Amerikai Magyar Szó, 1956. július-november (5. évfolyam, 26-46. szám)

1956-09-27 / 39. szám

September 27, 1956 AMERIKAI MAGYAR SZÓ ü_ PÁRIZSI LEVÉL Sok amerikai tartózkodik Párizsban, de kato­nai egyenruhában keveset látni. Ezzel szemben a General Motors (autógyártás, Simca), az ame­rikai mezőgazdasági gépek, a petróleumtrösztök, a Westinghouse és a General Electric érdekelt­ségei, a Metro Goldwyn Mayer — és mily hosz- szasan lehetne még sorolni a többieket—félelme­tes pozíciókat hódí­tottak meg a francia gazdasági é 1 e tben. Micsoda sápot húz­nak szabadalmukért és a Franciaország­ban a 1 k a|l mázott gyártási eljárásaik­ért ! Sok millió fran­cia fizeti mindenna­pi életében a dézsmát Rockefelleréknek, Morga- néknak. Reggel Gillette-pengével borotválkozik, Palmolive-szappannal mosakszik, Colgate-tel tisz­títja fogait, közben Ducretet—Thompson rádió- készüléke amerikai jazzt közvetít; bezárja lakás­ajtaján a Yale-lakatot, leereszkedik az Otis- gvártmányu liften... És igv tovább. A nap eset­leg valamelyik moziban amerikai filmmel zárul, bár egyre több francia hangoztatja, hogy már elege van a “combokból, formás — engedelmet, de igy mondják — iilepekből és revolverekből” ... Egyes gazdasági szakértők már 1953-ban 200—300 milliárd frankra becsülték a Franciaor­szágban “dolgozó” amerikai tőkét és óvatos szá­mítások szerint évi 60—65 milliárd frankra, 150,000 francia munkás egyévi jövedelmére az amerikai trösztök, vállalkozók hasznát... “Fluctuat nec mergitur” — csapkodják, ostro­molják a hullámok, de nem süllyed el — ez a jelmondat áll a Párizs városát jelképező hajón... Nézem a nyüzsgő-mozgó utcákat, embereket és autók kiapadhatatlan áradatát, az áruval telt kirakatokat..,. Elnézem az üzemekből kitóduló munkásokat, a “prolo”-kat, fejükön a kis fran­cia sapkával, a szájuk csücskéhez ragadt cigaret­tavéggel... Eszembe jutnak a Louvre festmé­nyei, a 110—120 kilométeres sebességgel szágul­dó vonatok... A Párizstól oly messze fekvő 800 TÖRÖKÖT FOGTUNK Legutóbbi cikkemben Brooklynban, öreg bará­tunknál tett látogatásunkat Írtam le és megfe­nyegettem olvasóinkat, hogy a történet folytatá­sát egy másik alkalommal mondom el. A másik alkalom, ime, elérkezett és a folytatást van sze­rencsém a nyájas olvasó elé terjeszteni. .. Még brooklyni látogatásunk folyamán, a jó öreg Ábrahám elővette a tőlünk évek folyamán érkezett levelek és levlapok kis csomagját, ame­lyet selyemszalaggal átkötve, esőtől, hótól és széltől óva tartott egy fiókban. Ugyanakkor elő­vette a fiától érkezett utolsó levelet, amely körül­belül igy szólt: “Kedves apám, nagyon okos elhatározás volt részedről, hogy nem költözöl Kaliforniába, ha­nem New Yorkban maradsz véglegesen. Itt sok­kal drágábbak a lakások, ismerőseid sincsenek, biztosan unatkoznál. Az éghajlat is más, ki tudja, meg tudnád-e szokni? Meg aztán a smog is kelle­metlen és a nyár túl száraz, hét hónap is elmúlik eső nélkül. Éppen ezért nagyon jó, hogy New Yorkban maradsz... Szerető fiad, Fred.” “U. I. Sajnálom, hogy húsvéti ünnepekre nem tudtam az idén pénzt küldeni. Majd talán jövőre.” E szívesnek nem mondható levelet azzal a meg­jegyzéssel tette el házigazdánk, hogy majd ha felgyülemlik a munka a ház körül, fia és menye megint szívesen látnák őt — dolgozni egész nap, de abból ugyan nem esznek! E levél olvasása után végleges meggyőződé­sünkké vált, hogy a jó embernél lelki szükséglet apai szeretetét valahol elhelyezni és miután fiát erre egyelőre érdemtelennek tartja, mi lettünk azok, akiket e megtisztelő szerepre kiszemelt. Bele kellett nyugodnunk sorsunkba és némán tűr­ni a gyermekeiben csalódott apa túláradó szere­tetét. Három hónapos utunk végeztével sok felgvii­lakosu Saint Yan kis fogadójának nagy villany hűtőszekrényére gondolok, a 8,000 lakosú Paray- le-Monial beton- és aszfaltutjaira, arra, hogy még e kis község mindkét mozijában is ujmódi széles vászonra vetítenek... A gondolatsort a jelmon­dat zárja: Fluctuat nec mergitur.... Igen; ez az ország 1939 óta háborúban áll. Először a mindent letaroló német fasiszták, aztán Vietnam és most — Algéria... Ostromolják a hullámok, de nem süllyed el. . . Keresem az okokat. Gazdag, nagyon gazdag ország, hatalmas, kincses gyarmatok és a gyar­matok népeinek fillérekért vásárolt verejtékes munkája, felhalmozott vagyonok. . . De nemcsak ez: egy forradalmi kultúrájú, évszázados demok­ratikus hagyományokon nevelkedett szabadság­szerető nép életenergiája, ötletessége, alkotóere­je, szívós, szorgalmas munkája is. Akik Fran­ciaországban csak a rosszat, csak a tőkés rend­szer kézjegyének embertelen, retrográd nyomait látják meg — elfelejtik mindezt, akarva nem akarva, elsikkasztják az előremutatót, a jót, a francia dolgozó emberek, a szakszervezetek, a ha­ladó néptömegek harcainak eredményeit is. Fluctuat nec mergitur.. . Pedig látszólag sem­miféle különös erőfeszítés nem történik. — On fait le travail le sourire aux lévres — az ember mosolyogva végzi munkáját — mondják, és va­lóban, eltekintve a nehéz testi munkát végzőktől, olyan játékos könnyedséggel intézik dolgaikat, mint ahogy rendőrjeik az óriásira duzzadt for­galmat irányítják. Hiába, ez már úgy látszik, francia sajátosság... Nem szerették és most is irtóznak a bonyodalmaktól; a töprengés, az ön- marcangolás nem francia tulajdonság. — No mi újság, hogy megy? — ezt úgy kérdezik: — Alors, ca roule? Gördül? Gurul? És a válasz: — Ca roule bien — Gurul! Igen, a külső szemlélő­nek tényleg az a benyomása, hogy minden szinte magától megy, golyókon gördül, simán gurul. ★ Az ágyudörgés, a gépfegyverek ropogása és a harckocsik dübörgése nem hallatszik át a Föld­közi-tenger túlsó oldaláról, de az algériai háború egyre inkább érezteti hatását a franciák minden­napi életében. 375,000 francia katonát mozgósítottak Algéria népe ellen, napi 1,000,000,000 (egymilliárd) frankjába kerül Franciaországnak az algériai há­ború finanszírozása, nem számítva azt, ami sem­milyen összeggel meg nem fizethető — a kion­tott vér, az emberéletek, anyák, gyermekek, fe­leségek könnyei. Egymilliárd frank naponta, 30 milliárd havon­ta — egymillió munkás havi keresete. Egymil- liárd frank — 2500 kisautó eladási ára. Egy napi háború Algériában — mennyi lakást lehetne épí­teni az árából? Ezeket a frankokat, az egymilliárdot, a tiz-, a százmilliárdokat valahonnan elő kell teremte­ni. A francia állam emeli a már létező adóneme­ket, újakat léptet életbe. Nemrég lett drágább a cigaretta, nem is kevéssel, 12—15 százalékkal, már amúgy is kirívóan drága a benzin — litere 70 frank — és most szó van újabb áremelésről, további százalékokkal növelik még a kisautók adóját is. Mint az ilyenkor már lenni szokott, a gyárosok és a földbirtokosok, a vállalkozók és a kereske­dők az adóemelés következményeit a fogyasztók­ra hárítják át. A bérek és fizetések viszont egy­általán nem, vagy csak kis mértékben követik az árak általános emelkedését. Ki fedezi hát, ki fizeti az algériai háború százmilliárdjait? A fize­tésből és bérből élők, a tisztviselők, az alkalma­zottak és munkások, a dolgozó kisemberek. Hiába a nagy sajtótrösztök lapjainak ágálása, a rádió és a filmhiradók erőfeszítése: nem tud­ják a francia nép ügyévé tenni az algériai hábo­rút. Sok, különböző világnézetű franciát kérdez­tem meg: — Miért, kinek kell ez a háború, miért nem lehet megegyezni Algériával? Akadt egy-kettő, aki védeni próbálta, mint valami szükséges, de — belátja — nagyon rossz dolgot. A legtöbben azonban tarthatatlan pozíció­nak tartják Algériát, kilátástalannak a kormány politikáját, az egész háborút, sokan legszíveseb­ben nem is beszélnek róla. — Je n’y suis pour rien! — Nem tehetek róla! — mondják. — Ha engem kérdeznének... Közben a kormány újabb korosztályokat hiv be, újabb milliárdokat pumpál bele a háborúba... Persze nem mindenki nyögi az algériai esemé­nyek következményeit. Annak a 24 részvénytár­saságnak a részvényesei például, akik évente 7—• 8 milliárdot kerestek algériai üzleteikkel, bizo­nyára nem! lemlett munka várt ránk és csak arra jutott időnk, hogy brooklyni barátunk naponta érkező leveleire egy kártyával válaszoljunk. E kártyákra válaszképpen nem egy, hanem két csomagot ho­zott a posta. Mielőtt felbontottuk, tanácstalanul álltunk és latolgattuk, hogy vajon nem lenne-e jó felbontatlanul visszaküldeni és megkérni az öreget, hogy ne fárassza magát. Végül is úgy határoztunk, hogy nem küldjük vissza, nehogy fájdalmat okozzunk nyilvánvaló jóindulata elle­nében. A két csomagban sok minden érkezett... Egy szivalaku, felül eperrel díszített dobozban két ró­zsaszínű művirág, azzal az utasítással, hogy azo­kat házassági évfordulónk alkalmával kitűzve vi­seljük. Egy plesztik női táska. Egy férfi erszény. Egy zuhany-függöny, szintén plesztikből. Két konyhaablakra való függöny. Egy kötény és vagy két tucat itatóspapír. Két zászló, egy újabb csi­pesz, szálkák kioperálására, továbbá hat zsirkő, amit odahelyeztünk az előbbi kettő mellé. Harri- man, Wagner és Roosevelt kampánygombok. “Welcome home” zászlócskák, tiz darab tiz cent­ért. Egy csomag cigaretta, bár egyikünk sem dohányzó. Egy régi doboz cifra teteje, doboz nél­kül. Üdvözlő kártya házassági évfordulónkra, amely csak három hónap múlva lesz esedékes. Három newyorki újság régi, vasárnapi számai. Maximilián, mexikói császár kivégzői állítólagos utolsó élő példányának fényképe. Két összetört keretű és üvegti kép gyanús bogár-maradványok­kal. Nyilvánvaló, hogy a jó öreg Árahámban törö­köt fogtunk, de még nem jutott időnk elhatároz­ni, hogy mit csináljunk, amikor megérkezett egy harmadik, jóval nagyobb csomag és benne gon­dosan bedeszkázva egy velencei utca képe, külön­böző kelmék és kendők társaságában. Mind a három csomag zsúfolva volt szeretettől duzzadó levelekkel és azzal a rémhírrel, hogy ez csak a kezdet, mindennek folytatása következik! E veszedelem elhárítására gyors cselekvésre volt szükség: repülő postával express levelet ir­tunk, amelyben értesítettük legutóbbi akvirált jó apánkat, hogy ha még egy csomagot merészel címünkre küldeni azt felbontatlanul visszaküld­jük, összes jövőbeli leveleivel együtt és tőlünk soha többé egy sor Írást nem fog kapni. Célunkat elértük: postafordultával határozott Ígéretet kap­tunk, hogy többé csomagot nem küld, viszont meg kellett Ígérnünk, hogy nem -hagyjuk abba az írást. Ez megtörtént, a Brooklynból érkezett csomagok tartalmát, a bogárka-múmiákkal együtt, átadjuk valamelyik jótékonycélu intéz­ménynek és reméljük, hogy a jövőben csupán szeretettől áradozó leveleket és levlapokat fog hozni a posta az áldott jó öreg Ábrahámtól, aki a Grafton Streeten lakik, a Pitkin Avenue köze­lében, hátul a 2. számú sötét kis lakásban... Újabb bojkott négerek ellen Henderson, Ky.-ben, 872 fe­hér tanuló közül 400 nem ment el az elemi iskolába, hogy ilymódon tiltakozzanak öt néger tanuló jelenléte el­len. Ez a város Clay és Stur­gis közelében fekszik. EGG HARBOR N. J. —Jerome Lauer garage- ába betörtek. Sémihez sem nyúltak, csak a ház­őrző kutyát lopták el. ★ PATTERSON N. J. East Side High School épületében volt elraktározva 600 font vaj vala­milyen célra a washingtoni kormány surplus (többlet) vajából A vakáció alatt a villanyos hü­tő készülék fölmondta a szolgálatot és a 600 font vaj elromlott. ★ . .DÉL AFRIKÁBAN lelassították az iparok gé­pesítését, (automation) mert túl sok a benszü- lött olcsó munkaerő és az jobban kifizetődik. ★ OLVASSA MAGYAR SZÓT? SZEREZZEN MÉG EGY OLVASÓT! __ ÁHOGYfiW ÉR LÁTOM...

Next

/
Thumbnails
Contents