Amerikai Magyar Szó, 1956. július-november (5. évfolyam, 26-46. szám)
1956-10-11 / 41. szám
Thursday, Oct. 11. 1956. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 15 \3ái\Sa da fonillzt oJ i / aJ A MUNKAKÉPTELENSÉGI BIZTOSÍTÁS 1957 júniustól kezdődőleír társadalombiztosításra jogosult minden munkás, aki betöltötte 50-ik évét és betegség vagy bármilyen szerencsétlenség következtében teljesen munkaképtelenné vált, ha legalább 5 évet dolgozott az utolsó tiz esztendő alatt és ebbel másfél évet a betegségét megelőző három esztendőben. A betegség lehet fizikai, vagy szellemi, de olyan, hogy teljesen munkaképtelen az illető és nem csupán egy bizonyos időre, hanem állandóan, illetve határtalan időre. Legalább hat hónapig munkaképtelennek kell lennie, mielőtt kérvényezheti a biztosítást és ezt orvosilag igazolnia kell. A biztosítás összege itt is keresete szerint jár, vagyis ugyanarra 'az összegre jogosult, amit 65 éves korában kapna, amikor minden munkásnak jár a társadalmi biztosítás, ha munkahelyén rendszeresen fizette azt. Ajánlatos, hogy7 a beteg munkás 1956 október után, még junius elseje előtt adja be kérvényét, hogy járandóságát volt legmagasabb fizetése alapján számíthassák. Kérvényét bármikor beadhatja 1957 december előtt, ha elfogadják munkaképtelennek, julius elsejétől visszamenőleg jogosult a biztosításra, de ha 1957 december után adja be kérvényét, visszamenőleg az előző évre nem folyósítják biztosítási illetékét. A társadalmi biztosításért forduljon a kérvényező a kerületi “Social Security” irodához. Ha nem képes személyesen elmenni telefonon is hívhatja őket, irathat is nekik, vagy mást személyesen is küldhet képviseletében. Ha nem tudná hol van a kerületi iroda ahova tartozik, minden postahivatal megadja erre a felvilágosítást. VÁMMENTES SZERETETGSGMÁGGK mu-misikumwn VÁ$f MENTESÍTŐ JEGYEK GYÓGYSZEREK MAGYARORSZÁGRA LEGÚJABB: Magyarországi hozzátartozók ÜDÜLTETÉSE a Margitszigeten, a Balatonnál, vagy egyéb fürdőhelyeken. Teljes penzió ára kiszolgálással és napi 40 forint költőpénz folyósításával együtt $5.00 SÍROK GONDOZÁSA Budapesten és vidéki városokban Rendeléseket felvesz, fetvilágositást készségesen ad BROWNFIELD JÓZSEF 62 William St., New York 5, N. Y. — Tel.: WH 4-3355 Mindennemű biztosítás * Hajó- és repülő-jegyek MAGYAR KÖNYVESBOLT 130 East 16th Street New York 3, N. Y. iÜST KAPHATÓK Howard Fast: Silas Timberman .......... $ 1.50 Howard Fast: Névtelenek Balladája .... $ 1.35 Howard Fast: Clarkton .......................... $ 1.35 Howard Fast: A szabadság útja ........... $ 1.75 az alábbi könyvek. Mivel csak korlátolt mennyiség érkezett, ezért ajánljuk a mielőbbi rendelést. Postai és csomagolási költségre 25 centet kérünk. Petőfi összes költeményei .................................. $ 1.25 Móricz Zsigmond: Pillangó (regény) ................ $ 1.75 Móricz Zsigmond: Rokonok (regény) .............. $ 1.75 Móricz Zsigmond: Forr a bor (regény) ............ $ 2.50 Jókai Mór: Egy magyar nábob (regény).......... $ 2.50 Jókai Mór: Kárpáthy Zoltán (regény) .......... $ 1.75 Jókai Mór: És mégis mozog a föld (regény) .. $ 2.50 Hét évszázad magyar versei (4 kötetben) .... $12.00 G. ö. Pogány: A 19. század magyar festményei $ 9.00 Országh László: Angol—magyar szótár Grszágh László: Magyar—angol szótár (2 köt.) $ 4.00 Országh László: Magyar—angol szótár (nagy) $12.00 Az Jr.yesmester nagy szakácskönyve................ $ 4.00 Tamási Áron: Hazai tükör két kötetben fűzve $ 1.00 Szabó Pál: Isten malmai, 2 köt. fűzve ........ $ 1.00 Magyar Remekírók .............................................. $ 1.00 J. Bouissounouse és L. De Villefosse: Tavasz a Dunán .................................... $ 1.00 Springtime on the Danube .............. $ 1.50 MAGYAROS TÉSZTÁK A nfeséből ismeri “hamu- {ban sült pogácsa” ma is él. A | palóc asszonyok például úgy i csinálják, hogy7 a kalászt csomóba kötve, addig pörkölik ja tűz lángjánál, mig a kalá- i szók le nem égnek és meg nem duzzadnak a szemek. Ezeket aztán fateknőben szétmorzsolják, m e gtisztit- ják, megsózzák, famozsárban megtörik és a pépszerűvé lett tésztát jól megdagasztják. Szép, ökölnyi gömböket gyúrnak belőle, melyeket parázson pirosra sütnek.. A kapros túrós lepény — j ez is frissiben — a férfiak i kedvence. 30 deka lisztből 12 deka margarinnal, 2 tojás ! sárgájával és 2 deka kelesz- j tett élesztővel tésztát gyűrűnk, kinyújtjuk és kibélelünk vele egy tepsit. Három- neg.yed liter áttört tehéntúrót 6 deka vajjal, 2 tojás sárgájával és egy7 deci tejföllel habosra keverünk, hozzáadjuk egy nagy csokor apróra vágott kaprot, sót és a 4 tojás felvert habját Ráöntjük a tésztára-, a ~ színét bőven megtejfölözziik és forró sütőben lassú tűzön sütjük. Az almás, káposztás, túrós rétesnek rokona a korbács- rétes, melyhez 30 deka lisztből, 10 deka olvasztott vajból, 3 deka cukorból, 2 deci tejben kelesztett 2 deka élesztőből, 2 egész tojásból, egy kis sóval tésztát gyúrunk és egy negyedórát megpihentetjük. Kinyújt juk, mint a közönséges rétest, meglocsoljuk cukros olvasztott vajjal és az abroszt fölemelve. lazán összesodorjuk. Kettétörjük és megfonjuk, ahogy a korbácsot szokták. Kikent tepsibe tesszük, tetejét megkenjük tojás fehérjével és behintjük cukorral sí durva diótörmelékkel. Egy félórát hagyjuk kelni, aztán forró sütőben megsüljük. A fecskefészek alig ismert, régi magyar tészta. 25 deka lisztet jól összegyúrunk 2 egész tojással. egy kanál rummal, diónyi margarinnal, sóval és annyi tejföllel, hogy7 ruganyos tésztát kapjunk. Tüstént kinyújtjuk késfok vastagságúra, fánkszaggató- j val köröket vágunk belőle és j a szélüket késsel becakkoz-: zuk. Két-két korongot egymásra rakva, ujjal összenyomjuk a közepét; ezután forró zsirban ropogósra süt-: jük. Közepükre egy7 kanál sűrű vanillakrémet teszünk és | erre ráhintjük a hulladék- j tésztából készült, laskára vá- I gott és ugyancsak pirosra j sütött tésztacsikokat. Melegen adjuk az asztalra. ö. Nagy Angela!1 Dr. Persia Campbell, Har- riman kormányzó .vásárlási tanácsosa kihallgatást tartott Albanyban, a mostanában elterjedt “Trading Stamp”-ek kérdésében. Ezeket a bélyegeket a vásárló összegyűjti és ha a megfelelő mennyiség együtt van, kaphatnak érte egy általuk kiválasztott tárgyat. A kereskedők véleménye megoszlik a bélyegek kérdésében. A következők derültek ki a kihallgatások alkalmával : Sámuel Rosenwasser, a brooklymi Gazo linárusitók Szövetségének elnöke ugv nyilatkozott, hogy ezek a bélyegek valóságos rákfenéi az üzleti világnak és csak újabb csalásnak adhat helyet. (A közismert racket szót használva.) William C. Hiilenbrand a “State Food Merchant Association” végrehajtó titkára 5400 kereskedő nevében nyilatkozott, hogy gazdaságilag a bélyegek rosszak és nincsen helyük az üzleti világban. Nickolas S. Gesoaldi, a g y ó g yrszeresek képviselője megmondta az igezat. vagyishogy a bélyegek árdrágítást jelentenek a vásárló közönség részére. Michael Gergosian, akinek üzlete van Albany7 közelében, panaszában előadta, hogy valósággal kényszeríteni akarták, hogy vegye be üzletébe a bélyegeket, bár azok ára üzlete bevételének két és fél százalékát tenné ki. Az erőszakos bélyegárusitó azt mondta neki, hogy “Milyen kereskedő az, aki a mérlegen és az árai kisebbszerü emelésével nem képes kél és fél százalékot behozni?” Tény az, hogy ő kidobta a bélyeg árusítót, de jövedelme 50 százalékkal esett, mert a többi üzletek bevezették a bélyegeket és a közönség ódatódul. A különböző bélyegeket kiadó vállalatok emberei természetesen nagyban védték a bélyegek kiadását azzal, hogv segíti a kereskedőket s mindössze tisztességes konkurenciát látnak benne. A kihallgatás során nem derült ki. hogy7 a kormányzó megbízottja, Dr. Cambell mi: képpen vélekedik az újabb üzérkedésről. Szakszervezeti szakértők véleménye szerint a bélyeg[ ért kevés kivétellel a vásárló j fizet. Ha akadnak olyan üz- I letek, melyek adnak bélyegeket. de ugyanakkor nem emelik fel áraikat, az közel 2 százalékos megtakarítást jelenhet, de legtöbbje elrejtett áremelést jelent, éppen úgy, mint a reggelikhez használt j “cerealok” majdnem mindegyike igér valamit, ha a vá- sárló összegyűjti a kuponom kát, viszont sokkal drágáb- | ban- adják ezeket a kukorica, | zab, vagy rizspehelyeket és kisebb a mennyiség ami a dobozban van, mint azoké, melyek nem adnak külön ajándékot. A bélyegek gyűjtése kö- ; vetkeztében a vásárló nem megy üzletről üzletre vizsgálni az árakat és igv valóban vészit, mert a bélyegek ked- i véért igen sokszor megfizet a magasabb árakat. LAPUNKÉRT k. f. — könyv feliilfizetés Andy Bartha $9 Wlach Rudolf W. S. Cleveland kvótájára $5 Sam Reizman S3 A, Baranyi (Cselényi által) $3 John Nagy, F. G. $2 Petrás Pál $5 Downtowni jóbarát $5 John Bodnár $3 Károlyi Mária emlékére $6 Carl Cepnik $3 Fehér József $2 Elizabeth Hermanovich $2, és k. f. S3 Németh Antal $2 Alex Felső $2 Garantált orvosi gondozást javasolt Stevenson demokrata elnökjelölt minden amerikai számára. (Fontos, közérdekű javaslatát jövő heti számában részletesen fogjuk ismertetni.) Jó ANGOL LEVELET MINDENKI IRHÁT Több, mint száz levelet tartalmazó könyv, gyakran használt szavak és nevek angol szótára. A könyvet tanitó irta. Megrendelhető $1.25-ért a Magyar Szó irodájában 130 EAST 16th STREET NEW YORK 3, N. Y. Magyar Real Estate ügynök Miamiban! Ha Miami vagy Miami Beach környékén óhajt letelepedni akár magánházat, vagy jövedelmező birtokot óhajt vásárolni, vagy bérelni, forduljon bizalommal SCHILL ANNUS- hoz, a J. Robinson Real Estate irodában 2248 S. W„ 8th STREET, MIAMI, FLORIDA Phone Office: 83-0741 — Res.: MU 1- 8883 LELKIISMERETES KISZOLGÁLÁS HASZNOS TUDNIVALÓK Ki fizet a “Trading-S!amp”«ekért? cStésiXr&fil* Rétesház és cukrászda i 'V 1 1 ...................................................... . 1437 Third Ave., New York, N. Y. (a 81. St. sarkán) Telefon: BV 8-0660 és BU 8-0670 • GESZTENYE PÍRÉ, MIGNONOK, TORTÁK • Este 8.30-ig nyitva van