Amerikai Magyar Szó, 1958. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-23 / 4. szám

Thursday, Jan. 23, 1958 “Hazádnak rendületlenül Légy hive, óh, magyar.......... A nagy világon, e kívül, Nincsen számodra hely.” Vörösmarty Mihály Nincsen olyan magyarországi születésű ame­rikai magyar, aki valaha nem töprengett volna a Szózat, — a magyar nép második nemzeti him­nusza — fenti sorainak érvényessége fölött: Hát vajon igazat mondott-e a halhatatlan költő, ami­dőn azt állította, hogy magyar ember .számára nincsen hely Magyarországon kivid. Vagy, ha­sonlóképpen, igazak-e a fentieket követő még ko- morabb sorolt: ÁLDJON VAGY VERJEN A 'SORS KEZE, ITT ÉLNED S HALNOD KELL! Az élet — minden költemény, még a legfensé­gesebbé is — legfőbb s legérvényesebb kritikusa — megcáfolta Vörösmarty szózatát. Megcáfolta és megerősítette. Megcáfolta azzal az egyszerű ténnyel, hogy két­millió magyar igenis talált magának “helyet” és hazát is Magyarországon kivid. Kétmillió ma­gyar, akit a ferenc-józsefi és horthy-korszakbeli Magyarországon sohasem áldott, hanem mindig VERT a sors — nem igaz, nem a sors, hanem «egy kegyetlen osztálytársadalom keze. Életük nyitott könyv, amely bebizonyította, hogy “itt «élned s meghalnod” — parancsa nem megfelleb­bezhetetlen minden magyar számára. De az a kétmillió magyar évszázados remény­telenség után határozta el. hogy “nincs számára liely” a szülőföldön, ők munka után jöttek, nem munka elől szöktek, ők olyan országból jöttek, amely mások számára épült, amely nem Ígért .sem számukra, sem gyermekeik számára mást mint nyomort, bizonytalanságot, munkanélküli­séget, háborúkat más országok s saját országuk kizsákmányolni érdekében. Lehet-e EZT a kivándorlást az 1956—-57-iki hírhedt “kivándorlással" összehasonlítani? Nincs illúziónk afelől, hogy e cikk vagy akár 100 más cikk, megadhatja e kérdésre a választ. Évekig, évtizedekig fog folyni a vita fölötte.. E cikkünk keretében csupán egy újabban napfény­re került epizódot ismertetünk az olvasóinkkal, amely bennük is, miként e cikk Írójában felidézi Vörösmarty halhatatlan intését, hogy — azok jszámára, akik becsületesen óhajtanak dolgozni hazájukban és akiknek a haza megadja ezt az alkalmat — azok számára — a nagyvilágon e kí­vül . . . nincs hely. íme a történet, ahogy azt a N. Y. Post hasáb­jait éktelenitő vörösfaló Seymour Freidin Becs­ből keltezett multheti jelentéséből megtudtuk: “A 600 magyar menekült között, akiket ingyen föld s gyermekeik fényes jövőjének Ígérgetésé­vel a Dominikai Köztársaságba csábítottak, volt 120 fiatal. Miként most kiderült ezeket a menekülteket valójában kényszermunkára hurcol­ták. . . “Négyszáznak sikerült vissztérni Bécsbe. A ■gyermekek közül sokan kórházi gondozást igé­nyelnek. Az egyik 28 tagú csoportban például a gyermekek felét neurotikus, sőt ennél is súlyo­sabb idegbántalmak miatt kellett kezelés alá venni. “Az eset háttere a következő: Ezek a gyerme­kek olyan családokból származnak, ahol őket már az 1956-iki forradalom előtt a szocializmus taní­tásai ellen oktatták ki.” (A szerk. megjegyzése: Seymour Freidin, a megrögzött szovjetrágalmazó fenti, szándékosan homályos soraiból mi a következőket hámozzuk ki: E gyermekek szülei kétségkívül fasiszta vagy klerikális lefolyás alatt levő személyek lehettek, akik gyermekeiket szüntelenül izgatták a szocia­lista rendszer ellen és nyilván úgy állították be a dolgot, hogy a szocializmus csak nehéz munkát, de kevés jólétet jelent. Magyarországon kívül azonban, a “szabad világon” mindenütt óriási a jólét, a szabadság s ezért meg kell ragadni min­den alkalmat a magyar szocializmus megölésére vagy ha ez nem sikerül, a szabad világba kimene­külni. Ezzel a feltételezéssel érthetővé válnak Freidin homályos sorai, valamint a következő tragikus leirás is:) “A forradalom alatt e gyermekek gyakrsfn vol­tak erőszak tanúi. Aztán jött a nyugatra való menekülés. Szüleik, akik végre uj otthont és jö­vőt óhajtottak maguknak s gyermekeiknek, re­ménykedve fogadták Trujillo ügynökeinek aján­latait : “Azt mondtuk gyermekeinknek, hogy végre amerikai magyar szó lesz más otthonuk — mondta nekem egy négy­gyermekes magyar családapa. — Bizony nehéz volt elhinniök annyi csalódás után. Amikor hajóra szálltunk, úgy érezték, hogy minden jó lesz. És aztán megérkeztünk a Dominikai Köztársaság­ba. .. “Rozoga vityillők lakhelyül... nyitott csator­nák illemhelyül... a szomszéd gyermekek anya­szült meztelenül szaladgáltak.. . iskolának se hi­re, se hamva. “Hát mi is igy fogunk majd kinézni — kérdez­ték a magyar gyermekek a szüleiket. “És aztán következett az “ellátás”. Ehetetlen, romlott hús. Hűtőszekrényekről szó sincs. Egyik gyermek a másik után betegedett meg. Az “or­vosi ellátás” egyetlen ápolónöhelyettesből állt. Végül is, amidőn hastífusz ütött ki a magyar tá­borban, 90 mérföld távolságból hozattak el egy orvost. “Adjuk mindehhez hozzá a Dominikai Köztár­saság szubtrópikus, egészségtelen éghajlatát. A nappali forróságot, amely elől alig volt menekvés, mivel nem volt fedett hajlék. A táboron kívül fegyveres őrök. “A gyermekek nem igen tudtak aludni, mond­ta egy másik, Bécsbe visszatért magyar mene­kült. I.egtöbbjüket lidércnyomás kínozta, még az egész kicsinyeket is. Voltak közöttük, akik szün­telenül sírtak, nem lehetett lecsillapítani őket. De az még csak tűrhető volt. Voltak közöttük olya­nok is, akikből egy szót nem lehetett kivenni. Csak néztek ránk szótlanul... szótlanul. (Vajon mire is gondolhattak ezek a gyerme­kek. Az egyenletes éghajlatra, a szép modern is­kolákra, az ingyenes, tápláló uzsonnákra, az út­törők vidám kirándulásaira? És a pokolra, ahova szüleik vezették őket.) “Alkalmam volt megtekinteni e gyermekek egy csoportját. Bizony egy részük igen rossz bőrben van. Vannak közöttük olyanok, akiknek kiütéseik vannak, kiütések amelyeket az orvosok képtele­nek eltávolítani, akár gyógyszer, akár lélektani kezeléssel. “Egy amerikai segély-tisztviselőnő ezt mondta: Minden képzeletet felülmúl ezen gyermekek re­ménytelensége. Képzeljünk el 8—10 éves gyerme­keket, akik nem hisznek semmiben. A Domini­kai Köztársaságbeli élményük katasztrofális volt. “Akiket iskolákba adtak be, nem tanulnak. Azt mondják, hogy miért tanuljanak, hiszen a jövő hónapban talán valahova máshova viszik őket”. “Úgy a gyermekek, mint a felnőttek a legna­gyobb elkeseredéssel beszéltek arról, hogy Tru­jillo (a Dominikai Köztársaság véreskezii dik­tátora) katonái erőszakkal akarták a gyermeke­ket elvenni szüleiktől, hogy túszként használják fel őket tüntetések megakadályozására. A ma­gyar menekültek, férfiak és nők puszta kézzel támadtak a fegyveres őrökre, hogy kiragadják gyermekeiket a katonák kezéből”. ★ MEGHALT KOVÁCS EZREDES A N. Y. Post január 20-iki számában nagy be­tűkkel közölte Kovács ezredes halálát. Elmúlása körülményei nem ismeretesek. Halála hírét Ma­nuel A. de Moya Dominika washingtoni követe hozta New Yorkba, látogatása alkalmából. Állí­tásai szerint Kovács 3—4 éve szívbajban szenve­dett. Halálát az El Caribe, dominikai napilap 1957 november 22-én közölte. A U. N. bizottság elégetné a névsort... UNITED NATIONS. N. Y. — Az Egyesült Nemzetek hármas bizottsága azt ajánlotta, hogy égessék el a Bang Jensen dán diplomata kezében levő magyar tanuk listáját, az Egyesült Nemze­tek biztonsági megbízottja jelenlétében. Egy­idejűleg kérjenek bizonyítékot a dán diploma­tától, aki a magyar események vizsgálatának egyik vezetője volt, hogy nincsen-e másolat a ta­nuk listájáról valakinek birtokában. Ernest Gross, az Egyesült Némzetekben - az Egyesült Államok helyettes képviselője, Constan­tin A. Stavropoulus és Philippe de Seynes a U. N. titkárság két tagjából áll a fent említett hár­mas bizottság, mely több Ízben tárgyalt Bang Jemennél, aki már előzőleg ajánlotta a tanuk lis­tájának elégetését. A bizottság viszont nem tett még semmi aján­latot Bang Jensen elleni fegyelmi eljárásra vo­natkozólag, amiéit, mint az Egyesült Nemzetek alkalmazottja, megtagadta Dag Hammerskjold főtitkártól a tanuk listájának kiadását, erre és a Bang Jensen incidens más részleteire állítólag később teszik meg ajánlatukat. A bizottság ajánlata a kérdéses dokumentum megsemmitésére változást jelent a titkárság nézetében, mert eredetileg azt követelték, hogy az iratok pecsét alatt, a titkársághoz kerüljenek elraktározásra. A bizottság úgy nyilatkozott, hogy most sin­csen teljesen tisztában azzal, hogy milyen ira­tok voltak Bang Jensen birtokában. A listán kí­vül állítólag Bang Jensen jegyzeteket is csinált, miután nem volt tisztában az Egyesült Nemzetek biztonsági szabályainak követelményeivel. Nem hisszük, hogy az a kifogás, melyet ebben az ügyben használnak, hogy “veszélyeztetik az óhazában rekedt rokonok életét”, megállja a helyét. Az igazi okot abban lehet megtalálni, amit Szabó Miklós, a Függ. Kisgazdapárt egyik vezetője. Magyai országba visszatérése alkalmá­ból önvallomásában tett. Itt alant közlünk egy kis kivonatot a fent említett dokumentumból: “Mint ismeretes, 1957 tavaszán érkezett meg az Egyesült Nemzetek Szervezetének közgyűlése által megbízott, az úgynevezett magyar ügyet vizsgáló öttagú bizottság. Érkezésük előtt Kéthly Anna és Király Béla aláírásukkal ellá­tott levélben kérték fel Vidovics Ferencet, Ha­vas Gábort, Sipos Lajosi, valamint jómagámat, bog} gvüjtsünk adatokat a bizottság munkájá­hoz. toborozzunk tanukat.” Iinkább ezt akarja Bang Jensen a világ előtt eltitkolni, a módszert, amelyet e bizottság fel­használt, hogy toborozzon tanukat. Habár a bi- zotttságnak sikerült az Egyesült Nemzetekben “hangulatot” kelteni annak idején, ma már ,ió- zaneszii ember nem tudná olyan könnyen elfo­gadni az ily módon toborzott tanuk vallomását. A kis kaliberű Bang Jensen nem vállalta volna azt a felelősséget, hogy dokumentumokat eltit­koljon, ha nem állnának mögötte fontos és befo­lyásos egyének, kiknek érdeke a kihallgatásnál használt módszerek eltitkolása. üfhsi riadtam a magyar negyedben NEW BRUNSWICK, N. J. — Ugylátszik ál­landó rovatot kell nyitni lapunkban az itteni ese­ményekről, mert kritikusnak látszó esemény za­varta fel a város eseménytelen légkörét, A magyar “Női Demokrata Klub” előre jól be- hirdetett Szilveszter Estéjét tartotta három dol­láros beléDcdijjal a Szt. László Hallban. Kimon­dottan azért tartotta három dolláros belépődíjial. hogv a lakosság zömét, a szegényebb sorsuakat távoltartsák. Ahogy ilyenkor történni szokott, az u j ameri- kások is részt óhaitottak venni az összejövetelen, de bezárták előttük a terem ajtaját. Az emberek tiltakoztak és követelték bebocsátásukat, de ered­ménytelenül. A közben százakra szaporodott tö­meg dörömbölni kezdett és a helyzet igen kriti­kussá vált. Az estély rendezősége nem az ajtót nyittatta ki, amit józan ésszel ilyenkor tenni kel­lett volna, hanem alarmirozta a rendőrséget. Több natról-kocsi, egy szakasz gyalogos rendőr megjelenésével a mulatóhely környéke kisebb- szerű hadszíntérré változott. Időközben az ostrom növekedett és mind veszedelmesebbé vált. A rend­őrség szigorú intézkedéssel akarta elkerülni a súlyosabb támadást. Végre a késő é jszakai órák­ban sikerült az emberi szabadságukban sértette­ket szétoszlatni. Többféle nézet nyilvánult meg az események után. Akik a klub vezetőinek nézetét vallják, he­lyesnek tartják az intézkedést, tekintve, hogy az elmúlt évben az ujamerikás ifjak tömeges megjelenésükkel kiszorították a jólfizető vendé­geket, sőt álliitólag zavart is keltettek. Mindazok, akik osztják a kizárt magyarság sérelmét, úgy vélekednek, hogy a demokrata klub cselekedete a legsúlyosabb elbírálás alá esik, mert azok, aki­ket kizártak, választó polgárok, vagy azok lesz­nek a jövőben, tehát ebből a szempontból is ká­ros volt. Ugyanakkor azon céllal számítani magas belépődíjat, hogy a koldusokat távol (ártsák a mulatságtól és a megjelentek kényelmesen szó­rakozhassanak, a szegényebbektől mentesen, szin­tén elítélendő. Ismerve az örég-amerikás magyarság óhajai és amerikai életkörülményeit, származását, mind­azok, akiket kizártak, igen jól beleillettek volna a sziveszteri atmoszférába^ Az esetleges fegyel­mezetlen egyéneket pedig rendes útra téríthette volna a rendezőség. Riporter Menedékhely-ifi___

Next

/
Thumbnails
Contents