Amerikai Magyar Szó, 1955. július-december (4. évfolyam, 27-52. szám)

1955-12-08 / 49. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ December 8, 1955. számok beszélnek! írja: Eörsi Béla .................... i A mezőgazdasági válság egyelőre, még nem hatott ki gazdasági életünkre oly mérték­ben, hogy az általános válságot idézett volna elő, azonban kétségtelen, hogy 35 évi kutató munka után sem sikerült egy jó polgári megoldást ta­lálni. Minthogy az újságolvasó közönség oly so­kat hall az egyes tervekről, oly nagy a zavar politikusok, farmerek és az átlag olvasóközönség körében, szükségesnek látszik, hogy a különböző gyógykezelési terveket közelebbről megismerjük. TERV A. Talaj-javitó bank A kormány fizet a farmereknek, hogy ne ta­lajt kihasználó gabonanemüket termeljenek, ha­nem talajjavító hüvelyeseket vagy füféléket és azokat szántsa vissza a földbe. Költség: $500 millió évente. Azt állítják — teljes joggal —, hogy az ame­rikai talajt kizsarolták-és ha a népesség szükség­lete hirtelen megnövekedne (például újabb há­ború esetén) szükség lesz a feljavított talaj-tar­talékokra. Ennek a módszernek kritikusai azt mondják: ha a farmerek pihentetnék kimerült földjeiket (melyek úgy sem hoznának hasznot) és a fenn­maradó földeken fokoznák a termelést, többet tudnának termelni. Azonban ennek eredménye­ként még nagyobb lenne a túltermelés. TERV B. i Brannan-terv | (a demokrata kormány földművelésügyi minisztere volt) A farm árak találják meg saját színvonalukat. A kormány azután fizesse meg az “elért” árak s költségek közötti “méltányos” különbséget és azt fizesse közvetlenül a farmernek. A mezőgazda- sági termékek alacsonyabb árai majd növelik a szükségletet, azonfelül exportképessé teszik az országot. Költség: Sohasem tudják kiszámitani. A terv előnye, hogy a kormány segélye nem a nagybirtokosok, nagy vágók és elevátor tulajdo­nosok kezébe kerülne, hanem közvetlenül a far­merek zsebébe menne. A városi lakosságot nem terhelnék magas élelmiszer árak. Hátránya: Adminisztrációja ennek a tervnek majdnem lehetetlen. Egyenként kellene minden farmer “quótáját” (részesedését) megállapíta­ni, igen szigorú ellenőrzést gyakorolni és a terv­szerű termelést irányitani. Ezenfelül a farmert kiszolgáltatná politikai korrupciónak és felülről jövő nyomásnak. (Mezőgazdasági rendőrállamot teremtene, ugyanakkor amikor az ipari tőkés azt teheti, amit akar.) TERV C. | Két ár-rendszer A farmer termelésének egy részét volna hivatott védeni A farmer többlet termését adja el az elérhető árakon, ezáltal — mert az árak alacsonyabbak — a belföldi piac többet tud felvenni és nagyobb az export lehetősége. Költség: Teóriában semmi, mert önmagát fi­zetné ki. Ezt a tervet a gyapot- és gabonatermelők sze­retik, mert növelné a külföldre küldhető termé­kek mennyiségét. Ennek a tervnek kritikusai azt mondják, hogy igen nehéz a terv adminisztratív keresztülvitele. Amerikát joggal vádolhatnák, hogy a világpiac árait igyekszik lenyomni újabb kiviteli (export) módszerekkel. (Ez a régi vád az 1930-as években a Szovjetunió ellen irányult —, hogy túl ala­csony áraival tönkreteszi a világpiacot és a világ szegény parasztságát.) TERV D. Alátámasztó kölcsönök Ez a terv 1938 óta van érvényben. A kormány garantál egy bizonyos árszínvonalat. Ezt Federal kölcsön utján teszi. A farmer kölcsönt vesz fel a kormánytól és — biztosítékul — átadja termé­sét. Ha az ár magasabb, mint az állam által biz­tosított ár, joga van kifizetni a kölcsönt és ter­.1 g.~- . . .... ^ ----------------­A szovjet államférfiak látogatása Indiában (Folytatás az első oldalról) Tiszteletükre két napra bezárták az iskolákat és a kollégiumokat, a kormányhivatalokat és az üzleteket. Egész éjjel színes lámpák égtek a, vá­rosban. Huszonhét különvonat futott be Kalkut­tába a vidékről s a forgalom úgy feltorlódott, hogy óránként egy vagy két mérföldet lehetett csak előre menni. Az utmenti házak ei'kélyeit magas áron adták bérbe az érdeklődőknek. November 30—Mit mondott Nehru? Erről a napról azt jelenti a N. Y. Times, hogy Jawaharlal Nehru indiai miniszterelnök igyeke­zett lecsillapítani a nyugati hatalmaknál keletke­zett aggodalmakat, amiért India oly lelkes fo­gadtatásban részesítette a szovjet vezetőket. Nehru eszerint azt mondta, hogy India nem akar .semmiféle tömbhöz vagy táborhoz lecsatlakozni. Mig beszélt, Bulganin és Kruscsov egy sátortető alatt ültek mögötte, mig előttük a földön lega­lább félmillió bengáli ült. Százezerek álldogáltak egy mérföldnyire tőlük és hangerősitők révén hallgatták a beszédeket. E a második nap is a szovjet politikusok ün­neplésével telt el. Üzletek, hivatalok zárva vol­tak, India legnagyobb városának utcáin egész éj­jel emberáradat hömpölygőit. A város szovjet lobogódiszbe öltözött. A házak falait szerencse- kivánatokkal Írták tele krétával. Egész napon át zengtek az utcák a hindu nép örömkiáltásától: “Hindi Russzi bhái bhái!” (Az indiaiak és az oroszok testvérek.) Nehru hindi nyelven beszélt és beszéde hiva­talos fordításban a következőképpen hangzik: “A nagy fogadtatás amelyben vendégeink ré­szesültek Indiában, nyugtalanítja más országok­ban élő barátainkat, akik vetélykedő táborok és hadiszövetségek fogalmaival gondolkodnak. Gyakran mondtam már, hogy mi nem akarunk semmiféle táborhoz vagy szövetséghez csatlakoz­ni. Ez a mi alapvető politikánk. De igenis együtt­működni akarunk mindazokkal, akik békére, biz­tonságra és az emberi lét megjavítására töreked­nek. Senkinek sem lehet ellenvetése mások közt / levő jóbarátság és együttműködés ellen. A gyű­löletet, az ellenségeskedést és az erőszakoskodást kellene idegenkedéssel néznünk és kerülnünk.” Beszédében mondott azonban valamit, amit a nyugat nem fog örömmel fogadni: Különös, mondta Nehru, hogy mig az egyik fél békéről be­szél, más országok a háború és hadi szövetségek fogalmaival gondolkodnak.” Nehru ugyan nem mondta meg, melyik fél kicsoda, de a szovjet po­litikusok — írja a N. Y. Times — hangsúlyozták a békét és támadták a hadiszövetségeket, igy hát az óriási tömegek nyilvánvalóan megértet­ték, hogy Nehru kritikája a nyugat ellen irá­nyult. Nehi’u azt mondta, hogy India tartózkodik más országok kritizálásáról, hacsak a körülmé­nyek nem kényszerítik rá. India vendégei azon­ban nem1 tartózkodtak ettől és egy-két indiai ál­lamhivatalnok kényelmetlenül érezte magát, hogy indiai szószéket használnak a nyugat el- lei támadásokra. Kruscsov, aki a szovjet nevé­ben beszélt, tudomással birt turnéja visszahatá­sáról nyugaton, de az ő szavainak színezete meg­lehetősen elütött Nehruétól. Kruscsov azt mondta, hogy bizonyos “körök” bizonyos országokban szeretnék széttépni az in­diai-szovjet barátságot, mert attól félnek, hogy a népek barátsága megerősítené a békeerőfeszi- téseket. Hozzátette, hogy a nyugati hatalmak két okból harcolnak a leszerelés ellen. Az egyik a fegyverkezési versenyből származó monopolizált profit, a másik pedig az, hogy a nyugat nem akar­ja, hogy Moszkva a katonai költségek egy részét hátramaradt országok segítésére fordítsa! Kruscsov szavait, amelyek Portugália ellen irányultak, nagy tetszéssel fogadta a tömeg. Tá­madta Portugáliát, amiért nem adja fel India nyugati partján fekvő Goa- gyarmatát. Azt mondta, Portugália az emberi test vérét szívó féregre emlékezteti, őt. A második nap folyamán a karhatalomnak si­mését a magasabb áron eladni. Ha azonban az árak alacsonyabbak, egyszerűen nem fizeti ki a kölcsönt és a termés az állam tulajdona lesz. Költség: Az állam körülbelül 5 billió dollárt fi­zet rá évente ezekre a kölcsönökre — melyeket a farmerek nem fizettek vissza. került a rendet fenntartani s a szovjet politiku­sok nyugodtan közlekedhettek autójukon. December 1 — A páratlan ünneplés elemzése Ez a bámulatos, kivételes fogadtatás olyan méretű volt, hogy még a N. Y. Times is szüksé­gét érezte annak, hogy jelentőséget elemezze. A következőket irta: * A szovjet vezetők, akik immár Burmába utaz­tak, az indiai tömegekben a melegség érzését hagyták hátra, mig némely indiai állami közeg­ben utógondolatokat. Mindenki el volt készülve, hogy a szovjet államférfiakat lelkesen fogják fo­gadni, de arra nem, hogy a lelkesedés ilyen mére­teket öltsön. Kalkutta koronázta meg a diadalu- tat. India a tömegek országa,, ahol 100,000 em­ber megjelenése csak kisebb népgyülésnek szá­mit. De még Nehru is, aki mindidáig az ország legnagvgobb vonzereje volt, kijelentette, amikor a szovjet emberek tiszteletére érkező megszám­lálhatatlan százezrek felvonulását nézte, — hogy ehhez foghatót még sohasem látott. Némely indiai osztotta azt a felfogást, hogy ha a kormány a lelkesedést ugyanilyen mérték­ben bátorította volna, akkor Eisenhower elnököt is hasonlóképpen ünnepelték volna. Más indiaiak erre azt mondták, hogy ez csak vágyálom, mert tény az, hogy a szovjet többet jelent indiaiaknak, mint Amerika. De ha igaz is az a találgatás, hogy Eisenhower vagy Erzsébet angol királynő ugyanilyen ünnep­lésben részesült volna, ez nem válna be Kalkut­tánál. Sok tekintetben Kalkutta India gazdaságilag leglefokozottab városa. Pontosan senki sem tud­ja, hány pakisztáni menekült van a városban. Senki sem tudja, hány munkanélküli van, hány kuli küzd azért a kiváltságért, hogy napi néhány pennyért gerincroppantó terheket cipeljen, há­nyán csavarognak nappal és hálnak éjjel az ut­cákon. Ezek azok az emberek, akiknek semmi kockáz­tatni valójuk nincs társadalmukban. Közöttük dolgoznak szüntelenül és eredményesen a kom­munisták. A kommunisták keményen dolgoznak a dokkmunkásszakszervezetekben is meg a kal­kuttái magántisztviselők seregében, akik úgy vé­lik, hogy hosszú évekig tartó tanulmányaik után szerencsésnek tekinthetik magukat, ha olyan ál­láshoz jutnak, amely csak éppen annyit fizet, hogy pénzkölcsönzők zsákmányául essenek. Valószínűleg több vörös zászló lengett Kalkut­tában a szovjet vezérek látogatása idején, mint valaha Moszkvában. És a hivatalos meleg fogad­tatás ellenére igaz marad az is, hogy az indiai kormány — igy a N. Y. Times — belső ellenség­nek nézi a kommunistákat. Sok indiai politikus van, aki azt hangoztatja, hogy nincs mitől félni. Mások, ha kevesen is, úgy tettek, mintha nagyon tetszett volna nekik az a dörgedelmes, nyugatellenes beszéd, amelyet a vendégek mondtak. Kruscsov beszéde Ha kezdetben Kruscsov óvatosabban is nyilat­kozott, nyilván terepszemléből, később egyre ha­tározottabb lett. Többek közt azzal vádolta a nyugatot, hogy háborús, uszítást folytat, tönkre­teszi a leszerelést, Ázsiát háború felé hajtja, tá­mogatja a gyarmatositási rendszert, próbálja szétzúzni az indiai-szovjet barátságot és egy harmadik világháborúra tör abban a reményben, hogy a szovjetet megdöntheti. A két szovjet vezető indiai látogatásának pót litikai alapelveit Kruscsov mindjárt a látogatás legelején, az indiai parlamentben tartott beszédé­ben fejtette ki. Miután Kruscsovék indiai utazá­sa világeseménnyé nőtte ki magát, közérdekűnek tartjuk e beszéd egyes kiemelkedő részleteinek közlését: Önökkel együtt olyan korban élünk, amikor sok nép életében történelmi jelentőségű fordulat történt, amikor a nemzeti felszabadító mozgalom hatalmas csapásai alatt recseg-ropog a gyarmati rendszer. Hatalmas történelmi jelentőségű győzelmeket vívott ki a nagy kínai nép, amely sikeresen építi Előnyei: Nem tudnám hol vannak. Ha lenné­nek, nem lenne mezőgazdaság iválság. Kritiku­sai joggal mondják, hogy az árak mesterségesen magasak, a belföldi fogyasztás és kivitel csökken. A kormány pedig nem tudja hová tegye a billi­ókba kerülő felesleges termékeket.

Next

/
Thumbnails
Contents