Amerikai Magyar Szó, 1955. július-december (4. évfolyam, 27-52. szám)

1955-10-13 / 41. szám

October 13, 1955. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 11 Irodalom művészet AZ ÉLETÖRÖM FESTŐJE (Hogy a magyar népi demokrácia mennyire ér­tékeli a magyar nép minden hozzájárulását a világkultúrához és mily büszke rája, arra újabb bizonyíték (ha ugyan szükség van még bizonyí­tékokra) az a beszámoló, amely a múlt héten jelent meg a budapesti Szabad Nép-ben Brocky Károly festőművész ottani kiállításával kapcso­latban. Brocky Károly nevét alig ismeri az amerikai magyarság, és hozzátehetjük, a művészeken és szakembereken kívül az óhazai nagyközönség sem. Pedig Brocky Károly egyike nemcsak a magyar nép, hanem az egész modern világ leg­nagyobb festőművészeinek. De miként oly sok világraszóló géniuszunknak, úgy Brocky Károly- nak sem volt alkalma a régi rendszerben tehet­ségét magyar földön kifejleszteni, még kevésbé a szülőhazában megélni. így aztán Brocky Ká­roly Angliában telepedett le, ott festette gyö­nyörű képeit, amelyek ma az angol arisztokrá­cia otthonainak, angol és más nyugati orszá­gok múzeumainak féltve őrzött drága kincsei. No, de lássuk az óhazai beszámolót. — Szerk.) Regényíró tollára való életút Brocky Károlyé; elmondani, hogyan lett a temesvári borbélymes­ter fiából — aki hányatott ifjúságában néhány évig maga is inaskodott a réztányéros cégérü boltban — az angol lordok és pénzmágnások ke­resett festője. A múlt század elején született, gyarmati országban, parlagi földön, hol a művé­szet társadalmi igényt, ösztönzést kívánó virága nem tudott még szárba szökkenni. Az első leckén, s az első biztató szón kívül hazája nem tudott mást adni Brocky Károlynak sem, amikor szár­nyat bontani külföldre ment. Tehetsége volt min­den vagyona, melléje egyetlen kincset vitt ma­gával — magyar szivét. Bécsben tanul, de csakhamar szűknek találja az akadémia falait. Bejárja Itáliát; Párizsban egy angol főur addig nézi képeit, mig végül is magával viszi Londonba. Itt hamarosan az elsők közé küzdi fel magát. Azután is sokat utazik, tu­dásra szomjusan tanulmányozva a múzeumok­ban a régi nagy mesterek müveit. Festészete a reneszánsz, a barokk remekein, Tizian, Rubens és a holland mesterek alkotásain nevelkedett és nőtt naggyá. Java müvei Bécs, Párizs, London köz­ős magángyűjteményeinek díszei. Hazánkra csu­pán egy csokorra való jutott — ezt a töredéket mutatja be az Uj Magyar Képtár emlékkiállítása. Az érzelemgazdag női lélek költője, az asszo­ny i test szépségének csodálója festette ezaket a képeket. Szenvedélyes életöröm sugárzik belőlük felénk. Az első teremben egyik legszebb aktábrá­zolása, a Vénusz és Ámor fogadja a látogatót. Regényes, melegbarna színekbe játszó tájban fek­szik enyelgő testtartással a szerelem istennője. A néző szinte nem tud betelni a finom árnyékkal megformált test tiszta szégségével. Terebélyes családfájukra gőgös arisztokraták morc, hideg portréit juttatja eszünkbe Wilkinson- né arcképe. De csak az első pillanatra. Az arcon barátságos mosoly látszik, a nyílt, jóságos nézé­sű szemekben lányos szemérem. A dús, sötétzöld bársonyruha sajátos harmóniába olvad a háttér­ben leomló súlyos függöny rózsa-vörös színével; mindkettőnek ráncain fény csillog. Előkelő ez az asszony anélkül, hogy tartózkodó volna, büszke­ségében is közvetlen: az uj kor, a polgári Anglia szülötte. Férje, Normann Wilkinson festőművész, Brocky Károly jóbarátja volt, s első életrajzírója. Brockyról írott könyvét ezekkel a szavakkal fe­jezte be: “Soha nem szűnt meg büszkének lenni arra, hogy magyarnak született.” Brocky Károly a számára anyagi jólétet, mű­vészete kibontakozásához éltető talajt nyújtó ide­gen földön sem feledkezett meg hazájáról. Fi­gyelemmel kisérte a hazai fejleményeket, a sza­badságharc hírét lelkesedéssel fogadta, a bukás után Angliába menekült magyar forradalmáro­kat barátaiként fogadta. De nemcsak szóban, em­beri érzéseiben nyilvánult meg hazájával való együttérzése — művészetében is hangot kapott. Ekkor festette egyetlen történeti tárgyú müvét, az Aranybulla kihirdetése cimüt, amelyen Kos­suth Lajost és Pulszky Ferencet is megörökítet­te. Megfestette Mészáros Lázárnak, Kossuth had­ügyminiszterének, s Kmetty Györgynek, a sza­badságharc tábornokának portréját is. Legszebb festményei közül való az utolsó te­remben látható két kislány-portré, Rosa Wilkin­son gyermekkori arcképe az érzékeny, riadt te­kintetű gyermeki léleknek bájos kézmozdulattal még gazdagabbá, igazabbá fokozott megjelení­tése. E portrétól nem messze függ a falon Lány­ka arcképe. Lágy, fekete hajában égő piros sza­lag; ennek színe visszacseng az orcák rózsáiban, s a kecsesen maga elé tartott piros ruhadarab­ban. Fejét kissé félrehajtva, fekete szemében álmodozó révedezéssel mosolyog a lányka; gyer­meki mosolyában ott rejtőzik a holnap asszonyá­nak szépsége. Az élet meghitt, mindenen győze­delmeskedő örömét szólaltatta meg a művész e gyönyörű arcmásában. Száz évvel ezelőtt, 1855-ben halt meg Brocky Károly, távol hazájától. Végrendeletében több al­kotását a Magyar Nemzeti Múzeumra hagyomá­nyozta. Európai kultúrán nevelődött sajátos mű­vészete nem befolyásolta a magyar képzőművé­szet fejlődését, inkább az angol nemzeti festé­szethez kapcsolódott, azt éltette, virágoztatta a polgári fejlődés haladó periódusában. Akiket fes­tett, idegenek számunkra, más kor, más nép, más osztály gyermekei, de a realista művészet min­dent megnemesitő erejével Brocky emberi közel­ségbe tudta hozni alakjukat a mai nézőhöz is. Nem volt forradalmár, a társadalmi igazságtalan­ságok bírálatának sem találjuk nyomát festésze­tében. Mégis, miénk az ő magyarosan gazdag szinvilágu, realista művészete. Az elnyomatás éveiben világgá vitte hírét a magyar népben szunnyadó teremtő erőnek. Büszkék vagyunk ar­ra, hogy a már akkor is nagy és erős Anglia benne egyik legelső festőjét találta meg, hogy te­hetségével az angol nép haladó kultúráját gyara­pította. Szeretjük művészetét, mert alkotásainak életigenlő szépségeivel felüdülést, nemes gyönyö­rűséget nyújt. Artner Tivadar ( RÖVIDEN) ..U. L. BURDICK congressman N. Dakotából, büszkén mutatott kivágásokat államának lapjai­ból, amelyek szerint a Grand Forks, N. D.-ban állami tulajdonban levő malom és gabonaraktár $483,592 tiszta nyereséggel fejezte be az 1953-as évet. Az a malom és raktár, az állam kezelésében levő bank és biztosító vállalattal együtt többször volt erős kritika alatt. Szocializmusnak nevezték. De mi rossz van abban, kérdi Mr. Burdick, ha eb­ben az esetben a profit az állam összes polgáraié lesz alacsonyabb adók formájában és nem egy kis csoport nagy részvényes fogja kisajátítani azt. De még ennél is fontosabb az, hogy az állam farmerjei sokkal jobb árakat kaptak gabonájuk­ért, hogy azt kollektiven adhatták el az állami vállalkozáson keresztül. ★ Miért kiabáltak a reakciósok, hogy politika, amikor az adót le akarták szállítani az egész nép részére és nem találták politikának azt, mikor csak a gazdagok adóját szállították le? * Rendes körülmények között, US költségeire a pénzt a Kongresszus megszavazza az illetékes hivatalok kifizetik azt és el van intézve. De a mostani adminisztráció az országút építésre is­kolák segítésére, bankároktól fog kölcsönt fel­venni, amelyen azok kamat alakjában, sok­sok, sok milliót keresnek. Nem is beszélve arról, hogy ama kölcsön kötvények nagy részét, ame­lyek árából a fönti kölcsönöket visszafizetik, ugyancsak a bankárok tartják jó kamat ellené­ben. A fentiek figyelmébenvétejével igazán ne csodálkozzunk ezen. Ezt az adminisztrációt a nagy pénzüek választották be. ★ AMI NINCS MEGMONDVA, azt meg lehet mondani. De ami meg van mondva, azt nem le­het meg nem mondottá tenni. f AHOGYAN ÉN LÁTOM S._________írja: EHN_________^ Hangyák és elefántok A HANGYÁK szorgalmas tanulmányozója va­gyok évek' óta és egy időben arra gondoltam, hogy tapasztalataimról, megfigyeléseimről köny­vet fogok írni. E veszedelemtől az mentette meg az emberiséget, hogy beláttam: tanulmányaim ellenére sem tudok egy könyvrevalót a hangyák­ról ; továbbá, mert olyanok, akik sokkal többet tudnak e tárgyról, már írtak néhány könyvet e szorgalmas rovarokról és végül, mert halvány fo­galmam sincs arról, hogy egy ilyen tudományos könyv megírásához hogyan kell hozzáfogni. A könyvkiadásról tehát lemondtam, de semmi okot nem látok arra. hogy miért ne foglalkozzam a hangyákkal egy rövid cikk keretében... Országszerte köztudomású, hogy pár hét előtt Dél-Californiában szokatlan forróság volt és az egész éven át tevékeny hangyák ezt az alkalmat használták fel arra, hogy összpontosított táma­dást intézzenek kétlábú ellenségeik ellen. Ha egy órára elhagytuk a házat, haza jövet valamelyik szobában rögtön rátaláltunk a fekete csikra, amelyet hangyák ezreinek raj vonala képezett. Reggelenkint ugyanígy a hangyák sokasága üd­vözölt valahol, mielőtt még egymásnak “jó reg­gelt” kívánhattunk volna. A szomszédok, ismerő­sök egytől-egyig hasonló hangya-kórban szenved­tek. Mi, persze, nem adtuk meg magunkat egyköny- nven. A leghatékonyabb méreggel töltött perme­tezővel vertük vissza az ellenség támadásait és a csatatéren rendszerint nem mi, hanem a han­gyák százai maradtak. A ház körül mézes méreg­gel töltött korongokat helyeztünk el; g. konyha szekrényeket, polcokat oly porokkal hintettük be^ amelyek “végleg” elpusztítják a hangyákat. Mindennek meg is volt az eredménye: a han­gyák eltűntek — 24 órára. Másnap aztán ujult erővel és még nagyobb létszámmal folytatódott a támadás, amire mi újabb permetezéssel, poro­zással válaszoltunk. Beismerem, hogy titokban elismeréssel és csodálattal szemléltem e szemer­nyi teremtvények szervezettségét, elhatározását, szorgalmát, kitartását és halált megvető bátor­ságát. Sokszor kívánatos lenne, hogy mi, kétlábú te­remtvények, hasonló tulajdonságokkal rendelkez­nénk. Hogy csak egy példát emlitsek: milyen jó lett volna, ha azok a milliók, akik négy Ízben adták szavazatukat F. D. Rooseveltre, e nagy ember halála után is kitartottak volna a New Deal és az ő szabadelvű politikája mellett! AZ ELEFÁNTOK minden cirkusz fő attrak­cióját képezik. Szeptember hónap két weekend- jét a Barnum-Bailey cirkusz Los Angelesben töl­tötte és egy reggel véletlenül abban az időben jártam a cirkusz környékén, amikor az elefánto­kat etették. Számszerint 45 kisebb-nagyobb ele­fántot sorakoztattak fel egy vonalban és bála­számra hordták eléjük a szénát, amit gyors moz­dulatokkal lapátoltak be az ormányuk alatti nyí­lásba. Az elefántokat, — kicsiket-nagyokat —, nya­kukra övezett erős láncok fűzték össze. Mindösz- sze öt-hat, kampós botokkal ellátott ember fel­ügyelt rájuk, azok dirigálták, tartották rendben őket. Ha valamelyikük kilépett a sorból, —- amennyire ezt a lánc engedte, — a felügyelő rászólt és az “illető” beállt a glédába. Ha a szép szó nem használt, a bot kampóját beleakasztotta az ormányába és a helyére húzta a rendetlenke- dőt. A nyomaték kedvéért ilyenkor, a kampÓ3 bottal rendszerint még fejbe is vágta a felügyelő a reá bízott elefántot. Mindezt, hogy úgy mondjam, szó nélkül tür-í ték ezek a hihetetlenül nagy és óriási erejű bar­mok. Nem tehetek róla, de arra gondoltam, hogy mi lesz itt egy napon, ha valamelyik nagy ele­fánt megunja a piszkálódást, megunja a mun­kát, amelyet állandóan végeznie kell, kiveszi a' hatalmat jelképező botot a felügyelő kezéből, le-i tépi láncát és felszabadult társaival együtt le­tipor minden, ami útjában áll... Ázsia egy részében és Afrikában a színes népek millióit tartja glédában a “felügyelők” maroknyi csoportja. Nem lehet már messze az a nap, ami­kor ezek a milliók erejük tudatára ébrednek, megunják a munkát, amelyet kizsákmányolóik javára, morzsák ellenében végeznek; kiveszik á hatalmat elnyomóik kezéből, letipornak mindent, ami útjukat állja és felszabadult szomszédaik példájára a maguk kezébe veszik sorsuk intézé­sét. -í,

Next

/
Thumbnails
Contents