Amerikai Magyar Szó, 1955. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)

1955-04-21 / 16. szám

5 April 21, 1955 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Olvasóink Írják... .tógazdaságnál a való ténv- á lás az elmondottak lehet a fejlődés akadálya.” Tisztelettel Indiana-i olvasó Hozzászólás egy óhazai kritikához Tisztelt Szerkesztőség: Engedjék meg, hogy hoz­zászóljak a Magyar Szóban megjelent, a Magyar Dolgo­zók Pártja központi vezető­ségének az ottani gazdasági és politikai viszonyok felett gyakorolt kritikához. Utalok egy levélre, melyet egy 26 éves, még gyakorlatlan fia­talembertől kaptam a Ma­gyar Szó fentemlitett száma megérkezésével egy időben. Csak egy pár nap múlva let­tem figyelmes arra, hogy a levélbeni okfejtések mennyi­re helyesek a mezőgazdaság és falusi parasztságra vonat­kozóan. A termelő mezőgaz­dasági szövetkezetekkel kap­csolatban fedi azt a való tényt, melyet Budapesten márc. 1-4-én megállapítottak és bíráltak a Magyar Dolgo­zók Pártjának központi ve­zetőségi gyűlésén. A szóban forgó fiatalember mintha csak Budapesten lett volna azon a gyűlésen. Pedig nem volt ott, mert még közelében sem lakik Bu­dapestnek. Az én kérdésem­re nem kellett neki sem új­sághoz, sem más gyakorlott bírálóhoz fordulnia, hanem a saját tapasztalatait sűrítette össze a következőkben: “Kedves bátyám, kérdé­seire a családunkból egy sem olyan szakavatott az Írásban, hogy megfelelően tudjunk megválaszolni olyan kérdéseket, melyeket sokszor veszünk észre bá­tyám leveleiből, hogy sze­retne tudni. Én most rövi­den egy szükreszabott le­vélben, ami napi életünk­kel úgyis kapcsolatában áll,, megkísérlem a választ. A termelőszövetkezetek jók volnának, de a fejet­lenkedés nagy; ezt nem ' fejtegetem, mert nincs aki­hez Írni lehet, a többit a bátyám tud gondolkodni és ismeri az okot, vagy a régi öregeket, mert még élnek elég sokan azokból is és a középidejüek még rosszab­bak. Inkább a rossz sorsot választják. Az a közmon­dásuk, hogy inkább sült krumplit eszek, de nem dolgozok a termelőszövet­kezetben, eladom a tehe­nem, vagy teheneimet, de nem fejem az államnak. Nem megyek a gyárba dol­gozni, nem szaporítom az állam millióit. Nem... Nem... . nem! EZEK ROSSZ SORBA VANNAK, aminek saját maguk az okai. A tehéntartás jó, a beadott tejért literenként 72 fillértt fizetnek, de nem az_ összest kell beszolgál­tatni. A szabad piacon 2.60 Ugyanúgy egyéb termény az A. B. búza nem számit az a különbözet 80 forint, ott is csak bizonyos száza­lékot kell beszolgáltatni, akinek sok van. nem nagy a százalék. Szabad piacon 240 forint. Mindezeket, ér­tem az összes termelvénye- ket, ha általánosak lehet­nének a szövetkezetek, senki semmiben szükséget nem szenvedne. “A demokráciának van­nak ma már sok áldásos vívmányai, ami többnyire máris általános. Egyről te­szek még említést, mivel nincs helyem az Írásra, ez bennünket is érintett. Min­den újszülött csecsemő ré­szére az állam 400 forintos utalványt küld a szülőkhöz a kelengyére. A következő leveleimben ezekután fo­gom bátyámat több dolog felől tájékoztatni, mivel annak a fejlődési lehetősé­gi határait ma még fel sem tudjuk fogni. A me­“Mienk lesz a győzelem” Tisztelt Szerkesztőség! Kívánok mindannyioknak sok szerencsét, erőt és egész­séget, sok bátorságot a to­vábbi küzdelmekhez. Én is küzdők önökkel erőmhöz ké­pest és mivel a Magyar Szó nélkül nem tudnék élni, mel­lékelve küldök tiz dollárt egy évi előfizetésemre, habár most már én is munkanélküli vagyok. Lefizettek engem is a vasútnál, már 66 éves va­gyok, de a harcot nem adom fel, amig csak élek. örömmel harcolok, mert tudom és ér­zem, hogy a győzelem a miénk. J. M. Los Angeles, Cal. POMPÁS MAGYAR ESTÉK A Hungarian Garden Éttermében és Bárjában 1528 Second Avenue, New York, N. Y. (79-ik utcánál) ZETTL LACI, tulajdonos. — Telefon REgcnt 4-9670. Minden csütörtökön, pénteken, szombaton és vasárnap Elsőrendű cigányzenekar játszik KITŰNŐ VACSORA $1.85. CSIRKE VACSORA $2.25 Legfinomabb borok, likőrök és pálinkák Egy jó tanács Mélyen tisztelt Szerkesztőség! Igen sietek az írással, ne csodálkozzanak, hogy ilyen fésületlenül irok, de ez na­gyon sürgős. Maguk talán tudnak még imádkozni, mert énekem már a miatyánkom is káromkodással kezdődik. Nincs semmim egy kevés són kívül, avval meg nem tudok mit kezdeni. A “relief” csek­ket, meg a megváltó tudja, hogy mikor kapom. Felvagyunk szólítva, hogy imádkozzunk. Bizony nagy tragédia érte ennek a gyö­nyörű országnak jobbsorsra érdemes népét, hogy olyanok őrködnek életünk biztonsága felett, akik nem ismernek más megoldást az emberiség elpusztításával fenyegető há­ború elkeüü, lésére, mint az imádkozást. A főmufti is azt mondja, hogy itt már csak az imádság segít, mert őt egy hasonszerü tanácsadója körbe-körbe vezeti, anélkül, hogy tudná hova, merre ha­ladnak. Hát én imádkozás he­lyett egy jó tanácsot tudok adni. Adják át a kormányt az egyedüli hasznos rétegnek, a munkásosztálynak, amely ter­melni is tud. és el is tudja osztani a földi javakat és tudni fog igazi békét is te­remteni az egész világnak. Bakáj Tamás. Tisztelt Szerkesztőség! Soraimmal arról kívánón tudatni önöket, hogy Józse Napot tartottunk, s ez alka lommal megünnepeltük a m kedves Hilkónénk születés napját is. A jelenlevők 111 dollárt adtak össze sajtón] támogatására. Az ünnepéh igen jól sikerült és mindenk jól érezte magát. Tisztelettel Buja .József. KIOLVASTAD £ LAPSZÁMOT? ADD TOVÁBB! MAS IS TANULHAT BELŐLE! Nyílt levél Tolnainé őnagyságához Tisztelt Nagysád! Olvastam levelét az Amerikai Magyar Népszavában, melynek ez a cime: “Most jöttem a vasfüggöny mögül”. “Is­ten hozta önt a vasfüggönyön innen”, mondjuk mi éppolyan lelkesedéssel, aminővel az otthoniak mondhatják, hogy “Is­ten hírével!” Mi valamivel régebben jöttünk onnan, ahonnan Ön jött. 3u—40— 50 évvel ezelőtt. így valamivel szélesebb perspektívából Ítélhetjük meg úgy az ottani, mint az itteni helyzetet. Igaz, amikor mi jöttünk nem volt “vasfüggöny”. Nem volt bi­zony semmiféle függönyünk, leg­többünknek még fedél is alig volt a feje fölött, gyermekeink hirből is alig ismerték a tejet, napközi otthont még kevésbé. De amikor ideértünk nem az volt az első dolgunk, hogy rágal­makat szórjunk szülőhazánkra és beszennyezzük a fészket, melyben felnevelkedtünk. Mi csak amolyan “közönséges” munkásasszonyok voltunk, nem urihölgyek. Persze az Ön ízlésével nem szállunk vitába. Megértjük az ön cikke minden szavából, sorából kivel-mivel állunk szemben. Ön nem tudja. Tolnainé nagyságos asszony, milyen tökéletes jellemrajzot adott Ön önmagáról abban az Írásá­ban, amikor például ezt irta: . s “Férjem nagytudásu mérnök és nyelvész, aki hat nyel­ven dolgozott a Közlekedési Minisztériumban. . . főnöke egy volt masiniszta volt, aki szót sem tudott máskép mint ma­gyarul.” Értjük Tolnainé, értjük! Olyan világ van ma az óhazá­ban, amikor volt masiniszták, sőt, uram bocsá’, olyan “tu­datlan” masiniszták, akik egy szót sem tudnak máskép mint magyarul, olyanok a főnökök a minisztériumban. Még ilyet! Hogy merészelnek a “csak” magyarul beszélő munkások még a lábukat is betenni a minisztériumokba, nemhogy főnökök lenni! Az ura halála után Ön elhatározta, hogy kijön a “vas­függöny” mögül. Ön nem akar olyan Magyarországon élni, ahol csak magyarul beszélő munkások vannak a miniszté­riumokban. De akkor, amikor németül beszélő urak ültek nemcsak a minisztériumokban, hanem a királyi várban is, addig ön és az önhöz hasonlók nem gondoltak az elpucolás- ra, ugye? Még “ekölcsi” érveket is felhoz Ön. Azt hiresztelték, mondta, hogy az a volt masiniszta állítólag “vonatokat veze­tett a deportálások idején”. És ezért kijön Ön a nyugatra, ahol VOLT HITLERISTA TÁBORNOKOK MA NEM VO­NATOKAT. HANEM HADSEREGEKET VEZETNEK, vagy készülnek vezetni! Főleg azonban azért jött ki a vasfüggöny mögül, mert ma odahaza minden asszonynak dolgozni kell. Te jó ég, hát élhet egy nagyságos asszony olyan világban, amelyben “a dolgozó asszonyok korán reggel hurcolják álmos kicsinyeiket a napközi otthonokba és este vagy a férfi, vagy az asszony megy értük.” Értjük Tolnainé, ott ahol minden asszony dolgozik, ott nehéz cselédet kapni. Meg nem is lehet tudni, annak a dolgo­zó asszonynak a férje ép a minisztériumban dolgozik, sőt, uram bocsá’ még miniszter is lehet! Végül pedig megsemmisítő véleményt mond az óhazá­ról : “Ugyan ki tud odahaza frizsider-ről, mosó- vasaló- gépről, állandó melegvízről.” Mi, amerikai magyar munkásasszonyok, nem azért jöt­tünk ki, mert nem volt még lakásunkban FRIZSIDER, meg vasalógép. Nem beszélve arról, hogy az otthoni vendéglők­ben nem volt még akkor olyan meleg szelet fújó gép, ami annyira meglepte és megfujta itt egy vendéglőben az Ön puha kacsóit. Mi másért jöttünk! Megnyugtatjuk Tolnainé, lesz szülőhazánk népének is “FRIZSIDERE” meg vasalógépe. Ha azok, a magyar urak, akiket Ön úgy bámulhat, nem vitték volna egy emberöltő alatt két vészes háborúba szülőhazánkat, talán már ma is volna. De igy is lesz Tolnainé, őnagvsága. Lesz "FRIZSIDER”, lesz vasalógép, lesz bor, búza, békesség, önök nélkül Tolnai­né, drágám, önök nélkül. Egy newvorki magyar munkásasszony MAGYAR CATERING A BRONXBAN KITŰNŐ MAGYAR KONYHA BRONX HUNGARIAN RESTAURANT | 2141 Southern Boulevard, Bronx, N. Y. (181—182. St. között) j Bankettek, lakodalmak, születésnapi partyk és minden alkalomra gyönyörű termek, színpad, mérsékelt árak! Érdeklődni esténként: WE 3-2522 — TA 8-4618. > ............................ "■-7 i , ~i ( GsnAd. Rétesház és cukrászda • 1737 Third Ave., New York, N. Y. (a 81. St. sarkán) i; Telefon: BU 8-0660 és BU 8-0670 • GESZTENYE PÍRÉ, MIGNONOK, TORTÁK • Este 8.30-ig nyitva van

Next

/
Thumbnails
Contents