Amerikai Magyar Szó, 1956. július-november (5. évfolyam, 26-46. szám)

1956-08-02 / 31. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ August 2, 1956 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Előfizetési árak: New York városában, az Egyesült Államokban és Kanadában egy évre $7, félévre $4. Minden más külföldi országban egy évre $8., félévre $5. — Egyes szám ára 15 cent. Szerkesztőség és kiadóhivata*: 130 East \6th Street New York 3, N. Y. Fiókirodák, ahol előfizetéseket felvesznek: Bronx, Magyar Ház, 2141 Southern Boulevard. — Hivatalos órák kedd este 7—9-ig. Cleveland, O.: E. S. Magyar Munkás Otthon, 11123 Buckeye Road. Nagy József városi lapkezelő West Side: Wlach Rudolf, lapkezelő l Chicago, Hl.: 1632 Milwaukee Avenue, 2nd fl. Chulay István, lapkezelő. HAJÓK A KÖDBEN Az Atlanti-óceán hullámai összecsaptak az olasz hajózás és az emberi alkotóképesség egyik nagy büszkesége, az Andrea Doria fölött. Az em­bernek a természettel vívott küzdelmében egy újabb vesztett ütközetet jegyezhet fel a krónika. És ezzel egyidejűleg az emberi szolidaritás, test­vériesség, a tengerek dolgozói hősiessége törté­netének egyik legragyogóbb fejezetét. Miként ama másik, feledhetetlen nagy tengeri tragédia, a Titanic elsülyedésének okairól, úgy az Andrea Doriáéról is évekig, évtizedekig fognak vitatkozni az óceán mindkét oldalán. Mindkét hajó fel volt szerelve a modern tech­nológia vívmányaival. Mindkét hajón volt radar­készülék, amellyel, mellesleg, most az egész ame­rikai kontinensünket “védik” a hajóknál tizszer- te sebesebb repülőgépek és százszorta sebesebb irányítható rakétalövegek ellen. De a modern technika — és hadászat — e cso­dája, a radar, amellyel ezúttal (remélhetőleg utol­jára) nem párosult józan Ítélőképesség, csődöt mondott. A radar egyik hajón sem jelezte a 30— 35 mérföld sebességgel közeledő másik jármű közelségét. Az összeütközés megtörtént. És az “eísülyedhetetlennek” épített Andrea Doria elsülyedt. Bár úgy volt meghirdetve, hogy 11 rekesze közül bármelyik kettő léket kaphat HÉTVÉGI LEVÉL írja: Rev. Gross A. László B. D., Th. M. . * Nasserék tudják, mit csinálnak Egyiptom számára a Felső-Nilusnak az aswani gátmüvek által való szabályozása: LÉTKÉRDÉS. Ezt a tényt már régen felismerte az egyiptomi nép, amelynek sovány kenyere a Nílusnak a ki­számíthatatlan viselkedésétől függ; felismerte az egyiptomi kormány, amelynek legfőbb törekvése az, hogy az éhező és nyomorgó felláhinok áldatlan sorsán legalább némileg enyhítsen; de felismer­ték az Egyesült Államok és Nagybritannia kor­mányai is, hiszen már évek óta mézesmadzagként lóbálgatják Kairó orra alatt azt a kecsegtető ígé­retet, hogy a gátmüvek létesítéséhez szükséges összeget részben mint kölcsönt, részben pedig mint tudományt az egyiptomi kormány rendelke­zésére bocsátják. Értsük meg jól: Egyiptomnak múlhatatlanul szüksége van egybillió dollárt meghaladó tőkére, hogy ezt a nagyarányú konstrukciót létrehozhas­sa, tehát magától értetődik* hogy minden olyan feltételbe belemenne, amely nem sérti gazdasági önállóságát, politikai függetlenségét és nemzeti büszkeségét, csakhogy ezt a nemzetmentő aswani gátmüvet megvalósíthassa. Tudvalevőleg Washington és London, amely éveken át incselkedett a kairói kormánnyal a köl­csön dolgában,*a minap kereken kijelentette, hogy Egyiptom az ő támogatásukra többé ne számít­son, a kölcsönből nem lesz semmi. Ne keressük e pillanatban, miféle politikai elgondolások sugal­mazták a két nyugati kormánynak ezt a szószegő elhatározását, de arra mérget vehetünk, hogy az ígéret visszavonásának a legfőbb oka az volt, hogy a kairói kormány gazdasági és politikai ön- gyilkosságnak találta a két kormány feltételei­anélktil, hogy a.hajó veszélybe jutna, EGY RE­KESZ meglékelése elég volt e csodálatos szépségű tengerjáró elpusztításához. * * * Néhány nappal a nagy tengeri tragédia meg­történte előtt New Yorkban “légvédelmi gyakor­latot” tartottak. Egy olyan “összeütközésre” akarták “előkésziteni” New York népét, melynek folyamán négymillió ember fogja néhány perc alatt életét veszteni és másfélmillió fog megsebe­sülni. Nem tudjuk, hogy New York népét mily mér­tékben nyugtatta meg ez a gyakorlat, hogy mily mértékben nyugtatja meg őket annak tudata, hogy négymilliót közülük mily gyorsasággal fog­nak majd egy valóságos összeütközésben elte­metni és közülük másfélmillió mást mily gyorsan fognak tudni kórházban orvosi kezelés alá he­lyezni. Annyit mindenesetre megjegyezhetnek maguknak, hogy az Andrea Doria és a Stockholm összeütközése következtében megsebesült néhány tucat utas elhelyezésére több newyorki kórházat kellett mozgósítani. Az Andrea Doria utasait — ha valakinek az ilyesmi eszébe jutott volna — nem az nyugtatta volna meg, hogy egy tengeri katasztrófa után milyen newyorki kórházba helyezik el, vagy hogy a holtakat miként fogják eltemetni. Az Andrea Doria utasait ütjük biztonságos befejezése érde­kelte. Meg voltak győződve, hogy azok, akik irá­nyítják hajójukat, tudják hova mennek, kerülni fogják a sziklákat, a MEREDEK sziklákat, és ha ködbe jutnak, modern felszerelésük, tapaszta­latuk felhasználásával tudják hogyan lehet abból kijutni. A KELET és a NYUGAT jelképesen.e két gő­zöshöz hasonlítható, amely veszedelmes ködben hajózik ugyanazon a tengeren. A köd ez esetben nem a természet alkotta veszély, hanem a gya­nakvás, félelem, gyűlölet és ezernyi más emberi és társadalmi indulat és haszonlesés alkotta ho­mály. Ezt a homályt, ezt a ködöt kell eloszlatni, e homálytól megfeküdt vizekről kell Kelet és Nyugat n^gy hajóit eltávolítani, hogy az össze­ütközést elkerülhessük. Mert a radar, a technológia, a modern védelmi eszközök éppúgy csődöt mondhatnak, akárcsak a Stockholm és az Andrea Doria esetében. És ha egyszer ez a két óriásgőzös összeütközik, akkor nem lesz mentőhajó, amely a sülyedő ha­Hammarskjold beszéde a moszkvai rádióban és televízióban Dag Hammarskjöld, a UN főtitkára beszédet mondott a moszkvai rádióban és televízióban. Hammarskjöld beszélt az Egyesült Nemzetek fői és arról, mi a jelentősége a szervezetnek a világ életében. — Az Egyesült Nemzetek — mondotta — meg­testesíti a tagállamok kormányainak azt az óha­ját, hogy együtt dolgozzanak, főként a béke biz­tosításáért. — Az Egyesült Nemzeteket gyakran bírálják amiatt, hogy nem dolgozik elég jól. Egyesek fel­teszik azt a kérdést is, van-e egyáltalán értelme egy ilyen szervezetnek. Ámde azok, akik igy be­szélnek, megfeledkeznek arról, hogy az Egyesült Nemzetek csupán eszköz a képviselt kormányok kezében; igy tehát az annyira jó, amennyire e kormányok akarják, hogy jó legyen. Ennélfogva az Egyesült Nemzetek ellen irányuló birálat csak olyan birálat lehet, amely egész nemzedékünk el­len irányul. Én nem kételkedem abban, hogy nemzedékünk képes megoldani az előtte álló prob­lémákat. Ennélfogva bízom az Egyesült Nemze­tekben is. — A szovjet népnek igen nagy érdekei fűződ­nek ahhoz, hogy az Egyesült Nemzetek sikeresen és hatékonyan működjék. A szovjet nép igen so­kat tehet a UN munkájának eredményességéért. Tudom és meggyőződésem, hogy a Szovjetunió és a szovjet nép továbbra is támogatja az Egye­sült Nemzeteket és elősegíti sikeres munkáját. — Ezen a meggyőződésemen alapult moszkvai látogatásom és ez a meggyőződésem az itt foly­tatott megbeszélések eredményeként még jobban megerősödött. — Befejezésül fel szeretném használni az al­kalmat, hogy megköszönjem azt a vendégszere­tetet, amellyel a Szovjetunióban tett igen hasznos látogatásunk során találkoztunk — mondotta Hammarskjöld. jók segítségére siessen és nem lesznek többé tá­voli partok, ahol a túlélők partraszállhassanak. Deák Zoltán nek a teljesítését, amelyek között kétségtelenül olyan kikötések is voltak, hogy azokat bármely önérzetes és független nemzet felháborodással utasította volna vissza. Mikor aztán Washington és London ráeszmélt, hogy Nasserék még szo­rult gazdasági helyzetükben sem hajlandók poli­tikai és gazdasági uzsorakamatra elkötelezni ma­gukat, sőt elkezdtek kölcsön és technikai támo­gatás irányában a szovjet felé orientálódni (ahol nem szabnak teljesíthetetlen feltételeket), a két nyugati kormány gyorsan visszavonta a korábbi Ígéreteket — egy penny nem sok, annyit sem hajlandók‘adni.. . Ilyenfajta támogatásra csak azok a “jó fiuk” számíthatnak, akik feltétlenül alávetik magukat Washington “atyai” akaratá­nak. E sakhuzással Washington és London két célt véltek elérni: 1. A mézesmadzag visszarán- tásával belső zavarokat okoznak Egyiptomban, ahol majd az elkeseredett nép annak láttára, hogy egyetlen reménysége: az aswani gát füst­bement, erőszakkal el fogja kergetni a Nasser- kormányt és helyét olyan kormánnyal tölti be, amely kész lesz Washington és London diktátu­mát kézcsókoló szolgásággal elfogadni. 2. E lépés révén sarokba szorítják a szovjetet, amely szin­tén tett bizonyos ajánlatot az aswani terv megva­lósítására nézve — vajon a szovjet komolyan tette az Ígéretet vagy csupán politikai hazárdjá­tékot folytatottt Nasserékkal, amikor segítséget kinált? Persze, a nyugati urak azt remélték, hogy az ő ígéretük visszavonását követőleg a szovjet is ijedten meghátrál valamilyen ürügy alatt és akkor a kairói kormány (lehetőleg egy uj kor­mány) alázatosan és bűnbánóan kopogtat Wash­ington ajtaján — üres iszákjával... De nem igy történt... (Nem furcsa, hogy csaknem minden MÁSKÉP történik, mint ahogy a mi Dullesünk azt elgondolja?!) Mindenekfölött kitudódott, hogy a szovjet nem politikai csalétek­nek szánta az ígéretet és annak betartására ko­molyan hajlandó. De Nasserék találtak olyan megoldást, amely talán a szovjet pénzbeli segítsé­gét fölöslegessé teszi és legföljebb technikai te­kintetben szorul orosz támogatásra: A világ leg­egyszerűbb logikájával törvénybe iktatták a Szuez-csatorna nacionalizálását, vagyis az Egyip­tom szuverén területén fekvő idegen — s most már rosszindulatú idegen — magántulajdont nemzeti tulajdonnak nyilvánították. Ehhez Egyip tómnak a nemzetközi jog és az Egyesült Nem­zetek elvi nyilatkozata értelmében vitathatatlan joguk volt. A Szuez-csatorna részvényeseinek pe­dig teljes kártérítést kínálnak a birtokbavétel napján érvényes tőzsdei árfolyam alapján — itt. tehát nem kisajátításról van szó (noha ehhez is joguk volna), hanem a teljes érték megváltásá­ról, ez pedig nemcsak jogi, hanem erkölcsi szem­pontból is kifogástalan lépés. A Szuez-csatorna Társaság, amelynek egy ha­talmas részvénymennyisége vagy nyolcvan évvel ezelőtt — potom áron — Anglia birtokába ke­rült, már százszorosán visszakapta eredeti befek­tetését, tehát aligha lehet oka panaszra, amikor ennyi idő elmúlása és ennyi profit zsebrevágása után az egyiptomi nép végre visszaköveteli ma­gának azt, ami amúgy is a'sajátja volt és csa'k egy khedive szeszélye és pillanatnyi pénzzavara miatt került idegen kézbe. Ennek a most már egyiptomi kézben lévő Szuez-csatornának a jövedelme elégséges lesz ah­hoz, hogy Egyiptom a saját erejéből hozzáfog­hasson az aswani gátmüvek munkálataihoz. Washington és London, valamint a hozzájuk sze­gődött Páris természetesen felhördültek ennek a szerintem nagyon logikus lépésnek a láttára. Er­re ezek az urak valóban nem voltak elkészülve. Kiderült, hogy Nasserék nem estek a fejük lá­gyára; ellenkezőleg: egy jó mérfölddel túljártak a nyugati urak kollektiv eszén. .. Éktelen nemzetközi lárma az lesz bőven; nagy­hangú és sértő fenyegetőzések röpködni fognak a levegőben egy pár hétig vagy pár hónapig, de azon túl nem lesz semmiféle komolyabb, a békét veszélyeztető következménye Nasserék zseniális lépésének. A nyugati kormányoknak ezt a keserű pirulái is le kell nyelniük és örülni fognak, ha Nasserék példája nyomán félgyarmati országok nem tesznek hasonló lépéseket a közeljövőben. A példa igen ragadós és nincs mód a járvány meg­akadályozására ... i < i i < j 1 1 i i 1 I t s 3 i I k. 1 a ■2 i t j i g I c k. | % r e ő II s V 8 Á a Z; V n k d L k k­n i: k u r » e d< m V' zi rr lé s. Vl a tf if v k­r é z i i

Next

/
Thumbnails
Contents