Amerikai Magyar Szó, 1956. július-november (5. évfolyam, 26-46. szám)

1956-10-11 / 41. szám

Thursday, Oct. 11. 1956. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 15 \3ái\Sa da fonillzt oJ i / aJ A MUNKAKÉPTELENSÉGI BIZTOSÍTÁS 1957 júniustól kezdődőleír társadalombiztosításra jogo­sult minden munkás, aki betöltötte 50-ik évét és betegség vagy bármilyen szerencsétlenség következtében teljesen munkaképtelenné vált, ha legalább 5 évet dolgozott az utolsó tiz esztendő alatt és ebbel másfél évet a betegségét megelő­ző három esztendőben. A betegség lehet fizikai, vagy szellemi, de olyan, hogy teljesen munkaképtelen az illető és nem csupán egy bizo­nyos időre, hanem állandóan, illetve határtalan időre. Leg­alább hat hónapig munkaképtelennek kell lennie, mielőtt kérvényezheti a biztosítást és ezt orvosilag igazolnia kell. A biztosítás összege itt is keresete szerint jár, vagyis ugyanarra 'az összegre jogosult, amit 65 éves korában kap­na, amikor minden munkásnak jár a társadalmi biztosítás, ha munkahelyén rendszeresen fizette azt. Ajánlatos, hogy7 a beteg munkás 1956 október után, még junius elseje előtt adja be kérvényét, hogy járandósá­gát volt legmagasabb fizetése alapján számíthassák. Kérvé­nyét bármikor beadhatja 1957 december előtt, ha elfogad­ják munkaképtelennek, julius elsejétől visszamenőleg jogo­sult a biztosításra, de ha 1957 december után adja be kér­vényét, visszamenőleg az előző évre nem folyósítják biztosí­tási illetékét. A társadalmi biztosításért forduljon a kérvényező a ke­rületi “Social Security” irodához. Ha nem képes személyesen elmenni telefonon is hívhatja őket, irathat is nekik, vagy mást személyesen is küldhet képviseletében. Ha nem tudná hol van a kerületi iroda ahova tartozik, minden postahivatal megadja erre a felvilágosítást. VÁMMENTES SZERETETGSGMÁGGK mu-misikumwn VÁ$f MENTESÍTŐ JEGYEK GYÓGYSZEREK MAGYARORSZÁGRA LEGÚJABB: Magyarországi hozzátartozók ÜDÜLTE­TÉSE a Margitszigeten, a Balatonnál, vagy egyéb für­dőhelyeken. Teljes penzió ára kiszolgálással és napi 40 forint költőpénz folyósításával együtt $5.00 SÍROK GONDOZÁSA Budapesten és vidéki városokban Rendeléseket felvesz, fetvilágositást készségesen ad BROWNFIELD JÓZSEF 62 William St., New York 5, N. Y. — Tel.: WH 4-3355 Mindennemű biztosítás * Hajó- és repülő-jegyek MAGYAR KÖNYVESBOLT 130 East 16th Street New York 3, N. Y. iÜST KAPHATÓK Howard Fast: Silas Timberman .......... $ 1.50 Howard Fast: Névtelenek Balladája .... $ 1.35 Howard Fast: Clarkton .......................... $ 1.35 Howard Fast: A szabadság útja ........... $ 1.75 az alábbi könyvek. Mivel csak korlátolt mennyiség ér­kezett, ezért ajánljuk a mielőbbi rendelést. Postai és csomagolási költségre 25 centet kérünk. Petőfi összes költeményei .................................. $ 1.25 Móricz Zsigmond: Pillangó (regény) ................ $ 1.75 Móricz Zsigmond: Rokonok (regény) .............. $ 1.75 Móricz Zsigmond: Forr a bor (regény) ............ $ 2.50 Jókai Mór: Egy magyar nábob (regény).......... $ 2.50 Jókai Mór: Kárpáthy Zoltán (regény) .......... $ 1.75 Jókai Mór: És mégis mozog a föld (regény) .. $ 2.50 Hét évszázad magyar versei (4 kötetben) .... $12.00 G. ö. Pogány: A 19. század magyar festményei $ 9.00 Országh László: Angol—magyar szótár Grszágh László: Magyar—angol szótár (2 köt.) $ 4.00 Országh László: Magyar—angol szótár (nagy) $12.00 Az Jr.yesmester nagy szakácskönyve................ $ 4.00 Tamási Áron: Hazai tükör két kötetben fűzve $ 1.00 Szabó Pál: Isten malmai, 2 köt. fűzve ........ $ 1.00 Magyar Remekírók .............................................. $ 1.00 J. Bouissounouse és L. De Villefosse: Tavasz a Dunán .................................... $ 1.00 Springtime on the Danube .............. $ 1.50 MAGYAROS TÉSZTÁK A nfeséből ismeri “hamu- {ban sült pogácsa” ma is él. A | palóc asszonyok például úgy i csinálják, hogy7 a kalászt cso­móba kötve, addig pörkölik ja tűz lángjánál, mig a kalá- i szók le nem égnek és meg nem duzzadnak a szemek. Ezeket aztán fateknőben szétmorzsolják, m e gtisztit- ják, megsózzák, famozsárban megtörik és a pépszerűvé lett tésztát jól megdagasztják. Szép, ökölnyi gömböket gyúr­nak belőle, melyeket pará­zson pirosra sütnek.. A kapros túrós lepény — j ez is frissiben — a férfiak i kedvence. 30 deka lisztből 12 deka margarinnal, 2 tojás ! sárgájával és 2 deka kelesz- j tett élesztővel tésztát gyű­rűnk, kinyújtjuk és kibéle­lünk vele egy tepsit. Három- neg.yed liter áttört tehéntú­rót 6 deka vajjal, 2 tojás sár­gájával és egy7 deci tejföllel habosra keverünk, hozzáad­juk egy nagy csokor apróra vágott kaprot, sót és a 4 to­jás felvert habját Ráöntjük a tésztára-, a ~ színét bőven megtejfölözziik és forró sü­tőben lassú tűzön sütjük. Az almás, káposztás, túrós rétesnek rokona a korbács- rétes, melyhez 30 deka liszt­ből, 10 deka olvasztott vaj­ból, 3 deka cukorból, 2 deci tejben kelesztett 2 deka élesztőből, 2 egész tojásból, egy kis sóval tésztát gyú­runk és egy negyedórát meg­pihentetjük. Kinyújt juk, mint a közönséges rétest, meglocsoljuk cukros olvasz­tott vajjal és az abroszt föl­emelve. lazán összesodorjuk. Kettétörjük és megfonjuk, ahogy a korbácsot szokták. Kikent tepsibe tesszük, tete­jét megkenjük tojás fehér­jével és behintjük cukorral sí durva diótörmelékkel. Egy félórát hagyjuk kelni, aztán forró sütőben megsüljük. A fecskefészek alig ismert, régi magyar tészta. 25 deka lisztet jól összegyúrunk 2 egész tojással. egy kanál rummal, diónyi margarinnal, sóval és annyi tejföllel, hogy7 ruganyos tésztát kapjunk. Tüstént kinyújtjuk késfok vastagságúra, fánkszaggató- j val köröket vágunk belőle és j a szélüket késsel becakkoz-: zuk. Két-két korongot egy­másra rakva, ujjal össze­nyomjuk a közepét; ezután forró zsirban ropogósra süt-: jük. Közepükre egy7 kanál sű­rű vanillakrémet teszünk és | erre ráhintjük a hulladék- j tésztából készült, laskára vá- I gott és ugyancsak pirosra j sütött tésztacsikokat. Mele­gen adjuk az asztalra. ö. Nagy Angela!1 Dr. Persia Campbell, Har- riman kormányzó .vásárlási tanácsosa kihallgatást tartott Albanyban, a mostanában el­terjedt “Trading Stamp”-ek kérdésében. Ezeket a bélye­geket a vásárló összegyűjti és ha a megfelelő mennyiség együtt van, kaphatnak érte egy általuk kiválasztott tár­gyat. A kereskedők véleménye megoszlik a bélyegek kérdé­sében. A következők derül­tek ki a kihallgatások alkal­mával : Sámuel Rosenwasser, a brooklymi Gazo linárusitók Szövetségének elnöke ugv nyilatkozott, hogy ezek a bé­lyegek valóságos rákfenéi az üzleti világnak és csak újabb csalásnak adhat helyet. (A közismert racket szót hasz­nálva.) William C. Hiilenbrand a “State Food Merchant Asso­ciation” végrehajtó titkára 5400 kereskedő nevében nyi­latkozott, hogy gazdaságilag a bélyegek rosszak és nincsen helyük az üzleti világban. Nickolas S. Gesoaldi, a g y ó g yrszeresek képviselője megmondta az igezat. vagyis­hogy a bélyegek árdrágítást jelentenek a vásárló közönség részére. Michael Gergosian, akinek üzlete van Albany7 közelében, panaszában előadta, hogy va­lósággal kényszeríteni akar­ták, hogy vegye be üzletébe a bélyegeket, bár azok ára üzlete bevételének két és fél százalékát tenné ki. Az erő­szakos bélyegárusitó azt mondta neki, hogy “Milyen kereskedő az, aki a mérlegen és az árai kisebbszerü emelé­sével nem képes kél és fél százalékot behozni?” Tény az, hogy ő kidobta a bélyeg árusítót, de jövedelme 50 százalékkal esett, mert a töb­bi üzletek bevezették a bélye­geket és a közönség ódatódul. A különböző bélyegeket kiadó vállalatok emberei ter­mészetesen nagyban védték a bélyegek kiadását azzal, hogv segíti a kereskedőket s mind­össze tisztességes konkuren­ciát látnak benne. A kihallgatás során nem derült ki. hogy7 a kormányzó megbízottja, Dr. Cambell mi: képpen vélekedik az újabb üzérkedésről. Szakszervezeti szakértők véleménye szerint a bélyeg­[ ért kevés kivétellel a vásárló j fizet. Ha akadnak olyan üz- I letek, melyek adnak bélyege­ket. de ugyanakkor nem eme­lik fel áraikat, az közel 2 százalékos megtakarítást je­lenhet, de legtöbbje elrejtett áremelést jelent, éppen úgy, mint a reggelikhez használt j “cerealok” majdnem mind­egyike igér valamit, ha a vá- sárló összegyűjti a kuponom kát, viszont sokkal drágáb- | ban- adják ezeket a kukorica, | zab, vagy rizspehelyeket és kisebb a mennyiség ami a dobozban van, mint azoké, melyek nem adnak külön ajándékot. A bélyegek gyűjtése kö- ; vetkeztében a vásárló nem megy üzletről üzletre vizsgál­ni az árakat és igv valóban vészit, mert a bélyegek ked- i véért igen sokszor megfizet a magasabb árakat. LAPUNKÉRT k. f. — könyv feliilfizetés Andy Bartha $9 Wlach Rudolf W. S. Cleveland kvótájára $5 Sam Reizman S3 A, Baranyi (Cselényi által) $3 John Nagy, F. G. $2 Petrás Pál $5 Downtowni jóbarát $5 John Bodnár $3 Károlyi Mária emlékére $6 Carl Cepnik $3 Fehér József $2 Elizabeth Hermanovich $2, és k. f. S3 Németh Antal $2 Alex Felső $2 Garantált orvosi gondozást javasolt Steven­son demokrata elnökjelölt min­den amerikai számára. (Fontos, közérdekű javaslatát jövő heti számában részletesen fogjuk ismertetni.) Jó ANGOL LEVELET MINDENKI IRHÁT Több, mint száz levelet tar­talmazó könyv, gyakran hasz­nált szavak és nevek angol szótára. A könyvet tanitó irta. Meg­rendelhető $1.25-ért a Magyar Szó irodájában 130 EAST 16th STREET NEW YORK 3, N. Y. Magyar Real Estate ügynök Miamiban! Ha Miami vagy Miami Beach környékén óhajt letelepedni akár magánházat, vagy jövedelmező birtokot óhajt vásá­rolni, vagy bérelni, forduljon bizalommal SCHILL ANNUS- hoz, a J. Robinson Real Estate irodában 2248 S. W„ 8th STREET, MIAMI, FLORIDA Phone Office: 83-0741 — Res.: MU 1- 8883 LELKIISMERETES KISZOLGÁLÁS HASZNOS TUDNIVALÓK Ki fizet a “Trading-S!amp”«ekért? cStésiXr&fil* Rétesház és cukrászda i 'V 1 1 ...................................................... . 1437 Third Ave., New York, N. Y. (a 81. St. sarkán) Telefon: BV 8-0660 és BU 8-0670 • GESZTENYE PÍRÉ, MIGNONOK, TORTÁK • Este 8.30-ig nyitva van

Next

/
Thumbnails
Contents