Amerikai Magyar Szó, 1956. január-június (5. évfolyam, 1-26. szám)
1956-03-22 / 12. szám
March 22, 1956 AMERIKAI MAGYAR SZÓ S----------------------------------------------------------v OfucióóInh irjáh . . . k_______________________/ A VILÁG NYOLCADIK CSODÁJA (ÓHAZAI LEVÉLRÉSZLET) Budapest, 1955. dec. 25. Kedves Pali és Ellus! Ami levelemből kimaradt, utólag- pótolom. Már régen akartam írni, de úgy határoztam, még várok a vélemény nyilvánítással addig, amig több újságot elolvasok abból az igazi munkásoknak íródott újságból, melyiket olyan kedves volt Pali és megrendelt a részünkre. Nagyon sokan olvassuk ezt a valódi haladó szellemű újságot. Férjem Jakab is nagyon szereti és sokat beszélünk róla, hogy minden megbecsülést megérdemelnek az ilyen nívójú újságot iró emberek, akik ilyen könnyen érthető és őszintén írják meg a munkásságot érdeklő igazságot. A mai Magyarországon nincsenek már here-életet élő, munkások zsírján meghízott naplopók. De nincsenek éhségtől lesoványodott, sápadt arcú, földrenéző szomorú emberek sem. Jól táplált, derűs arcú, jókedvű emberek ezreitől zajlik az élet vasárnaponként az utcákon, s szórakozóhelyeken és estéről estére színházak, mozik, Operaház, amiről a múltban egy munkásembernek csak a vágyálma lehetett, ma bérlete van oda és a többi színházakba. Soha annyi látogatója nem volt a múzeumoknak, könyvtáraknak, mint a felszabadulás óta. Mikor feljöttünk a pincékből, szomorú látvány volt itt Pesten, de az egész országban a külföldre iszkolt, a saját hazájukat rombadöntők jóvoltából, akik a menedéket nyújtó odvaikból atombombáktól várják a megváltásukat, de legjobban a sült galambot. Amilyen változás történt itt Magyarországon, teljesen a romokból épült ujjlá, ezt nyugodtan elkönyvelhetjük a világ nyolcadik csodájának, mert azt hittük 1945-ben, hogy 50 év is kell hozzá mire valamit is hasonlít a szép Budapesthez. Palikám és Ellus, ezt szerettem volna már előbb is megírni nektek az Amerikai Magyar Szóról és a mi drága kicsi, de a boldogulás utján haladó Magyarországunkról. Pali itt járt 1948 tavaszán és amint mondta, hogy a romjaiban is megszerette Budapestet. Ha egyetlen mód van rá és alkalom, jöjjetek haza, most nézzétek meg az uj Magyarország kivirágzását. Sok szeretettel csókolunk bennetekeat Mariska és Jakab Newark, 1956. Március 4. Igen Tisztelt Szerkesztő Munkástárs! Egyik legutóbbi lapszámukban felvetették a kérdést, hogy mit szeretnének az olvasók legszívesebben olvasni a munkáslapban. Nos hát a kérdéshez én is hozzászólok,, annál is inkább, mert igen sok munkástársamnak ismerem a kérdésben az álláspontját. Szívesen olvasnánk cikket az alábbiakról: Az AFL-CIO szakszervezeti mozgalom tevékenységéről és eredményeiről részletes beszámoló. Baleset és munkásvédelmi szempontból mire van kötelezve a munkaadó? Milyen a munkafelügyelet? Kihez és milyen munkaügyi hatósághoz kell fordulni a munkaadóval szemben? Mihez van joga a balesetet szenvedett munkásnak? Milyen kártalanítás jár? Mi a helyzet betegség esetén? A nők és fiatalkorúak milyen hatósági védelemben részesülnek munkaügyi szempontból? Milyen törvényes rendelkezések vannak a munkások nyári üdülési szabadsága kérdésében? A vállalatok tulajdonjogában való részeltetés. Közönséges kapitalista fogás ez, avagy van valami komoly jelentősége? Mi ebben a kérdésben a szakszervezetek álláspontja? Hogyan áll az automatizáció ügye? Mik a tapasztalatok az automatizált üzemekben? Miért költöznek délre egyes gyárak? Egy egy iparág (pld. a textilipar) termelési eredményei és a munkások életkörülményei. Részletes beszámoló az olyan üzemek és gyárak életéről, ahol magyar munkások tömegesen dolgoznak. Magyar bányászok munkakörülményei az amerikai bányákban. Hogyan él egy amerikai átlagos munkáscsalád ? Politikai vonatkozásban: Milyen az amerikai szakszervezetek irányvonala és magatartása a kapitalista termelési rendszerrel szemben? Hogyan reagáltak az európai szocialista pártok és a “munkásemigráció” Hruscsov felhívására, melyben a béke megőrzése érdekében együttműködésre hívta fel őket. Mit határozott a Szocialista Internacionale zürichi kongresszusa ebben a nagy fontosságú kérdésben? Tömören összefoglalva én és még számos más munkástárs is szívesen látná a “Munkásmozgalom” rovat kibővítését. Főleg a gyakorlati kérdések, melyek mindennapi életünket is érintik, érdekelnek bennünket. Ezért kérjük, hogy az amerikai szakszervezetek életéről, tevékenységéről és eredményeiről állandóan és részletesen tájékoztassanak bennünket. A különböző sztrájkok és azok eredményei nagyon érdekelnek bennünket, mert azok közvetlen kihatással vannak minden amerikai magyar munkás munkakörülményeire. Időnként ideológiai cikkeket is közölhetnének, mert a napi eseményeken túl, ez is érdekli egy munkáslap olvasóit. Munkástársi üdvözlettel John K. Mi legyen jövőre a naptárban? Tisztelt Szerkesztő Munkástársak! Engedjék meg, hogy gratuláljak mindazoknak, akiknek részük volt az idei naptár elkészítésében. Úgy a naptár szerkesztőjének, mint az Íróinak. Meg kell említenem dr. Pogány, Geréb József, dr. Gyetvai, valamint Prof. Morandini, gazdaggá tették a naptárt. Gratuláció jár Minarick munkástársnak is, mivel oly megnyerő szövegű és melódiája könnyeket fakasztó, szép dalt irt a naptár számára. Meg kell említenem azt is, amit nem találtam a naptárban. Nagyon sokan érdekelve vannak a sport aktivitásban, kiválóan a magyar- országi eredményekben, jó magam is. Ha lehetővé lehetne tenni a jövő évi naptárban megemlíteni, s úgy szintén a nők az iparban és a háztartásban. Mégegyszer olyan terjedelmessé tehetnék a jövő évi naptárt. Én tudom mindenki szívesen megadná a magasabb árt is (azért ami jó). Tisztelettel: M. S. Kedves Szerkesztőség! Itt küldöm a naptár árát és rendelésemet a “Tavasz a Dunán” c. uj könyvre, melyet, ha megjelent, szíveskedjenek haladéktalanul megküldeni, nehezen várom, hogy olvashassam. Lapunk jobb, mint bármikor is volt, összeállítását és tartalmát illetően is. Ez az én véleményem és gondolom, sokaké szintén. Hála és köszönet az egész gárdának, akik lehetővé teszik, hogy a lap a kezeink közé jusson és tisztán lássunk ebben a hazugsággal teletöltött világban. Az egri gáborok pedig csak hadd kérődzenek azon a jó csalamádén, amit a szamárság a jászolukba rak. Sajnos, nagyon sokan vannak a mi magyar testvéreink között, akik a legsötétebb butaságnak is bedőlnek. J. A. Vándor felhők Amikor a vándorfelhők kelet felé szállnak, Felidézik a szivemben, mindig a honvágyat. Kelet felé száll tavaszkor a vándor madár is. Fészket rakni a párjával, csak keletre vágyik. Két hazát adott a végzet a vándor madárnak, öszidőhen az egyikből a másikba szállhat. Más hazát kerestem én is, elhagytam a régit. De a szivem, mégis .. mégis, a régiért vérzik. Kosa Pál Zeneiróknak megzenésítésre megengedve. UJ ZÉLANDON a nők már szavaztak, amikor a többi civilizált országokban még csak világraszóló tüntetéseket rendeztek szavazati jogaikért. De még csak az egész közelmúltban került arra a sor, hogy a kormány által kinevezett bizottság, olyan szabályok kidolgozásához kezdett, amelyek kötelezzék a munkaadókat, hogy egyenlő munkáért a férfiakkal egyenlő bért fizessenek a nőknek is. 5 Gronchi látogatása (Folytatás a 2-ik oldalról) talom tényleges urainak, a nagymonopóliumolc vezetőinek érdekeit. Mégpedig a legnagyobb és legérzékenyebb monopóliumokét. Mióta ugyanis felfedezték, hogy Olaszországban értékes olajlelő telepek vannak, rendkívül módon felélénkült az Egyesült Államok érdeklődése Olaszország iránt. Amikor pedig az olasz kormány, a közvélemény nyomására, kezdett azzal a gondolattal foglalkozni, hogy állami ellenőrzés alá veszi ezt a jelentős nemzeti értéket, a-külföldi érdeklődés a legdurvább beavatkozás formájában jelentkezett. Az olasz úgynevezett félállami olajvállalat, az ENI, amelynek koncessziója van az olasz földgáz és olaj kincsek feltárására és kihasználására, szembe került a kapitalista világ leghatalmasabb olajvállalataival, elsősorbn az amerikaiakkal, akik a Földközi-tenger medencéjének ezt a fonto3 olaj pozícióját mindenáron biztosítani akarják maguknak. Az amerikai sajtó most ingerült hangon támadjía az olasz kormány “monopolizáló törekvéseit”, élesen elitéli az állami beavatkozást az olajüzletbe és a “magán”-vállalkozás “szabadságának” biztosítását követeli. j Annyira persze nem futja az olasz kormány önállóságából — legalábbis a kormány mostani ösz- szetétele mellett —, hogy végleg elzárja a nagy amerikai monopóliumok behatolásának útját, csata éppen az ENI-nek igyekszik jobb pozíciót biztosítani a nemzetközi olajüzletben, s ezért a magánérdekeltségek bekapcsolódása elé bizonyos korlátokat akar állítani. Emellett az olaszok attól tartanak — és nem is ok nélkül —, hogy ha korlátozás nélkül kiszolgáltatják olajforrásaikat az amerikaiaknak, az amerikai monopolisták egyszerűen lezárják az olasz olajkutakat legalábbis addig, amig a közel- és közép-keleti olajkoncesz- sziókat ki nem használták. Az olasz olajbázis az amerikai monopolisták szempontjából a jelen pillanatban csak a “stratégiai tartalék” szerepére hivatott, arra az esetre, ha a közép-keleti olajbázisok helyzete végképp bizonytalanná válnék. Mindezt figyelembe veve, aligha tevecinek azo$, a lapok, amelyek azt Írják, hogy az Amerikában • módfelett népszerűtlen olasz elnök meghívása elsősorban az olajüzlettel függ össze. Az amerikai olajtrösztök urai azt remélik, hogy Washingtonban sikerül nyomosabb érveket felsorakoztatni Gronchi megdolgozására, mint Rómában. Az események meg fogják mutatni, hogy sikerült-e? Mindenesetre az olasz elnök amerikai látogatásának összekapcsolása az olaj üzlettel — élénken illusztrálja, hogy milyen előrehaladott stádiumban van a monopóliumok összenövése az állammal a vezető tőkés országokban. A KÍNAI NÉPKÖZTÁRSASÁG egy 12 éves erdősítési tervet kezdeményezett a Yellow River mentén, az ország közepe táján, 87 ezer négyzetmérföld területen. Rendelje meg két szenzációs könyvünket TAVASZ A DUNÁN I és angol fordításban SPRINGTIME ON THE DANUBE HUNGARIAN WORD, INC. 130 East 16th Street New York 3, N. Y. T. Kiadóhivatal! örömmel értesültem a Magyarországról szóló magyar és angol könyv kiadásáról. Azáltal, hogy előre megrendelem e könyv(ek)et, igyekszem e nemes célkitűzés megvalósításához hozzájárulni. Csatolok ........ dollárt*, melyért küldjenek ..................példányt a magyar kiadásból (Tavasz a Dunán) $1 példányonként .................. példányt az angol kiadásból — (Springtime on the Danube) $2.50. Név: ................................................................. Cim: ..................................................................