Amerikai Magyar Szó, 1954. július-december (3. évfolyam, 25-52. szám)

1954-07-22 / 28. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ July 22, 1954 A huszadik század hőskölteménye Az emberi kultúra fejlődésének legtovább, mondhatnánk öröktől-örökké élő emlékei, elpusz­títhatatlan alkotásai nem márványban, gránit­oszlopokban, mozaikban, festményekben, Via Appiákban katedrálisokban maradnak fenn az utókor számára, hanem az eposzokban, a hős­költeményekben. Nem rendkívüli lángésszel, meg­áldott művészek hozzák létre az “aere perre- liius”, az ércnél is maradandóbb nagy emberi al­kotásokat, hanem az egyszerű emberek képze­lete, érzésvilága, szívdobogása. Ezek az érzelmek, gondolati árások, életfelfo­gások nyilatkoznak meg a népek eposzaiban, hőskölteményeiben. Homérosz Iliászából és Odisz- szeájából jobban megismerjük az antik görög világ életét, hajnalhasadását, mint Herodotos- nak vagy akár a hiteles történelemirás atyames­terének, Thukydidesnek históriáiból. A Nibelung- ének inkább elénk varázsolja a germánok törté­nelmének ködbevesző kezdeti világát, mint Taci­tus Germániá-ja. A franciák méltán büszkék a maguk hőskölteményére, a Roland-énekre, a hin­duk a Mahabharátára, a latin népek Vergilius Aeneis-ére, a finnek a csodálatos Kalevalára, az olaszok Torquato Tassénak a “Megszabadított Jeruzsálem’’ cimü eposzára, amely részben in­spirálta a mi nagy nemzeti eposzunkat, Zrínyi Miklósnak “Szigeti veszedelem”-ét. És nem lel- kesitik-e a legszebb magyar hősköltemények, Vörösmarty Zalán futása, Arany János Toldi- trilógiája időtlen időkig a magyar nemzetet? A nagyy eposz, az emberiség nagy hőskölte­ménye úgy látszott, mintha a huszadik század­ból kiszorult volna. De csak úgy látszott. Mert hiszen ilyen óriási küzdelem, jó és rossz, vilá­gosság és sötétség közötti harc, a béke derűs erői és a háború és pusztítás démonai között még sosem folyt az emberiség történetének kezdete óta, mint a mi századunkban. Miért nem szüle­tett meg tehát ennek a századnak is a hőskölte­ménye, a huszadik század emberisége titáni küz­delmének históriás éneke? Azonnal felvetem a másik kérdést: vájjon jogunk van-e feltenni ezt a kérdést? Mert nem a szemünk előtt játszódik-e le az emberiség miden eddiginél nagyobb, heroi- kusabb küzdelmének és éppen ezért legnagyobb hőskölteményének cselekménye? Ennek az eposz­nak valamennyien nem olvasói, nem szemlélői, hanem cselekvő részesei vagyunk. Joggal kérdezi ezek után az olvasó: mi ez a nagy hősköltemény ? Hol vagyok én benne ? Mi­képpen szövöm ennek a hőskölteménynek a szá­lait? Megmondom: a huszadik század legnagyobb hőskölteménye a nemzetközi békemozgalom. Ez ütközik össze a legszenvedélyesebben a háborút akaró pusztító erőkkel. Ez harcol a legkemé­nyebben az emberiség boldogságára törő démo­nokkal. Ez harcol a békés jelenért és küzd min­den mitológiai félistennek erejét megsokszorozva az emberiség boldogságáért. Ó, mennyi hangja van, mennyi szövege van, mennyi ritmusa van, mennyi indulatos felkiáltójele van a 20-ik szá­zad e nagy hőskölteményének, a Béke Hívei Vi­lágmozgalmának ! Megszólal benne a megkínzott kenyai néger békeharcosok fájdalmas hangja mellett e nagy nép monumentális békeharcosának, Paul Robesonnak legyőzhetetlen, diadalmas éne­ke. A ma élő irodalom legnagyobb művészei: Tyihonov és Aragon, Pablo Neruda * és Anna Seghers, Erenburg és Sartre, Amado és Illyés Gyula és még a sok-sok iró és költő müvészetileg pallérozott szavai mellett ebben a hőskölte­ményben megszólalnak a legkülönbözőbb nyelve­ken az egyszerű emberek százmilliói, anyák bol­dog kacagása és csecsemőik gügyögése, munká­sok kalapácsütése, és parasztok ősi éneke. A nagy hőskölteményt több mint kilencszázmillió ember együtt Írja. írók, művészek és egyszerű emberek. Ezt a képet a végtelenségig ki lehetne tárni. Mert amikor a világszinpadnak erre a ki­lencszázmillió élő. cselekvő szereplőjére gondo­lunk, akkor tulajdonképpen a végtelenségbe száll az ember képzelő ereje. És ez a végtelenség adja meg az emberben ^ békevilágmozgalom hősköl­teményének nagyszerűségét éppen úgy, mint .megmutatja neki legyőzhetetlen erejét. . Ha a mi gyönyörű, áldott magyar hazánk né­zőszögéből tekintjük a Béke Világmozgalom föld­részeket átölelő nagyságát, akkor ezt a nagysá­got éppen úgy megértjük akkor, amikor látjuk, hogy a bölcsődékből hogyan viszik el apák és anyák a csecsemőket, hogyan szorítják boldogan egymáshoz szülők és csecsemők, arcukat, vagy amikor kimegyünk a sárguló és rövidesen már a kaszavágás alatt lehulló magyar mezőkre és át- érezzük a békének, a gyermeki mosolynak és a készülő uj magyar kenyérnek a boldogságát. Láttam a csillagos égitengert. Láttam a böl­csődék kirajzó arany gyermekméheit. Láttam az aratásnak nekigyürkőző parasztokat és asszo­nyokat, leányokat. És arra gondoltam, hogy az emberiség nagy hőskölteményének van egy kü­lön magyar szimfóniája. V. Károly német-római császár birodalmáról jegyezték fel a történet­írók, hogy birodalmának nagyságát nem jellemzi semmi sem jobban, mint az, hogy ebben a csá­szári birodalomban sohasem hanyatlott le a nap. És hogyha ma nézzük az atlaszokat, amelyek feltüntetik V. Károly birodalmának nagyságád azt kell mondanunk, mennyire eltörpült e csá­szári birodalom hatalma, kiterjedése a Béke Vi­lágmozgalom erkölcsi és fizikai hatalma, föld­rajzi kiterjedése mellett. Nincs a világnak egyet­len országa, egyetlen szöglete, melegtengeri és sarkvidéki része iem, ahol a Béke Világmozga­lom eszméinek csirái, a rügyei ki ne hajtottak volna. A forró trópusi éghajlat Afrikában, Dél- Amerikában, Ázsiában éppúgy nem tudta meg- fullasztani ezeket a csirákat, mint a sarkvidékek jéghidege és fagya. A Béke Hívei Világmozgal­mának hőskölteruényét együtt alkotják, együtt éneklik Finnországtól Ausztráliáig, Alaszkától Kamcsatka félszigetéig, Pekingtől New Delhiig, Moszkvától Londonig. Minden tiszta emberi szívnek az antennája felfogta a Fukuriju Maru japán halászhajó hu­szonháromfőnyi legénységének SOS kiáltását, HONVÁGY Irta: NEMES GYöRC’V (Budapest) “Tudja a jo Mindenható Mi is azúr uivaló, Hogy a ménes ott delelget Valahol a Tisza mellett...” GENF, 1954 julius. — Nem a konferenciáról irok most. Kilenc hete vagyok itt — több mint félszáz cikket, tudósítást Írtam már róla. Most másról akarok beszámolni. Elnézést ké­rek érte: magamról. Erről az idegenben töltött kilenc hétről. Amiért néhányan talán irigyelnek. Az újságíró is ember. Ha az egyetem ujság- iró-szakán azt tanítják, hogy az újságíró ne tolja magát előtérbe — egyetértek vele. De. .. enged­jék meg, kilenc hét után a tudósitó is megszó­lalhat. Ezért irom ezt a magánlevelet. Mintha vala­melyik jóbarátomnak Írnám, vegyék úgy. Nem is mindenről számolok be, ami ért, jóról meg rosszról, feledhetetlen és maradandó élmények­ről, a szerencséről és a megbecsülésről, hogy a nagy esemény tanúja lehettem. Nem — csak egyetlen érzésről, amely idekint nőttön nő az emberben, hovatovább az idegeiben és a bőre alatt is érzi, minden gondolatának tartalma és zenéje: a hazaszeretetről. Néha magam sem tudom: nem egyszerűen csak honvágy-e. Alkalmasint az is — a kettő na­gyon összekeveredik. ★ Régóta sejtettem, de most megbizonyosodtam róla: azok, akik elhagyták hazájukat, ettől az egytől, a hazavágyakozás érzésétől nem tudnak soha szabadulni. Nemcsak azokról van szó, akik évtizedekkel ezelőtt jöttek el. A disszidensekre, a népi demokráciából elszökött rongy-emberekre. is vonatkozik ez. Azt hiszem, ez a legnagyobb büntetésük: időnként összeszorul a szivük és ' Néhánnyal találkoztam, néhányról hallottam az egyik és a másik fajtából is. Egyetlen hatal­mas szurkolásban voltak futballcsapatunk győ­zelméért. Van, aki arra kért: mondjam el, mi­lyen utcák torkolnak a Lipót-körutba, a Nyugati pályaudvartól a Margit-hidig. Ezek régi kiván­doroltak: egy mérnök, egy óragyári munkás. De itt vannak népi demokráciánk ellenségei; ülnek a Les Bergues vagy a Les Ambassaderüs kávé­ház teraszán, üzletelnek vagy “tarhálnak”, s akik ismerik őket, mondják, hogy még e látszat-élet Irta: PARRAGI GYÖRGY amikor rádióaktiv fertőzést szenvedtek el a Wall Street atomdiplomáciának a Bikini-szigeteken bekövetkezett legfelelőtlenebb manővere által. Úgy véljük, hogy még soha nem hangzott el nemcsak a tengeren járó hajókhoz és hajósok­hoz az egész emberiségig elhatoló olyan félelme­tes és megdöbbentő, olyan messzire hallatszó SOS-kiáltás, amilyen ennek a kis japán halász­hajónak nem is a rádiójáról, de a huszonhárom- főnyi japán halásznak' az ajkáról, szivének re­megéséről hallatszott el. Ha egy hajó eltűnik az óceánok mélységébe^ Londonban, a Lloyds biztositó társaság termében mindig megszólal egy harang. Ez nem a részvét­nek a harangja, hanem az üzletembereket fi­gyelmeztető harang, hogy fizetnie kell a társa­ságnak. A Fukuriju Maru SOS-kiáltása más harangot konditott meg. Nem az üzletemberek harangját, hanem a tiszta emberek szivének együtt dob­banó, együttérző harangját. A magyar nép az elmúlt hetekben békegyülé- sek sok ezrével mutatta meg, hogy mennyire összeforrt a nemzetközi békemozgalommal. És ezt személyesen is bizonyithatotn. Sok gyűlésen vet­tem részt vidéken és Budapesten. Munkások, parasztok és a leghaladóbb értelmiségiek előtt beszéltem Mohácson, Szigetváron, Szentegáton, Mozsgón, Debrecenben, Kalocsán, Székesfehérvár- rott, a Ganz Vagongyárban, az Iparterv értelmi­ségi dolgozói előtt. És mélységesen átéreztem, hogy a mi békemozgalmunk lüktető erő: élet. Az emberiség nagy hőskölteményének szépséges magyar szimfóniája. és az ál-fényüzés világában is egyetlen nagy fájdalom szorongatja őket: a honvágy. Az egyik megpróbált közeledni hozzánk, s azt akarta el­érni: intézzük el, hogy a kislánya arcképe meg­jelenjék az egyik képes magyar lapban. De nem őróluk beszélek. Csak példának emlí­tettem, hogy még ők is. . • ★ Azt hiszik, kilenc hét kis idő? Mintha kilenc hónap lenne... Nem voltam otthon, amikor a pártkongresszusra, készült az egész ország népe Nem voltam otthon májusban, mely a munka s a virágzás hónapja. Lassan eltelik junius is, a gye­rekeim és a barátaim vizsgára készültek, egy is­merősöm férjhez ment, a másik gyereket szült. Nekem is már eszembe jut néha: vájjon el tu­dom-e sorolni, milyen utcák torkolnak a Szent István körútba a Nyugati pályaudvartól a Mar- git-hidig... * Behunyom a szemem és haza gondolok. Ut­cákra, tájakra, emberekre, verssorokra. Az édes anyaföldre. A már nem “csúnyácska”, hanem nagyon szép hazára. Megértem, hogy miért olyan büszkék a sváj­ciak fenséges tájakkal gazdag hazájukra. Nekik ez a legszebb — és méltán. Eötvös József verse jut eszembe. “Helvécia hótakart tető”-ről. Lenyűgöz engem is e hegyek szépsége, mégis az itt dombnak sem számitó magyar hegyekre gondolok, noha nyá­ron soha egy fia hó sincs rajtuk. Amikor Luganóban jártam, a Monte Lema-ról csaknem ki lehetett venni Milánó soktornyu vá­rosképét. Mintha a régi rekruta honvágytól epe- dő dala kelt volna fel a. messzi völgyből: Nagy- abonyban csak két torony látszik, De Máj land- ban harminckettő látszik. Inkább nézem az abo- nyi kettőt, Mint Majlandban azt a harminckettőt. Meg Kisfaludy verssorai motoszkálnak a fe­jemben a szülőföld szép határáról. Persze, én tu­dom, hogy meglátlak valahára, alighanem nem­sokára. De addig? “Ahol járok, ahol megyek, Mindenkor csak feléd né'ek.” Nyári napnak alkonyu!aIánál megállók a Gen­fi-tó partján, ott, ahol , Rhone-folyó siet ki be­lőle. Kelet felé fordulok, ott kél fel a Nap, a tó másik végéből. Arra van Montreaux, aztán ar­rébb Ausztria, tovább Magyarország. Ha most postagalamb volnék, milyen hamar hazarepülhetnék... No, repülni csak a Swissair meg a Maszovlet gépén fogok. De nem az a fon­tos, hogyan repülnék vagy repülök én. A leg- legfontosabb az, hogy minél előbb röppenjenek fel Géniből a világ minden tájára az indokinai megegyezést hírül vivő békegalambok.

Next

/
Thumbnails
Contents