Amerikai Magyar Szó, 1955. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)

1955-05-05 / 18. szám

14 AMERIKAI MAGYAR SZÓ May 5, 1955 .(22) Deának most jutott eszébe, hogy ez lesz az a rokon nő, akiről azt hallotta, hogy Antal gróf szeretője. Elhalványodva érezte, hogy emiatt volt hát vele szemben oly tartózkodóan ellenséges. — Nem kérem. Semmi baja, csak megverték. — Kit? Antalt? — Igen, méltóságos uram — s elhalványodva hátrált. — Kicsoda? •— A büdös parasztok — kiáltott Róz, a kiöltö­zött parasztlány és elvágtatott, megrettenve, hogy a főméltóságok észreveszik, hogy sir. Elképedve néztek össze. Tehát Antal nem uta­zott Párizsba, amibe már mindannyian belenyu­godtak. .. Talán saját szakállára nyomozni ment a falukba, a betyárt kereste. Hirtelen zavaros és ellenőrizhetetlen magyar, német és francia, ideges diskurzus fejlődött ki az elvadult állapo­tokról. A parasztok elvesztették a fegyelmet s nem lehet bírni velük. Egészen úgy beszéltek róluk, mint a megveszett állatokról, akiken már csak a puskával lehet segíteni. Dea rémülten nézte-őket s legjobb érzése mel­lett sem tudott velük együtt izgulni. Mélyen meg volt rendülve az Antal sorsán, amit nem értett, de ez a felzúdulás és féktelen düh távol volt tőle. Csak állott némán s várta, még mi lesz. Szorongó érzéssel szeretett volna Antalhoz sietni, de ter­mészetesen ezt sem tehette. Most Raoul sietett be. Raoul volt az egyetlen, aki fiatalságában megengedhette magának, hogy kíváncsiságból kimenjen az udvarra, ahonnan né­hány esőcseppel frakkja tükrén tért vissza s az arca erősen fel volt indulva. — Mi van, mi van? — sürgette mindenki. — Antalunk a faluban volt két nap óta, — jelentette, mint egy ezredsegédtirfzt — belekeve­redett valami lakodalomba s egy féltékeny pa­raszt ráuszította az egész csőcseléket és... — Belehal? —, sikoltotta; a kék selyemben a dáma. — Nem, csak össze van zúzva s erősen má­moros. A dáma a kék selyemben, magából kikelve ki­áltotta : — Ez a következménye, hogyha valaki közü­lünk igv lealacsonyodik. Dea még nem tudta mért, de elsápadt. A kékselyemdáma, neki hátat fordítva, sértő­en, egészen úgy állott, hogy uszálya szinte elsö­pörte Deát s tombolva adta ki magából a felindu­lást : — Ezek az ostoba urak az ő nagylelkűségükkel ... — körülnézett s látva, hogy sem az apa, a gróf, sem az anya, a grófnő, nincsenek a közel­ben, egész felháborodással kiöntötte: — minden­féle betyár szeretőkkel kezdenek ki s áldozatul esve megőrülnek és egészen lealacsonyodnak. Be­tolakodó cédák miatt egy nemes urnák vége. Dea végre mindent megértett, ő, mint betyár szeretője... Hát ez volt itt egész este... S ettől elveszítette magát.. . Két kezét ki­nyújtotta, hogy valamiban megfogódzék, de a szédület felkapta, egyet tántorodott, eszméletét elveszítette és elzuhant a szőnyegen. Újabb riadalom. Mindenki habozott és senki sem ment segítségére. Valószínűleg az egész tár­saság igazat adott a támadásnak. Inasok jöttek be. Parancsra felemelték Deát, hogy a szobájába vigyék. Szilvia grófnő a dege- nerált állacskáját kis tokájába süllyesztve, vállal­kozott rá, hogy elkíséri. Mégis egy úrnő, — ha az ö köreikbe került, úrnő — nem maradhat ma­gára a cselédekkel. Amint kiléptek az eszméletlen Deával a te­remből, azonnal megindult a leghevesebb diskur­zus. Wallenstein lovagiasan a Dea pártjára kelt és a feleségét katonásan lehordta: — Maga ne avatkozzon bele másoknak személyi ügyeiben. Indulatában egészen elfelejtett magyarul s kénytelen volt németre fordítani a szót, hogy otthonosan adjon kifejezést annak a véleményé­nek, hogy a felesége kissé elragadtatta magát, de meg kell neki bocsátani, mert tulhevült a ré­mes betyárhistória miatt, ami az egész társa­ságnak az idegeire megy már. A fakó arcú Viki gróf egy diplomata nyugal­mával és szenvtelenségével tartott előadást, nem törődve azzal, hallgatják-e vagy nem, mint min­denki s folyamatosan beszélt:, hogy a visszakül­dött bilikom, amelyet eltüntettek szem elől s egész este nem lehetett megtekinteni, hogy azo­nos-e, már maga bőségesen elárulja, hogy valami van a tények mögött. A vendéghölgy feltétlenül kell, hogy tudja, ki a betyár? Amint hogy azt a ^íljőricz 2—óiíjmonJ: A BETYÁR kaszinóban saját maga a miniszterelnök sem ta­gadhatta, hogy a gyanúnak némi alapjának kell lenni. Maga a belügyminiszter a legszélesebbkörü vizsgálatot rendelte el ebben az irányban. Na­gyon téved valaki, ha azt hiszi, hogy ez az ide­gen hölgy, csak úgy szabadon járkál-kelhet tet­szése szerint, bár ő ezt nem tudja, de vele szem­ben a legerősebb gyanuokok forogván fenn, a holnapi napon a főkapitány maga fog itt meg­jelenni, hogy vizsgálat tárgyává tegye a dolgot. Azért nem lehetett őneki innen eddig eltávoznia, mert kelepcébe akarták csábítani s azért van a mai szűk családi összejövetel is, hogy valami­képpen szinvallomásra bírják s ha közbe nem jön ez a sajátos eset, akkor épjpen következett vol- ez a sajátos eset, akkor éppen következett vol­na, hogy ő, mint azt vállalta, szépszerint bizo­nyos kitapogatódzásokat indított volna, el ebben az irányban. — De Most már rendes utat kell kell bocsátani a törvénynek és holnap reggel nyolc órakor — remélhetőleg a nőszemély addig eszméletét visszanyeri, alá lesz vetve a kérdések kereszttüzének. Lassan megnyugodtak s egész figyelemmel hallgatták végig a Viki gróf előadását. Áron gróf és a grófné nem jöttek vissza többé, ők a fiuk mellett maradtak. Már nagyon régen nem voltak ily bizalmasan egymás között, de most a rájuk zuduló szerencsétlenség s a társa­ságtól való félelem összezárta őket a mélyen és fájdalmasan alvó Antal mellett. Ellenben Wallenstein gróf uj probléma elé ke­rült. Feleségének önkívületi ‘kitörése végre telje­sen lerántotta szeméről a leplet. Kénytelen volt megérteni, hogy a fáma igazat kellett, hogy mondjon, s a felesége és Antal között valami van. Egyrészt azonban nem bírta megérteni a dolgot, hogy neki, a férfiasság mintaképének, hogyan lehet vetélytársa Antal, ez a puha, tehe­tetlen ember s mig a feleségét szigorú szemmel nézte, azon tűnődött másrészt, hogy vájjon a je- lenlővék szintén ugyanazt a konzekvenciát von­ták-e le a jelenetből, amit ő? A grófné kékselyem ruhájában nem törődött sem az urával, sem a társaság véleményével, szabad folyást adott könnyeinek és egy fotőjbe vetve magát, oly viharos zokogást produkált, hogy ha még eddig nem is lett volna valakinek gyanúja, most fel kellett vetni kinek-kinek a kér­dést, hogy honnan ez a végtelen gyötrődés? Wallenstein gróf végre megtalálta a kellő kife­jezést: — Bocsánat, kedveseim, — mondta energiku­san — nem szabad egy nőt, akit közülünk valaki szerelmére méltatott, hát megül megtámadni. Aki vádol, gyanús. A felesége kitépte magát könnyeiből s mint egy kékselyem viharfelhő vetette fel fejét és üveggolyó szemeivel rámeredt az urára. — Vállalom, — kiáltotta — vállalom a maga gyanúját. És különben is hagyjon, mert nem bí­rom. Elég volt a maga ordénáré temperamentu­ma .. . Wallenstein gróf körülnézett, mint egy űzött vad: most kit kell neki kihívni párbajra? Mert ezt csak vérrel lehet lemosni. Mivel a körülötte állók között mindenik ártatlan volt a dologban, tanácstalanul állott. Az eszébe sem jutott, hogy a szegény Antal grófot kell megölnie. Az már úgyis meg van ölve, mert a nevetség öl. Mig ezen tűnődött, újabb zavar. Szilvia gróf­nő rohant be egészen magánkívül és valami cso­dálatos hosszú dolgot hurcolt magával. — Mi az? Mi az? — kiáltottak az urak. — Mikor levetkőztették a nőt, ez volt a mi- derje alatt. Egy hosszú aranyrojtot dobott eléjük a földre. Megdermedve nézték, mintha viperát, vagy valami iszonyúan ártalmas dolgot hozott volna be... Raoul lehajolt, felemelte a különös dolgot és belesápadva mondta: — Az aranyrojt... Ez a betyár aranyrojtja, lehasitva a gatyá... a fehér ruhájáról. .. Mindenkinek elállóit a lélegzete. Pihegve néz­ték az iszonyatot. — A céda... — sikoltott fel a kékruhás gróf­nő. — És maga még védelmezni merészeli ezt a cédát... Maga a feleségét támadja, akár van oka, akár nincs és egy betyárnak a szeretőjét vé­delmébe veszi. Hagyjon, hagyjon. Felugrott, az aranyrojt kígyójáig rohant, mely karikába gömbölyödve feküdt előttük, aztán há­tat fordított az urának, aki most már igazán nem tudta, mit kell csinálnia. S egész erővel sikította: — Céda, céda, becstelen nőszemély, söpredék. 6 Már messziről látta, hogy a községháza előtt nagy fekete tömeg áll. Egyszerre benne is forró lett a vér. Ha a falusiak igy fel vannak nyugta­lanítva, annak nagy okának kell lenni. Gyerekko­ra óta ismerte a falut, soha itt senki össze nem gyűlt a községháza előtt, hacsak képviselőválasz­táson nem. Nagyokat szippantott a hűvös leve­gőből, ahogy a kovács fújta tójával a szenet he­vítik. Jólesett neki, hogy van itt valami, ami az embereket megmozdítja. Szaporán pislogott és egyre nehezebben fújt. Még semmit sem tudott; amit az anyja mondott, abból mit sem értett és már kész volt életre-halálra. Mintha csatatérre ér­kezne, ahol senki sem tudja miért, csak hogy ve­rekednie kell. Kitört benne a régi magyar virtus, az öklei megfeszültek, a vállát megrángatta, mint birkózás előtt és várta, miért s mikor kell bele­vetni magát a küzdelembe. Rögöte János jött szembe vele. Vörös arca, vörhenyeges bajusza villogott, komoran nézett előre, semmit sem látott, csak ment, mint a meg­vadult álját. — Mi van mán? — Csak még eccer tegye be a lábát a faluba, elevenen el nem megy — morogta Rögöte. Nem akart kérdezősködni. Várt. Az ember, nem sokkal öregebb nála, néhányholdas földturó paraszt, megrázta az öklét: — Jönnek az urak? elvenni a fődünket? Hát csak gyüjjenek. Nem mondott egyebet, ment kemény lépések­kel tovább s otthagyta őt. Hát az urak akarják elvenni a fődet.. . Legelőt vagy erdőt, még nem tudta mit. Ahogy továbbment, most ketten jöttek szem­be, Dancsek és Kankos. Ezek is hallgattak, de az egész mozdulatukból látni lehetett a nagy felzú­dulást. — Elveszik a legelőt? — kérdezte tőlük. — Az anyjuk pendelyét — vakkantotta el ma­gát Kankos. — Én nem vótam itthon, most jöttem meg, semmit se tudok. Mongyátok mán. — Telekkönyviül — mondta Dancsek. — De tennap megjárta. Kihánytuk a faluból. — Nem jön az mégeccer ide, — ugatott Kan­kos — tennap az asszonyok majdnem megtépték, mint a ludat. — Mék legelőt akarják elvenni? — A falu erdejét. Hogy merik arra feltátani a szájukat. Mán az apáink is bírták, most jut eszek be?... Avar Jani nem eresztette el őket. Aztán meg­értette, hogy a mocsárerdőt, amit annakidején nem osztottak fel, az uraság magáénak kívánja és kihozta a telekkönyvvezetőt, hogy igazolja a telekkönyv alapján, hogy az uradalomé, a község csak elbirtokolta. Jól ismerte a helyet, öt- vagy hatszáz hold, még az ő gyermekkorában tiszta erdő volt, aztán a gazdák kivágták a fákat, eltü­zelték s a helyén falulegelőjét tartottak, ahova mindenki kihajthatta a tehenét, disznaját, a lu­dat és a gyerekeket. Neki nem volt benne semmi haszna, mert sohasem volt tehene, se lova, de most együtt érzett a falujával és nagyon csodá­latosnak tartotta, hogy minden szó nélkül el akarják venni. Az öreg Hanyor gazda állott meg köztük. Ez már hetvenesztendősnél is öregebb volt, de még elég jó erőben. — Mikor én még gyerek vótam, akkor még minden az uraságé vót. Emlékszek, — mondta —, hogy a mocsárerdőre is csakúgy kihajtott bennünket a hajdú robotára, mint akárhova. De mikor a szabadulás- vót, negyvennyócba, akkor a mocsár a falunak maradt, azóta soha senki arra fel nem tátotta a száját. Annak már ippen negy­vennyolc esztendeje. Azt mongyák, ötven esz­tendő alatt elvész minden juss a régi jussból, azért hozták ki most a telekkönyvvezető urat, hogy el nem teljen az idő. Most akarják vissza­venni tületek. — Veszik az anyjuk jó emlékit — átkozódott Kankos. — De ezt el nem veszik. Nem bánom, ha ott lőnek is agyon, de én a falu jussát nem ha­gyom, meg más se. Kihúzott a csizmaszárból egy hosszú disznó­ölőkést és marokra fogta: (Folytatjuk) ,

Next

/
Thumbnails
Contents