Amerikai Magyar Szó, 1955. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)

1955-01-27 / 4. szám

January 27, 1955 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 13 HEMINGWAY - AZ EMBER ÉS A MŰVÉSZ Irta: STETSON KENNEDY A cikk szerzője Magyarországon élő amerikai iró és újságíró, az amerikai irodalom alapos ismerője. Éppen azon voltam, hogy felkapaszkodjak Slop­py Joe bárjában az egyetlen üres székre, s vala­mi rumos itókát rendeljek magamnak, amikor a szék párnájára pillantva, megütötte szememet a felírás: “Foglalt, Ernest Hemingway részére.“ — Mi ez, vicc? — kérdeztem Solanó-t, a tulaj­donost. — Nem, dehogy! — nyomta meg a szót. — Bármelyik pillanatban itt lehet. Minden délután eljön. így aztán állva hajtottam le a pohár rumot, s csatlakoztam azoknak a kiváncsi turistáknak a tömegéhez, akikkel telezsufolódott a Sloppy Joe boltja; a tömeg Hemingway jöttét leste. Nem kellett soká várnunk: Nyitott jeepen ér­kezett, kikászálódott belőle, bekacsázott a bárba. Fehér halász-shortot és pólóinget viselt. Pár szó­val köszöntötte Solanó-t és a 110 kilós néger csa­post, majd letelepedett fenntartott székére, hogy elszörpölgesse az italát. Pár pillanat múlva jegy­zetfüzetet halászott elő, s nekilátott az Írásnak. A turisták között halk moraj futott végig: értékel­ték azt a ritka privilégiumot, hogy láthatják “a zsenit működésben.” — Jól bolt ez Sloppy Joe-nak — szólalt meg cinikusan mellettem valaki. — Azt mondják, So- lanó tömi Hemingwayt pezsgővel és rummal, csak jelenjék meg minden nap a boltjában. Ez a kis jelenet Key Westben történt, Floridá­ban, a mexikói öböl egyik szubtrópikus szigetén, ahol Hemingway a harmincas .években élt. Nap mint nap láttam őt ezekben az években. Fölösleges elmondani, hogy Key West folyvást visszhangzott, a Hemingway magánéletével kap­csolatos fantasztikus hírektől. E szép házakkal teleültetett szigeten ő lakott a legszebbikben. A helybeli mendemondák szerint előkelő vendégei­vel mezítelenül szokott sétálgatni a kerti ösvé­nyeken, holdfényben. Én magam sohasem láttam ott mást. mint egy-két pávát. Hemingway-nak Sloppy Joe kocsmájában tett látogatásai egyébként nemcsak alkoholfogyasztá­si szempontból voltak termékenyek. — Képtelen vagyok bármit is kitalálni ezen a nyáron, amiről Írni lehet — mondta a törzsvendégeknek egyszer. — Mondjon már valaki egy történetet, amiből pénzt lehetne csinálni. . . Will Gomez, meg egy pár másik vendég azzal tettek eleget a felszólításnak, hogy továbbadtak néhány élményt, amelyet a Kubából Floridába irányuló rum- és embercsempészés kapcsán sze­reztek. Hemingway meg regényt irt ebből, ezzel a címmel: “To Have and Have not.” (Akinek van, s akinek nincs.) A regény végszavát egy •haldokló csempész suttogja: Egy ember egyedül fityiszt se ér.. . Sajnos, a cim meg a befejező sor között vajmi kevés, vagy éppen semmi se akadt, ami alátá­masztotta volna azt a tételt, hogy a kapitalista társadalomban az egyént olyan erők kényszerítik térdre, melyek teljesen kivid esnek az ő hatósu­garán. A csempész a maga mélyenjáró következ­tetéséhez egészen váratlanul jut el. anélkül, hogy előzőleg bármiféle társadalmi tudatosságot, vagy politikai fejlődést árult volna el. A cim, meg a zárómondat gyenge kísérlet az iró részéről arra, hogy valami jelentőséget kölcsönözzön az egyéb­ként jelentéktelen történetnek. Hollywood kapva- kapott a könyvön, megtartotta a cimet, a szerző nevét, mást semmit. Francónak Spanyolország ellen vezetett fasisz­ta rablóhadjárata idején Hemingway tudósitó­ként kereste fel a köztársaságiak vonalait. A népfront annyira népszerű volt Amerikában, hogy például az Esquire cimü hetilap kiadói azt gon­dolták: a fasisztaellenesség éppen olyan jó üzlet, mint a szekszuális kérdések, vagy a rémregények, így született a “Ken” cimü magazin, rajta He­mingway neve, mint társszerkesztőé. A lap egv- szuszra támadott fasizmust és kommunizmust.. . Amint azonban az első szám megjelent, Heming­way megszakította minden kapcsolatát a lappal, amely aztán"— hamvába halt. A spanyol háború után néhány évet egy re­gény írására fordított. A haladó emberek világ­szerte reménnyel.telten várakoztak erre az írás­ra, hogy az majd a fasizmus erőteljes vádirata lesz. Az “Akiért a harang szól” végül is megje­lent. Ámbár hősei köz társasági partizánok vol­tak, az iró annyira pártatlanul vonta meg az arc- *• uélükeWvhegy épp úgy- harcolhattak volna báfrne- t Ívik oldalon, bármilyen háborúban. Még csak nem is antifasiszta könyv ez. Az amerikai önkéntes és spanyol baj társai, igaz, hősök. Hemingway azonban sohasem engedi, hogy magasabbra nője­nek annál, hogy egyszerűen jó katonák. Hemingway most irodalmi Nobel-dijat kapott, s ez ismét kinyitja a kérdést: milyen magatar­tást tanúsítsanak a haladó olvasók ez iránt az ember iránt, hogyan nyúljanak müveihez? E sqrok írójának véleménye szerint Heming­way megérdemelte a kitüntetést, még pedig leg­újabb müvével, “Az öregember és a tenger” ci­mü novellával. Még akkor is, ha ezen kívül sem­mivel mással nem járult volna hozzá az irodalom­hoz. E kicsiny könyvnek az az irodalmi jelentősége, hogy emlékművet állít annak az évezredes küz­delemnek, amellyel az ember kicsikarja a maga fennmaradását a természettől. “Az öregember és a tenger” egyszersmind a' halászember időtlen históriája, a halászemberé, aparaszté, a pásztoré és vadászé. De ugyanakkor az emberi éi’telem nagyszerű drámája is. Azé az emberi értelemé, amely megkísérli a természetet a maga akaratá­hoz hajlítani, azé az értelemé, amely dicsfényként ragyog az emberi fajta homloka körül. “Az öregember és. a tenger”-ben Hemingway végre is befejezte azt a történetet, amelyet nem tudott végigmondani a “To Have and Have not”- ban, vagyis: hogy egy ember egymagában nem sok reménységgel lehet, amikor gyilkos fogaske­rekei közé kapja őt a kapitalista társadalom. A kapitalizmusban azok, akiknek nincs, olyanok, mint a fegyvertelen fogoly, akit az életéért meg­küzdeni kényszerítenek egy állig felfegyverzett gladiátorral. Hemingway igen egyszerűen beszéli el egy öreg kubai halászember történetét, aki éhségtől űzve megkísérti -a messzi tengert, egyedül, ki­csiny lélekvesztőjében, azzal a reménnyel, hogy partra vihet majd égy nagy tonhalat, s igy né­hány hétre megszerezeheti az élelmét. Horogra is akad a hal, s kegyetlen, éjszakába nyúló küz­delem kezdődik, melyben az öregember étlen- szomjan, élete minden tapasztalatának, s szak­mája átöröklött ügyességének bevetésével küzd az elemekkel: az óriás tonhal erejével, kitartásá­val és ravaszságával, a tenger s az időjárás sze­szélyeivel, éhséggel, szomjúsággal, kimerüléssel. Győzedelmeskedve mindezen, a kicsiny öreg­ember végre szigony végre kapja a nagy halat. A hal tulnagy ahhoz, hogy beemelje a csónakba, kipányvázza tehát, s nekiindul lassacskán afelé, ahol a parton a faluját sejti. A kikötői fények már látszanak, amikor megjelennek a cápák s falatról falatra fosztják ki az öreget, mialatt ő ereje utolsó szikráival hiába próbálja elűzni őket, kezében egy törött evező csonkjával. Az öregembert másnap reggel holtan találják a parton. Ott, ahol összeroskadt, miután meg­próbált kunyhójáig vánszorogni, maga után von­szolva súlyos halászó szigonyát. A tonhal csont­vázát a viz egy divatos tengerparti vendéglő előtt veti partra, hogy ott a turisták nyegle vic­celődését váltsa ki. Tragédia ez, de nem defetizmus. Az ember — elbukik, de küzdve bukik, s igy méltó ez hozzá. A könyv kezdetén és végén megjelenik egy ifjú. az öregember segédje és barátja. Az olvasó azzal az érzéssel búcsúzik a könyvtől, hogy a fiatal­ság, jól megtanulván a leckét, valóra váltja majd, amit tanult. “Az öregember és a tenger”-Hemingway-ie az a művész, aki mesterien megbirkózott egy igen értékes témával, s megrajzolta az ember aiakjat. aki birokra ke! a világgal, amelyben született. Az ilyesfajta hősök nem a szocialista munka hősei ugyan, de hősök abból a fajtából, amely hosszú időn át népesítette be ezt a bolygót. Meg­becsülni való elődei ezek a mi szocialista hőseink­nek, a ma és holnap hőseinek. Ha valaki politikai álmodozó, akkor talán saj­nálkozik afelett, hogy Hemingway megáll, mi­előtt kimondaná, hogy: az emberiségnek a bizton­ságért és bőségért folytatott harcában közösségi erőfeszítésre van szüksége. Ebben az esetben azonban hadd mondjuk meg — a következtetés magától jön, nem kell biztatás. Végül is: az em­beriség már ott áll a határmesgyén. “Az öregem­ber és a tenger” nemcsak az ember dicsőítése, hanem erőteljes biztatás az embernek. * V­Tisztelje meg Gellert Hugót egy uj -előfizető V- szerzésével. A kampány alatt 4 dollárért ve­het üitkf el uj előfizetéseké! MIRE TANÍT MA ADY? HARMINCHAT évvel ezelőtt: 1919 január 27-én halt meg az egyik legnagyobb forradalmi magyar költő, a 20-ik század elejének “viharma- dara” — Ady Endre. A négy nagy magyar lírai költő időrendi sora: Csokonai Vitéz Mihály, Pe­tőfi Sándor, Ady Endre, József Attila. Ebben Ady, a “bus bocskoros nemes” származék, az 1867-es kiegyezésből kifejlődött, Habsburg-jár- szalagon tartott nagybirtokos-kapitalista szövet­séggel, az “úri Magyarországgal” szemben a szá­zadforduló előtt fellángolt agrár-szocialista moz­galomtól remélte a hárommillió magyar paraszt­koldus megváltását, majd a jobboldali szociálde­mokrácia fékező-áruló magatartása ellenére is: a gyors fejlődésnek indult magyar munkásmoz­galomtól úgy a munkásság, mint a parasztság és az egész ország felszabadulását és független­ségét. Sötét, reménytelennek látszó korában, gyak­ran egyedül merte a nép igazát, a forradalmat hirdetni; magasan lángoló, sokszor kétségbeesé­sig fokozott dühvei ostorozott mindent, ami úri és régi. Az 1514-ben tüzes vastrónon megégetett “Dózsa György unokájának” vallotta magát, “uj Dózsa” eljövetelét hirdette. A HÁBORÚ ELLEN A forradalmi erők Európában, kellő vezetés hijján, nem tudták megakadályozni az imperia­lista háború kitörését. A reakció győzelme és a sovinizmus Magyarországon is szétzüllesztette á haladás laza táborát. Ady méginkább magára maradt. Az Ady szerint “gerinctelen, urizáló haj­lamú”, “agyvelőtlen”,‘“zömében korrupt” polgár­ság és a felső szociáldemokrácia a háború mellé állt, a forradalmi ifjúságot elnyelték a frontok... De Ady nem alkuszik s ekkor nő igazán az embe­riség egyik legnagyobb költőjévé, az embertelen­ség véres tobzódása közepeit: “Már csúfja min­den állatnak — Isten hires sarja, az ember.” A kapitalizmus őrjöngő tivornyáját látja a háború­ban: “Terítve a föld, lakni tessék”, “Hollókkal és kóborkutyákkal — Kész a lakoma, kész az egy­ség”! Az imperializmus embertelenségével szembe­fordulva hirdeti, hogy “az ember célja piros, tartós öröm”, s 1915-ben igy ir: “Gaz volna az a képességes ember, aki az emberben, bármennyire lealacsonyítható, ma is mint két évvel ezeló'tt, ne ugyanazt lássa. A küzdelmekkel megjavithatót, a kitalált isten irányába fejlődött, kik a Napot, az Életet, a Boldogságot fogják szeretni, mint a madarak és a pogányok.” Az imperializmus részé­ről kínált minden szédítő tervet elutasít: az első perctől kezdve elvetette a “Mittel-Europe” német császári tervet. A legborzalmasabb vérengzések közepeit is, Ady “az ember Szépbeszőtt hitének a megtartását hirdeti, “uj emberi uj világban” bízik és vallja, hogy “hívni fog az élet — s a föltámadások örök rendje.” Ady ma is él, és itt is él: itt is tanit, hogy gyű­löljük az imperialista háború embertelenségét, a német újrafegyverkezés H- és A-bombás impe­rialistáit és csatlósaikat; tanit, hogy szeressük az uj magyar hazát, de szeressük fogadott ha­zánkat is, hogy nem-alkuvó igaz életre neveljük magunkat, gyermekeinket, a dolgozó tömegeket. (K. M. Munkás) Az automatagépek veszélyéről (Folytatás a 11-ik oldalról) meg. mert a felső rész, a test^a burkolat össze- állitásánál volt eddig a legtöbb szükség az em­beri munkaerőre. A CIO tizenhatodik konvencióján “Technoló­giai haladás és teljes munkásalkalmazás” címen határozatot hoztak, amelyben felhívják a kong­resszus figyelmét arra, hogy az automatagép- rendszerü gyártás óriási munkanélküliséggel fe­nyegeti az országot. Ezek az automata-üzemek szinte teljesen kiküszöbölik az emberi munka­erőt és szaktudást s ezzel előidézhetik “a második ipari forradalmat, amely az emberiségnek vagy \ nagyobb segítséget, vagy nagyobb megkárosítást okoz, mint az első.” Példának felemlítik az elek­tronfizikai ipart (electronics), amely a termelést 1947 és 1952 között 275 százalékkal, de a mun­kásalkalmazást mindössze 40 százalékkal emelte. Nyilvánosságra kell hozni azokat a gyárakat, amelyek az uj gépberendezésre, .térnek át s mark most intézkedni kell, hogy az uj termelés hei necsak a munkásokat sújtsák.

Next

/
Thumbnails
Contents