Amerikai Magyar Szó, 1957. július-december (6. évfolyam, 27-52. szám)

1957-09-19 / 38. szám

10 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Sept. 19, 1957 AHOGYAN ÉN LÁTOM... írja: EHN Bántják az elnököt Az olvasó bizonyára észrevette, — mint e so­rok írója is, — hogy az utóbbi időben bizonyos államfőkkel szemben a tiszteletlenség egyre sza­porodó és erősbödő jelei mutatkoznak. E jelek először az angol királynő őfelségével szemben mutatkoztak. Az angol hagyomány sze­rint a mindenkori király vagy királynő soha hi­bát el nem követhetett, mindenben kiváló volt és követendő példaként állt az ifjú nemzedékek előtt. A derült égből lecsapó villám mintájára a közelmúltban előállt egy újságíró és a fenti tisz­tes hagyományt darabokra tépve kijelenteni bá­torkodott, hogy a jelenlegi angol államfő nivót- lan beszédeit oly modorban hadarja el, mint egy süldő iskolásleány. E kijelentését továbbá azzal tetézte, hogy ezen nincs is csodálkozni való, mert az angolok koronás királynője sem olyan neve­lést, sem olyan iskolázást nem kapott, amilyen egy uralkodónak kijárt volna. A tiszteletlenség eme eklatáns példája persze súlyos kritikát és megbotránkozást vont maga után. Az angol újságok legtöbbje a királynő vé­delmében alaposan nekiugrott a hagyományokat megszentségtelenitő újságírónak és a parlament­ben őfelsége egyik lovagias képviselője a vádak visszavonását és alázatos bocsánatkérést követelt. A szóbanforgó újságíró viszont semmit sem vont vissza, sőt: nehogy tévedés essék, még megismé­telte fenti állításait. Az angol államfő nevelése, iskolázása és képes­ségei körül folyó vitába nem szóltam bele, mert akármelyik angol állampolgár joggal kérdezhet­te volna, hogy mily alapon vagy jogon eszközlöm a beleszólást. Miután úgy érzem, hogy e célra sem elegendő joggal, sem kellő alappal nem ren- •delkezem inkább a tiszteletlenség ama megnyil­vánulására térek rá, amely bennünket közelről és közvetlenül érint. Mondanom sem kell, de mégis mondom, hogy saját államfőnkről, vagy államfejünkről, a mosolyáról hírneves elnökünk­ről, Eisenhowerról van szó. Egy régi és köztiszteletben álló amerikai heti­lap augusztus 17-iki számában “Erosion of the Presidency” címen kimerítő cikket irt arról, hogy az elnöki tisztséget és hivatalt mennyire lejárat­ja az, aki jelenleg a Fehér Ház lakója, illetőleg látogatója, mert hiszen idejének legnagyobb ré­szét nem ott az Íróasztala mögött, hanem a farm­ján és golf-pályákon tölti. A cikk írója többek között felveti a kérdést, hogy vajon elérkezett-e az ideje, amikor az elnököt komoly kritika érje azért, mert “nyelvtani és szó-értelmi hibái leir- hatatlanul rosszak.” Egy másik hetilap minden kommentár mellő­zésével, elrettentő példaként egyszerűen közli Eisenhower augusztus elsejei sajtókonferencián elmondott egyik rövid kijelentését. Ezt nem ma­gyarra átfordítva, hanem eredeti ártatlanságá­ban közöljük, mert magyarra fordítása csak úgy lenne lehetséges, ha előbb valaki — érthető an­golra fordítaná. íme: “Well, it’s hard for a mere man to believe that woman doesn’t have equal rights. But actually, this is the first time that this has come to my specific attention now since, oh, I t hink a year or so...-“I do know that in certain states that there are, and probably in all, that there are some things where women do not yet have what they believe to be at least their full rights and I am in favor of it. I just probably haven’t been active enough in doing something about it.” Már magában az is tiszteletlenség, hogy ezt a zagyvaságot nyilvánosságra hozták, ahelyett, hogy illő módon eltussolták volna, de ez még sem­mi. Megtörtént az is, hogy egy képviselő ama véleményét hangoztatta, hogy “Grant óta nem volt olyan gyenge elnöke Amerikának, mint Ei­senhower,” amit kétlünk, mert tudtunkkal Grant soha oly tehetséggel nem szerepelt az ország kü­lönböző golf-pályáin, mint késői utóda, a jelen­legi elnök. Az államfő iránt mutatkozó tiszteletlenség ki­magasló példája, amelyet eddig csak a képviselő­ház egyik tagja tudott lepipálni, az a kijelentés, amelyet Kerr szenátor tett. Szerinte “az elnök­nek nincs esze.” Viszont az előbb említett kép­viselő az elnököt tömören “lousy liar” jelzővel illette, amit részint azért nem fordítunk át édes magyar nyelvünkre, mert ezt minden olvasónk megérti, másrészt azért nem, mert ennek az át­fordítása még a mi anyanyelvűnkön sem hang­zik édesnek. E cikk keretében tőlem telhető határozottság­gal tiltakozom az amerikai államfő ilyméretü szapulása, becsmérlése ellen. Eisenhower nem volt gyengébb és nem használt jobb angolságot ak­kor sem, amikor elnöknek jelölték, mégis meg­választották. A választók többsége ilyen elnököt akart, ilyet kapott. Aki helyes angolt akar hall­gatni, az ne Eisenhower halandzsáját hallgassa, hanem valamelyik egyetemi tanár előadását, aki­ből viszont soha nem lesz elnök, de még jelölt sem, mert nem mosolyog kellő tehetséggel. Főként az ellen tiltakozom, hogy elnökünket “gyengének” bélyegezzék. Tudtommal az atom- tudósok ezrei ajánlották, kérték, követelték az atomrobbantások beszüntetését, de az elnök nem mutat gyengeséget, hanem erősen kitart és a robbantások az amerikai nép és az egész emberi­ség veszélyére tovább folynak. A déli négerek, akiknek lakóházait és templomait lelketlen ban­diták büntetlenül robbantják fel; akiknek gyer­mekeit az ország legfelsőbb törvényszékének ren­deleté ellenére is távoltartják az iskoláktól, — ezek a másodrendűvé alacsonyitott polgárok évek óta kérik Eisenhowert, hogy egyszer, csak egyet­len egyszer méltóztassék közéjük fáradni és hangját hallatni érdekükben, védelmükben. Az elnök nem gyengül, hanem férfias bátorsággal, erősen kitart és a fenti igazságtalanságokra a füle botját sem mozdítja. Éppen ezért ne bántsa senki szeretett elnökün­két, akinek a legjobb egészséget kívánjuk és ne rójjuk fel az ő hibájául, hogy a katonaiskolák­ban nem helyes angolra, hanem háborúskodásra tanítják szépreményü ifjainkat. Az ábra mu­tatja, korrekt angol tudás nélkül, ha többre nem is, de elnökségre viheti a szerencsés katona. KÖNYVSZEMLE A HORTHY-KORSZAK Irta: EöRSI BÉLA Egyik amerikai barátom felhívta figyelmemet John Pen (valószínűleg irói név) ‘Temptation’ c. könyvére, amely vagy 8—10 évvel ezelőtt egyik “Best Seller” volt. Most az Avon G1019 kiadásá­ban jelent meg és 50 centért kapható. A könyv még mindig olyan érdeklődésre számíthat, mint megjelenése idején. Olvasóink jól ismerik a Horthy-időket. Ha volt Ferenc Jóska idejében nyomor Magyarországon, akkor a Horthy-korszakban — ha lehetséges — ez még nagyobb volt. A “Temptation” híven le­írja ezt a nyomort és kétségtelen, hogy Írója nem könyvből ismerte meg az éhséget. A regény nem érzelgős és előnyére válik, hogy a baloldali gondolkodásuakat teszi hősökké, ha­bár a regény főhőse alig érti meg, hogy miért is van a nyomor. A főhős egy falusi kislány törvénytelen fia, aki 16 évig él a falusi rossz nőnél, aki később törvénytelen gyermekek tartásából tartja fenn magát és haszontalan férjét. Főhősünket, Bélát éhezteti, mert anyja, aki Pesten él, nem tudja a tartásdijat rqndesen fizetni érte. Különösen a fehér terror elején, amikor ugylátszik, a kizsák­mányolás még erősebb volt. Bélát a gonosz nő dolgoztatta, 10 éves koráig iskolába se járt, amíg a falusi pásztor nem figyelmezteti, hogyan lehet az öreg asszonyt arra kényszeríteni, hogy őt is­kolába küldje. Stt látjuk az első igazi hőst, a parasztszárma- zásu falusi tanítót, aki haladó gondolkodású és jó tanító — ha nem részeg. Ha pedig mulatós kedve van, napokig huzatja a cigánnyal. Később megfosztják állásától és elkallódik. Bélának 16 éves koráig nincs cipője, végre a tanító ad neki egy pár cipőt. A lábbeli miatt — amire vágyott — majdnem javítóintézetbe kerül. Sajnos a falut alig írja le az iró. Somogyi falu­ról van szó és egyszer megemlíti, hogy a felnőtt embernek 50 filléres napszáma van, ami még ala­csonyabb, mint a szokásos 80 fillér, amit a nagy­birtokon fizettek. Egy érdekes rész a karácsonyi szeretetajándékok szétosztása, amit csak a kor­mánypártra szavazók kaptak (a huszas években a faluban nyílt szavazás volt). A következő két évet Béla Pesten, az Angyal­földön tölti. Itt ismerkedünk meg az anyjával, kit 8 éve nem látott (a vénasszony tiltotta el) és aki mint városi proletárasszony mosást vállal, szo­báját kiadja, a konyhában lakik, s mégsem tud­ja házbérét fizetni. Itt ismerjük meg a magyar proletár rémét: a házmester urat. Tipikus náci, akinek uralmi tö­rekvése éppoly nagy, mint pénzszerzési vágya. Ezután az iró leírja az inas-esztendőket. A le- ventézést, az inasiskolát és a napi 4 órai gyalog­lást. Az anyja ingyen mos egy előkelő hotel por­tásának, s igy jut be a fiú fizetésnélküli küldönc­nek (bell-boy), négy évi szerződéssel. A hotel­élet, minden aljassága mellett, megtanítja az összetartás érzésére. A küldöncök között van egy ifjú kommunista, akit később le is fognak s aki­nek alakját az iró olyan szeretettel rajzolja meg, hogy szinte azt a benyomást kelti, mintha ifjú korában ilyen ember lett volna az ideálja. A könyv kissé túlozza a gazdag emberek er­kölcsi rothadtságát, különösen a sexuális életben. Jól leírja Horthy Miklós zsidógyilkos barátjának alakját, akitől remeg az egész világ. Talán legjobb részek a fiú tanulnivágyása és a tanítóval való beszélgetése, vagy amikor az if­jú kommunista megmagyarázza a “proli” kifeje­zést. Elrajzoltnak tartom az anya alakját, aki később öngyilkos lesz — a házbértől való félel­mében. Nincs valami jól megrajzolva Béla mat­róz apjának “lumpen-proletár” alakja, mellyel talán a proletár furcsa tiltakozását mutatja be az iró. Nem értem, miért adták ki ezt a könyvet Ame­rikában, hiszen hűséges képet nyújt az úri Ma­gyarországról, melyhez nem igen szoktunk hozzá irodalmunkban. Tizenegy vádlott felmentése A Smith-törvénv alapján folytatott politikai üldözések tarthatatlansága uj igazolást nyert, amikor a pittsburghi csoport hat tagja ellen is elejtették a vádat. E csoport egyik tagja, Steve Nelson, összesen 25 évi börtönre lett elítélve. A vád elejtését következőképpen indokolta meg a kormány ügyésze: “A Legfelsőbb Bíróság hatá­rozata alapján újra átvizsgáltuk az^ügyet és árra a meggyőződésre jutottunk, hogy a birtunkban levő bizonyítékok nem elégségesek egy uj tárgya­láshoz.” A tény az, hogy a kormány bizonyítékai kez­dettől fogva csakis a spiclik, hamis tanuk és fo­gadott “kommunista szakértő”-ik véleményein alapultak, ők adtak magyarázatot arról a renge­teg marxista és kommunista könyvről és iro­dalomról, amit a birósági asztalokra terhelő adat­ként felhalmoztak. Megvalósult Hugo Black főbíró 1951-ben tett jóslata, hogy “nyugodtabb idők”-ben más elbí­rálás alá fog kerülni a Smith Act. Hosszú harcok és küzdelmek az amerikai nép haladó szellemű rétegei részéről végre megteremtették a “nyu­godtabb” időket. Az eredmény az, hogy — ha a törvénykönyvből még nem is törölték a Smith- törvényt, de — megnehezítették a reakció szá­mára, hogy továbbra is aláássák az alkotmány és jogok törvénye által nyújtott demokráciát úgy a kommunisták, mint sok millió más ameri­kai kárára. Elvárható, hogy a többi vádlott ügye is hasonló kezelésben részesüljön. Vannak még Denverben, Kaliforniában, Michiganben, New Yorkban fellebbezés alatt álló ügyek és a Boston­ban és Porto Ricoban eddig még tárgyalásra sem került vádaknak az elejtését kérte a védelem. New Haven, Connectieut-ben a Szövetségi Fel­lebbezési Bíróság 5 elitéit kommunista fellebbe­zését jóváhagyta és az ítéletet megsemmisítette, azon az alapon, hogy a kormány nem tudta meg­felelő bizonyítékkal alátámasztani vádját, hogy “kriminális szónoklattal” hirdették és támogat­ták a kormány erőszakos megdöntését. “Egyetlen adattal sem tudták bizonyítani a fenti vádat, annak dacára, hogy az FBI ügynö­keinek bő alkalmuk volt a megfigyelésre, miután bejáratuk volt a vádlottak legbensőbb köreibe. A benyújtott bizonyítékok elégtelenek arra, hogy az ítéletet jóváhagyjuk”, volt a birósági véle­mény, amivel a kommunistákat felmentették. Ellentmondás: Egy hátralékos előfizető!

Next

/
Thumbnails
Contents