zavart Volt, szerette volna azt nyújtani, amit egy nő nyújt a hálószobák varázsában, át­osont a másik szobába, figyelmeztette a gyerme­keket, hogy maradjanak csendben, figyeljék a te­levíziót. Majd visszatérve, ledobálta magáról a ruhákat és teljes odaadással akarta megjutalmaz­ni ismeretlen lovagját. Sovány testével nem tud­ta elérni a hatást. A fiú lelkében inkább a nyo­mor, New York nyomora elleni lázadás lobogott, mintsem az ifjúság szenvedélye. Később a nő bemutatta két kisgyermekét, akik sápadtan és illedelmesen viselkedtek anyjuk ven­dége előtt. A fiú inkább sajnálta az asszonyt, mintsem megvetette volna, hiszen látta hogy nem egy rutinirozott prostituáltnak adta pénzét hanem egy anyának, aki nyomora miatt alázta meg a kétségtelenül ki nem halt női önérzetét. Az utcán haladva, egy másik Amerika képe fo- gamzott meg lelki világában, amelyről sohasem beszélt a Free Europe. Vajda Mihály csoport törekvését. Könyörtelen harcot folytatunk — ütött az asztalra a házigazda — a kezdetleges­ség, a konjunktúra, az eszmeietlenség és a túldí­szítettség ellen. Nagyon örülök, hogy kedves ven­dégünk ilyen élénk érdeklődést mutat kultúránk és annak problémái iránt. . . A tolmács a vendéghez fordult és az ő nyelvén igy szólt: — A házigazda azt mondja, hogy nagyon örül. A vendég elmosolyodott, a házigazda széles mosollyal felelt neki. Majd kezetszoritottak és megelégedve keltek fel a mindkettőjük számára igen érdekes eszmecsere j^tán. ★ Vigyük sikerre a Magyar Szó lapépitési kampányát! ★ hz aszol kortyolgató matuzsálemek (Folytatás a 9-ik oldalról) csak aszút kortyolgató Matuzselemek élnek Tály- lyán, szép számban, hanem súlyos betegek is. A betegség neve: delirium tremens. 96 év Legvégül megkeresem a legöregebb tállyai la­kót, az idők anyját, özv. Miklós Józsefnét a Fc utcában. Egy fekete-hajú asszony fogad. —- A Miklós nénit keresem... — s a szobában szertenézek. — Én lennék — mondja. — Azt hittem, ősz, — Én, fiam? — s elcsudálkozik. — ősz a Bel­zebub. Csak a három lányom ősz. — Milyen nagy a család? — Nézzük csak: a három ősz lányom. Nyolc unoka. Dédunoka. . . várjunk csak. Az annyi van mint fűszál a réten. Nem tudom! Az egyik, Ágika odatörleszkedik a dédihez s szorongatja a gyökérformáju vén kezet, mely annyit stoppolt, annyit font, annyi bölcsőt ringa­tott, annyi vásott gyereket felnevelt, annyit ka­pált, annyit mosott, annyi lázas gyermeket beta­kargatott és mennyi kanalas orvosságot beadott! Felteszem itt is szokásos kérdésemet, hogy mi is a titka a hosszú öregségnek, egy ilyen világ­teremtő nagy életnek? Dédi magához von, mert hangja halk, s fülembe súgja suttogva: — A szeretet, fiam. Mi még Eperjessy Pali bácsival, Tállyá doktorá­val sétálunk egy keveset a csillagfény alatt, s a sáros utón jegyzem fel befejezésül a hosszú élet valódi titkát: — A dolog egyszerű. Régen a halál fia voll, akinek tüdőgyulladása volt. Az vitte el a legtöbb öreget. Ma? Itt vannak az antibioticumok. Mert jó dolog az aszú, s szép a szeretet, de az emberész, azért az a legnagyobb dolog. R. P.

Next

/
Thumbnails
Contents