Amerikai Magyar Szó, 1956. január-június (5. évfolyam, 1-26. szám)

1956-02-23 / 8. szám

February 23, 1956 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 11 '( = -- ^ A VILÁGIRODALOM REMEKEI JOHANN WOLFGANG YON GOETHE: FAUST Fordította: dr. p. b. III. Margit átszaladt a szomszéd házba, amikor megtalálta a második ékszerdobozt is. “Oh Márta asszony, mondotta, mitévő legyek? Annyira sze­retném megtartani ezeket a csodálatos ékszere­ket!” “Tartsd meg, mondta a hiú és cifraságokért rajongó asszony. Tartsd meg, de ne mondd meg az anyádnak. Átjöhetsz minden nap és itt nyu­godtan teleaggathatod magadat velük.” Mephistopheles megismerkedett Márta asszony­nyal és nemsokára beinvitálta a házába Faustot is olyankor, amikor Margit éppen ott volt. Zsen­ge és szűzies szépsége, egyszerűsége és derék if­jonti ártatlansága Faust szivét odaadó és igaz Szerelemmel töltötte el, méltóan ahhoz a benne bi ó teremtéshez, akit imádatával körülvett. Csakhogy az ördögi ital másfajta lángot is gyúj­tó :t benne, amely még vadabbul égette. Mephis­topheles pedig vigyorogva figyelte, hogy lássa, mint falja fel a gonosz a jót. Margit lelkinyugalmát az ördög derekasan fel­dúlta. Irulva-pirulva, nagy nyugtalankodások közben hallgatott Margit Faust buzgó udvarlá­sára, bevallotta neki, hogy szereti és készen áll arra, hogy odaadja magát. Végső erőfeszítésében Faust lelke fellázadt az ellenállhatatlan kísértés felien s a hegyek közé menekült a magányba, ahol hosszú napokon keresztül barlangokban élt. Me­phistopheles mindaddig nem ment utána, amig felérkezettnek nem látta az időt. Akkor aztán megjelent Faust előtt és olyan képet festett le előtte a Faust után sóvárgó leányzóról, hogy az egészen felkavarta. . “Te átkozott! kiáltott fel Faust, takarodj a szemem elől és ne vedd ajkaidra e dicső teremtés nevét. Ne szítsd fel félőrült lelkemben az iránta érzett vágyamat!” Mephistopheles elmosolyodott, “ő bizony csak néz, néz ki az ablakon, mondta, és nézi a felhő­ket, amint elhúznak a város mögött. ‘Bárcsak ma­dár lennék!’ sóhajtja keservesen és terád vár. Egész nap és féléjszakán keresztül utánad vá­gyakozik. Szemeid tüze, mosolyod varázsa kitett magáért. Elrabolta a leány nyugalmát. Azt már csakis a karjaid közt találhatja meg.” “Kígyó! Kígyó!” nyöszörögte Faust tehetetle­nül. “Nem tudom elfelejteni, de nem tudom el­hagyni sem őt!” Dühöngve a gonosz szellem ellen, de ugyanak­kor mohó türelmetlenségben égve tért vissza a városba, A győztes Mephistopheles mellett sietve engedett a gonosznak, vakon és esztelenül. Megbizonyosodva, hogy Faust immár az övé, Mephistopheles egyik izgalomból a másikba ci­pelte és a megbánás minden halk szavát elnyom­ta gúnyolódásával, örökké megújított kisértések­kel és gyönyörökkel. Margit egyre kétségbeesettebben ragaszkodott hozzá, minél jobban letiporta szerelme. A város­ban szerteszét már ő lett a pletykázások célpont­ja. A botrányos mendemondák, amelyeket körü­lötte suttogtak-buttogtak, fivére, Valentin révén jutottak füleibe. Fivére a császári hadsereg ka­tonája volt. Vad haragban rohant haza, hogy kérdőre vonja nővérét. A kapunál Fausttal és Mephistopheles-szel ta­lálkozott. Kivont karddal vetette magát rájuk. Mephistopheles minden egves döfést kivédett, amig Valentin igy nem kiáltott fel: “Én magá­val az ördöggel párbajozom. Csuklóm kifáradt már!” “Szúrd le! Szúrd le!” súgta Mephistopheles Faustnak, aki tehetetlenül engedelmeskedett ne­ki. Valentin hangos kiáltással rogyott a földre, gyilkosai pedig azonnal eltűntek. Margit lerohant az utcára és melléje roskadt. A haldokló szemei lángra kaptak, amikor megpil­lantotta. “Isten legyen irgalmas hozzád!” hörög­te. “De a földön légy átkozott! Töröld le csalfa könnyeidet! Az, hogy elvesztetted női becsülete­det, az lett az én vesztem. Mint katona halok meg, de a másvilágon is a helyes utat járom!” Mephistopheles szédítő repüléssel vitte Faus­tot a Harz-hegység Brocken nevű csúcsára és érzékeit fantasztikus, kápráztató, buja orgiákkal részegítette meg. Boszorkányok és szellemek ün­nepelték ott a Walpurgis-éjt. Boszorkányság szállta meg az egész nagy he­gyet. Baglyok huhogtak mindenfelé villogó sze­mekkel. Gyikok és kígyók surrantak a hegy csú­csa felé. Bőrszárnyaikkal csapkodták a fekete levegőt a denevérek. Szelek vágtattak a komor ég alatt. A rengeteg erdő hatalmas fái recsegtek- ropogtak, majd amikor a zord, mohos faóriások mennydörgő robajjal letörtek és a földre zuhan­tak, ezer meg ezer visszhang zendült meg a le­tört ágak közül, baglyok és állatok sivalkodtak; gördülő sziklák dübörögtek és a szélkorbácsolta patakok zúgtak. “Haliga!” szólt Mephistopheles. “A zajló szél fölött, nem hallod-e a boszorkányok ricsaját, amely hangosabb, mint a vihar és a pusztulás? Nézz csak amoda, mily mély tűzzel izzik Mam­mon a sziklák szivében!” Messze magasban fölöttük fekete tömeg csörtetett, tolongott, lökdösődött, nyargalt a Brocken csúcsa felé. Seprőnyeleken, vasvillanye- leken, kecskéken, disznókon és patkányokon lo­vagló férfiak és nők visítva, kacagva, ordibálva igyekeztek a rejtelmes találkozóra. Lidércfények futkároztak engedelmesen, hogy urukat és gazdájukat, Mephistophelest kalauzol­ják a gyülekezés helyére. Szirtek és fák nyögtek- bugtak, amint elhaladt mellettük. Maguk a szur­dokok és szakadékok is lassú és kísérteties moz­gásban nyüzsögni látszottak. Gyér vörös fény izzott a mélységben és a bar­langban. Fantomos fénnyel gyulladt ki a köd és a kipárolgás. Tüznyelvek kúsztak le a hegy ar­culatáról, emitt finom, egymásbafonódó szálak alakjában, amott meg mint valami kibuggyanó forrás. Száz és száz éren át áradtak be a völ­gyekbe. A zajongó boszorkány had körülvette és sodor­ta magával őket pokoli áradatban. Amint a bérc­tető felé rajzottak, a boszorkányok irtó tömeg­ben leereszkedtek, úgy csapva le, mint vadmada­rak a talajra és beláthatatlan távolságra szét­terjedve letelepedtek. Faustot kelekótyává tette az ördögi dáridó és gyönyörrel átadta magát a gyönyörű éjszakának. Az első bűnhöz szinte hasonlóan szép és az utolsóhoz hasonlóan undok alakzatokat öltő bü- bájosságok kábították el érzékeit. Kavargó agyát szerelemittas arcok és formák ejtették tőrbe. Fülébe megigéző édes hangok daloltak undorító aljasságokat. Csufondáros hangok üdvözölték az ágasbogas bozótból és a szirtek mögül. Fehér női karok ölelték magukhoz és őrületes, tomboló tán­cokba gabalyitották. Kancsal öregek, akikben kaján gonoszságon kí­vül más képesség már nem maradt, örvénylettek körülötte viruló fiatalokkal együtt, akik ragyo- góak és dicsőségteljesek voltak, nem említve a gonoszság fekete bélyegét, mely elcsúfította hom­lokukat. És mindebben az őrületben volt egy központi őrület, vadabb, mint a többi: egy nagy-nagv fe­kete sziklatömb tetején maga a gonosz-ifit tró­nuson és kegyesen fogadta mindezeknek a halálos vétkeknek imádatát. Istenkáromló mély tisztelet­tel jöttek hajbókolva mindezek a vétkek az isten­telen oltár elé. De még ez a Walpurgis-éj, a boszorkányság és varázslat e megkoronázási éjszakája sem adta Faustot Mephistopheles kezére. Démonok és bo­szorkák, varázslat és bübájosság, ördöngösség éa pokoli pompa szerepet játszott ugyan az ő tudás utáni végtelen szomjában, de nem vonzották őt oda magukhoz, hacsak egy elmúló pillanatra nem, és még mindig nem töltötték el kielégüléssel és megelégedettséggel. “Tovább, tovább!” kiáltotta és újra csak “To­vább, tovább!”, esengett, amikor Mephistopheles egyik gyönyörből a másikba vonszolta, a Brocken csúcsáról vissza a földre, az öröm és a bánat je­lenetein keresztül, melyek hasonlóképpen a vég­telenség határán mozogtak, egyik élményből a másikba, de egyik sem volt elég átütő, hogy ha­tártalan vágyódásának torkát betöltse. (Folytatjuk) Az amerikai újságolvasó közönség az utolsó időkben sokat olvasott a néger népnek teljes egyenjogúságáért folytatott küzdelmeiről, épugy, mint bizonyos uralkodó körök elszánt igyekeze­teiről, hogy azt mindenáron megakadályozzák. Hamarjában csak három kimagasló esetet emlí­tek a közelmúlt időkből: A Till gyilkosság, a Montgomery-i bus sztrájk és legutóbb az Alaba- ma-i egyetem ügye. Valószínű, hogy az olvasó közönség ezeket a híreket elolvasván, hamarosan napirendre tért fölöttük, a rosszalástól egészen a fölháborodá- sig terjedő reakcióval, avval a gondolattal, hogy hát ez végül is a néger nép ügye. Sokan meg úgy gondolják, hogy mindez bizony nagyon szé­gyenletes, de lassan mégis csak javul minden, lám a 'Supreme Court is kiállott a néger nép egyenjogúságáért, meg ma már itt New York­ban teljes egyenlőség alapján lehet velük talál­kozni irodákban, hivatalokban, vendéglőkben és színházakban, ahol még tiz évvel ezelőtt ez ritka­ság volt. Elfelejtik, hogy ezek a vívmányok nem jöttek volna létre a néger nép és a haladószellemü fe­hér lakosság együttműködő igyekezete nélkül, és elfelejtik azt is, hogy ami haladást elértünk az még mindig kevés a végcélhoz hasonlítva, még mindig nagyon sok munkaalkalom zárva van né­gerek részére, különösen a hivatásbeli foglalkozá­sokban, az “elegánsabb” vendéglőkben nem szol­gálnak ki négereket, stb. De a legsúlyosabb hiba itt New York-ban még mindig a lakáskérdés te­rén van, itt még mindig a legszigorúbb elválasz­tás átka dühöng, a város legnagyobb részében és különösen a jobb negyedekben néger nem kap­hat lakást, nem vehet házat. A küzdelem nem pihenhet amig ezek a viszonyok fennállnak. Mert bizony nagyon szégyenletes dolog ez, hogy abban az országban, amely azon az elven alapul, hogy “minden ember egyenlőnek teremtetett”, amely ezekért az elvekért egy véres polgárháborút foly­tatott, 75 évvel később még mindig küzdelmet kell folytatni, hogy ezeket a vívmányokat való­ságra lehessen váltani, és hogy egyének és cso­portok büntetlenül sérthetik alaptörvényeinket. Mindannyiunk felelőssége A Supreme Court döntése nagyjelentőségű lé­pés volt a helyes irányban, de addig amig a bí­rói határozat nem szab ki hathatós fenyítéket az engedetlenkedők ellen, mindaddig a döntés csak Írott malaszt marad. Mindaddig amig az állami, és még inkább szövetségi hatóságok nem talál­ják meg a lehetőséget arra, hogy beavatkozzanak amikor az ország egyenjogú néger lakosai ellen ismert egyének és csoportok bűntényeket követ­nek el, az amerikai nép lelkiismerete nem nyu­godhat. Minden egyes ilyen, a néger nép ellen elkövetett jogséi'tésért és bűntényért minden egyes amerikai polgár felelős. Mert nem igaz, hogy a néger nép egyenjogúsága a néger nép dolga. Az ország “fehér” lakossága hozta létre ezt a csúf és szégyenletes helyzetet, ezt a “mess”-t, a fehérek dolga azt megint kitakarí­tani és jóvátenni. Kétségtelen, hogy a néger nép készséggel haj­landó segíteni ebben a munkában, de alapjában ez a fehérek dolga, és ez a munka addig nem is lesz befejezve amig az ország fehér lakossága be nem látja, hogy hibáit saját maga kell hogy jó­vá tegye. Csak akkor lesz tiszta az amei'ikai nép lelkiismerete, csak akkor állhat megint ki a vi­lág elé Amerika megmondani, hogy mi a helyes és mi nem. Milyen álszenteskedés a fenkölt nagy elveket hirdetni egyenlőségről és szabadságról, amikor Mississippi államban egy néger fiú gyiD kosait az esküdtszék felmenti, holott mindenki tudja, hogy a vádlottak bűnösök, amikor egy né­ger nőt meg lehet büntetni amiért a megfizetett viteldijáért leült egy bus-ban egy olyan ülésre amely “fehéreknek” van fenntartva, amikor egy adófizető polgár nem járhat az általa választott egyetemre dacára a Supreme Court utasításának. Milyen álszenteskedés az, amikor az Amerikai Munkás Szövetség magát “szabad” szakszerve­zetnek nevezi, és legnagyobb szakszervezetei ki­zárnak néger munkásokat tagjai sorából? Gondolkozzunk mindezek fölött: február a “Testvériség Hónapja”, februái'ban van Lincoln elnök születésnapja, és ne felejtsük el Lincoln intését: “Ez a nemzet nem maradhat fenn soká­ig félig szabadon és félig rabszolgaként”! V. SZÉLJEGYZETEK

Next

/
Thumbnails
Contents