Amerikai Magyar Szó, 1956. január-június (5. évfolyam, 1-26. szám)

1956-06-21 / 25. szám

Thursday, June 21, 1956 AMERIKAI MAGYAR SZÓ It j I r o d a I o m Művészet LÁTOGATÁS AMSZTERDAMBAN Egy magyar írónő hollandiai naplójából Amszterdam szépségét, báját mindenki felfe­dezi, aki először jár Hollandiában. Velencére is, Párizsra is emlékeztet, s mégis más. Amszter­damnak egyéni arca van. Utcáin bolyongva, a régi patrícius házakat nézegetve megelevenedik előttünk a város “aranykora”, a XVII. század. Itt volt akkor egész Nyugat-Európa pénzügyi műveleteinek központja, itt éltek a gazdagságuk­ról messze földön hires kereskedők, innen indult hóditó útjára a Holland—Kelet-indiai Társaság, s ide özönlött a meghóditott Kelet kincse. Tellett arra, hogy a polgárok gazdagon díszítsék házai­kat, hogy a kor legjobb építészei kialakítsák, to­vábbfejlesszék a holland nemzeti épitőmiivésze­tet. Mi adja e város báját? Az a meghitt, finom kép, amely a szép épületsorok között húzódó csöndes csatornák, a vizbehajló buja zöld fák, a sok romantikus hidacska összhangjából kialakul. Csónakok úsznak a vizen — zászlójuk néhány száradó pelenka — s a hajós sok “ch”-betüs nyelvén elnyújtva énekel egy dalt. .. Amszterdamot nem is lehet a “szárazföldről” megismerni. A jó kereskedelmi érzékkel, s nagy idegenforgalmi tapasztalattal rendelkező hollan­dok ebből is hasznot húznak. A “vizi autóbuszok” éppúgy hozzátartoznak Amszterdam életéhez, mint a I2-es busz Budapesthez. Modern üvegte- tejü, nyolcvanszemélyes motorcsónakon indulunk el, hogy megismerkedjünk a Vízivárossal. Az ide­genvezető holland, francia, angol és német nyel­ven ismerteti a város nevezetességeit. Hányszor ismétli el naponta, hetente, évente a mondókáját ez a fiatal holland fiú? S mégis, sem a megszo­kás, sem az unalom nem érződik hangjából. Sok szeretettel beszél városáról, s láthatóan hálás, ha valaki a szokottnál nagyobb érdeklődést ta­núsít. Először egy kis statisztikát kapunk, 50 csator­na szeli keresztül-kasul a várost, s alkot 90 szi­getet, amelyeket 400 hid köt össze. A házak — akárcsak Velencében — nagyrészt cölöpökre épültek. Minden holland iskolásgyermek tudja, hogy az egykori városházát, a királyi palotát há­rom évszázaddal ezelőtt 14,000 cölöpre építették. Van olyan ház, amelynek küszöbéről a vízbe le­het lépni. Mohos falak között, vizmosta, időrág­ta házak mellett siklik tova a keskeny csatornán csónakunk. “Nézzenek balra, az az épület ott Rembrandt háza — magyarázza az idegenvezető — csaknem húsz esztendeig élt itt a nagy festő, de felesége, Saskia halála után nehéz anyagi helyzetbe került, kénytelen volt eladni a házát. Az épület ma múzeum, rézkarcok, rajzok, vázla­tok gyűjteménye látható benne.” Ez elég “fi­nom” megfogalmazás. Rembrandt, akinek művé­szete túlnőtt időn és téren, elfeledve, nyomorban halt meg. Ugyanez a sors jutott Frans Halsnak, élete utolsó napjaiban kegyelemkenyérre szorult, a város tartotta el... Néhány lépésnyire Rembrandt házától van az ócskapiac, olyan, mint a mi régi Teleki térünk. Ez itt az egykori zsidónegyed. Spanyol és portu­gál zsidók menekültek ide az inkvizíció elől, s itt találtak menedéket a Franciaországból elüldözött hugenották is. Kecses tornyok, gyönyörű templomok vonják magukra a figyel­met. Nem értek az épitészethez, de szeretem a szépet, s élvezem a holland gótika, reneszánsz, barokk remekeit, a finom architektúrájú, csú­csos, ormos tégla- és kőépületeket. Az idegenvezető apró megjegyzésekkel fűsze­rezi mondanivalóját. A polgármester háza előtt haladunk el. “A polgármester ur otthon van — jelenti ki, s a kérdő tekintetekre válaszolva hoz­záteszi: — A háza előtt ott a bicikli.” Lehet, hogy ezerszer elmondta már ugyanezt, s lehet, hogy a polgármester urnák luxusautója is van, de ez az apróság azért jellemző. Kifutunk a tengerre. A “viz felett” egy-egv hajó lebeg. Két “tank” között a viz kiszivattyu- zásával emelik a “viz fölé” a hajót, hogy javíta­ni, festeni lehessen. Sípjelek, hajókürtök hasíta­nak bele a levegőbe. Nagy a forgalom. Bár Amsz­terdam mint kikötő ma már nem ragyog régi fényében (a rotterdamiak csipkelődő szólásmon­dása szerint “Amszterdam: város kikötővel, Rot­terdam: kikötő várossal”), de megtartotta jelen­tőségét, mint a gyarmatáruk fontos európai piaca. A síró asszonyok tornya A kikötőből visszafordulva a szemközti épü­letre mutat az idegenvezető, “Ez a siró asszo­nyok tornya. Évszázazdokkal ezelőtt itt búcsúz­tatták a holland nők elhajózó férjüket.” Akkor még a szél duzzasztotta a vitorlákat, s az asszo­nyok isten kegyelmébe ajánlották férjüket. Ak­kor még gyakran az elemek győzedelmeskedtek az ember fölött. Ma már az ember többnyire le­győzi az elemeket. Amszterdamban hatalmas ha­jóépítő-vállalatok, gépgyárak, elektrotechnikai üzemek építik és szerelik fel a modern tenger­járó hajókat. S ezzel azt is elmondtuk, hogy a szép Amszterdamnak ipara is van. Ez különben csaknem minden holland kis- és nagyvárosra jel­lemző, mert a holland ipar nem néhány nagyvá­ros köré csoportosul, hanem decentralizált, kiter­jed az egész országra. Elsősorban a holland köny- nyüipar termékeit exportálják, s igen fejlétt a vegyi- és a műanyag-iparuk is. Az egyórás sétahajózás befejeződik. Illúziót rontó, hogy mielőtt kiszállnánk, kereskedelmi ak­ció bonyolódik le. Holland csecsebecséket, képes­lapokat árul az idegenvezető. Még ennél is kelle­metlenebb, hogy a fiatal útikalauz mellett levő tányérba koppannak a fémpénzek. Borravaló. Itt mindenütt, mindenért, mindenkinek borravaló jár. Ez a szokás. Roppant megalázónak tartom, hogy ez a négy nyelven tökéletesen beszélő mü­veit holland fiú “tányéroz.” A Rijksmuseum felé tartunk, hogy megismerkedjünk a világ egyik leggazdagabb gyűjteményével, elsősorban a hol­land mesterek alkotásaival. Úgy hallottam, hogy az amszterdami múzeumnak van a legszebb Rembrandt-gyüjteménye. A Rembrandt-termek ajtaján, nagy szomorúságomra, kis hírben közöl­ték a látogatókkal, hogy a nagy mester képei­nek egy részét “ideiglenesen elvitték”, de meg­tekinthetők a Rembrandt-kiállitáson. Sajnos, en­nek megnyitásakor már nem tartózkodtam Hol­landiában. Most van a “Rembrandt-év”, julius 15-én lesz a nagy mester születésének 350. év­fordulója. A Rembrandt-kiállitásra külföldről is érkeztek képek, a Szovjetunió is két festményt adott kölcsön. Külön bélyeget is bocsátottak ki az évforduló alkalmából. A legmagasabb értékű a festő 1639-ben készült önarcképét ábrázolja, a többi egy-egy jelentős alkotását. Nagyon fájlaltam, hogy nem láthattam a Rembrandt-termeket, de aztán kissé megvigasz­talódtam, amikor egy hatalmas, különleges vilá- gitásu terembe, a “Tisztelet Halijába” léptem, s megpillantottam az egész falat betöltő Kivonuló lövészek, népszerűén Hajnali őrjárat cimü monu­mentális alkotást. Az utóbbi években restaurál­ták a holland szakemberek, amikor is páratlan részletszépségek kerültek napvilágra az évszáza­dos patina alól. Itt mindenki leül, s hosszasan elidőz a kép előtt. 12—14 éves iskoláslányok fél­kör-alakban elhelyezkednek a parkett dobogósze- rüen emelkedő káváján. Fiatal művészettörténész magyaráz. (A muzeum három termében is gye­rekcsoportokkal találkoztam, s láttam, hogy a nagy holland művészek tiszteletére, a művészet megbecsülésére nevelik őket.) Ez az egy kép is megéri, hogy idevándoroljon az ember, de a muzeum sok más kincset is rejte­get. Kevés nemzet adott annyi kiváló festőt a világnak, mint Hollandia. Derű árad Brueghel mozgalmas parasztképeiről; a népéletet ábrázoló pompás, színes festményeiről. A gazdag holland otthonokba nyújt bepillantást Pieter de Hooch interieurje, a németalföldi tájat varázsolja elénk Jacob van Ruysdael, csodálatos színekkel ragad­nak meg, Van Gogh fantáziackis modern képei. Talán senki sem rója fel bűnömül, hogy jár- tamban-keltemben kicsit megnéztem, úgy “női szemmel” a holland asszonyokat, lányokat. Egy­szerűen öltöznek, látható, hogy kevesebbet köl­tenek ruhára, mint a párizsi vagy a londoni nők. Egyszerűbben, takarékosabban is élnek. Viszont rendkívül fejlett a lakáskultúra. Otthonaikat YEHUDI MENUHIN BUDAPESTEN — Magyarországi riport A múlt hét keddjén megérkezett Budapestre Yehudi Menuhin, a nagy amerikai hegedűművész és felesége. A pályaudvaron Havas Jenő, az Or­szágos Filharmónia igazgatója fogadta, s megje­lent Christian M. Ravndal, az Egyesült Államok budapesti rendkívüli kö­vete és meghatalmazott minisztere, a követség több tagjával együtt. Menuhin csak néhány napra látogatott hoz­zánk, két hangversenyen lép fel és felkeresi a Ze­neművészeti Főiskolát* hogy az ott folyó oktató és zenei nevelőmunkát közelebbről megismerje. — Azt hiszem, itt, Budapesten van a világ leg­jobb zeneiskolája — mondja a művészek és új­ságírók szűk körének, amely a Gellért Szálloda társalgójában körülveszi. — Ezt bizonvitja, hogy annyi kiváló előadóművész kerül ki a magyarok közül. Hiszen a hires amerikai karmesterek kö­zött is igen sok a magyar származású. Azonban rajtuk kívül szeretnénk mielőbb mai magyar mű­vészeket is üdvözölni az Egyesült Államokban. — Valahogy úgy kell lennie' — fűzi tovább gondolatait —, hogy az európai zene tengelye a Duna mellett van: a Földközi-tengertől Német­országig. Innen származott a legtöbb nagy zene­szerző és előadóművész, hiszen itt született Bar­tók Béla és Kodály Zoltán is. Valaki megjegyzi: a magyar kultúra köszönet­tel tartozik Menuhinnak azért, hogy Bartók annyi müvét tartja műsorán s népszerűsíti világszerte. — Nem nekem jár érte köszönet — feleli. —- Én tartozom hálával Bartók zsenijének, ő a leg­nagyobb modern zeneszerző. Ha rágondolok, olyan óriásként áll előttem, akinek lába a földbe gyökerezik, homloka a fellegek közé emelkedik. Talán mondanom sem kell, milyen örömmel fo­gadom az őszi budapesti Bartók-fesztivál bizott­ságának tiszteleti tagságát. Ezután családi természetű dolgokról esik szó s Menuhin legkisebb, négyesztendős kisfiáról be­szél: gyermekei közül ő Ígérkezik zenei tehetség­nek. ^ — Négy év múlva, majd ha nyolcéves lesz, ide- küldöm Budapestre, hadd tanuljon itt zenét. — Nagy örömmel jöttem Budapestre — mond­ja végül. — Igazán indokolt az az érdeklődés és kíváncsiság, amellyel most, hosszú, mesterséges megszakitottság után egymás felé fordul a világ- két része. Nekünk, művészeknek egyik legszebb feladatunk, hogy a közeledést elősegítsük. (s.) Hej de szép is a szép tavasz, ha el Olyan mint a ma született csecsemő. Csecsemőből egy szép bimbó gyöngyvirág Mindenkinek szívből jövő szagot ád. Nyár múltával hüvösödik az idő, így rendelte felettünk a teremtő, ] Én is vége felé járok az ősznek, öreg testem temetőben nyugszik meg. Beküldte: G. Sera RÉGI NÓTA . .. HIRES NÓTA Elmentem én a szőlőbe, azt is tudja kend, Ráléptem a venyigére, azt is tudja kend. Venyigéről, tvuhaj, venyigére, Fáj a szivem a szőkére, azt is tudja kend. Elmentem én a piacra, azt is tudja kend, Ráléptem egy szalmaszálra, azt is tudja kend. Szalmaszárról, szalmaszárra, Fáj a szivem a barnára, azt is tudja kend. 1 gonddal, ízléssel rendezik be'. A függöny, a sző­nyeg, a szobát lakályossá tevő apró bútorok ki­választása és összeállítása jó Ízlésről tanúskodik, Házaik nagyon tiszták, gondozottak, a kertek, Ka. csak tenyérnyiek is, rendkívül üdék, s nem hi­ányzik belőlük a fehér vagy színes kerti bútor. s

Next

/
Thumbnails
Contents