Amerikai Magyar Szó, 1954. július-december (3. évfolyam, 25-52. szám)

1954-09-02 / 34. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ September 2, 1954-Ifi a reacióval a mccarthyzmus elleni harc terén, miként lepaktáltak a békéért vívott küzdelem terén ia, a tagság ama részének felvilágosító munkássága, amely tudatában van a mccarthyz­mus igazi mivoltának, még mindig sokat tehet az amerikai munkásság felsorakoztatásában ér­dekeik, szervezetük, megélhetésük védelmére. Rendszerváltozás Brazíliában Brazíliában, a legnagyobb délamerikai im- périumban, nagy horderejű események zajlottak le a múlt héten. Getulio Vargas, Brazília elnöke, önkezével véget vetett életének, de halála előtt egy megrázó levelet intézett a brazil néphez, amelyet alant közlünk. A levélben a 71 éves brazil államfő a nép és munkásság törhetetlen bajnokának vallja ma­it és oly lírai és politikai lendületről tanúsko­dik, hogy a “N. Y. Times” vezércikke kénytelen Volt azt Írni róla, hogy Vargas ezzel “a legjobb fegyvert adta a kommunisták kezébe, amelyet valaha kovácsoltak gonosz céljaik érdekében.” Ha az ember végigtekint Getulio Vargas éle­tén és azt kérdezi, mennyiben fedezi a búcsúlevél az államférfi múltját és viselt dolgait, nem köny- nyen tudja összeegyeztetni a kettőt. Vargas, aki 18 évig állt az ország élén, leszámítva egy 5-éves megszakítást, diktátori eszközökkel vezette Bra­zíliát, ő tiltotta be a brazíliai kommunista pár­tot, mégha a tilalmat nem is hajtották végre szi­gorúan, továbbá azelőtt US-barát politikát folyta­tott. Ugylátszik azonban, hogy élete alkonyán, a befutott politikai pálya és érettség teljében, ami­kor a külső körülmények kényszere nyílt állás- foglalásra, élete értelmének összefoglalására bír­ta, a nép és a munkásság mérlegére ej tett,e végső szavazatát s valóban történelmi vádat emelt a “nemzetközi” (nyilván Wall-streeti) gazdasági és pénzügyi hatalmak ellen, amelyek Brazília népét és földjét kifosztják és a munkásokat rabigában tartják. Nagylapjaink nemigen iparkodtak világos képet adni arról, miért kellett Getulio Vargasnak meghalnia. Az igazság az, hogy Vargasnak a nép és a munkásság körében nagy népszerűsége volt diktátori módszerei ellenére is, amelyek sok te­kintetben mérsékeltek voltak, de túlságosan mér­sékeltek a Vargas-al szembenálló katonai és fa­siszta érdekcsoportok szemében. Az a politikai válság, amely kirobbant, amikor Carlos Lacerda, a Vargasellenes, fasiszta “Tribuna de Imprensa” szerkesztője ellen revolveres merényletet _követ- tek el ismeretlen tettesek, kik a szerkesztős meg­sebesítették és egy légierőhöz tartozó őrnagyot .megöltek, — felbujtatott fasiszta tömegek zavar­gásából keletkezett. A másik fasiszta lap, az “O Globo”, Vargast azzal rágalmazta meg, hogy a gyilkos merényletnek szálai Vargashoz vezetnek. Á brazíliai fasiszta elemek kényázeritették Var­gast lemondásra a “távozási' szabadság” átlátszó ürügye alatt. Amikor Vargas öngyilkossága kitudódott, a Vargas mögött tömörülő liberális tömegek kezd­ték meg a zavargásokat, melyeknek során a Var- gas-hivek a fasiszta lapok két teherautóját fel­borították, tartalmát és a kocsikat felgyújtották. A lázongó tömeg ellen rendelték ki a fasiszta ve­zetők a katonaságot és rendőrséget és terrorral - állították vissza a rendet. Azóta már az uj kormány is megalakult Joo Café Filho (ifjabb) Vargas volt alelnökének és utódjának, elnöksége alatt'. Az uj kormány tag­jai fasiszták‘és a katonai juntához közelálló em- * berek. Hogy Wall Street keze mily mértékben volt benne ebben az államcsíny szerű kormány válto­zásban, amely bizonyos tekintetben emlékeztet a -Guatemalában nemrég lezajlott politikai fordu­latra, még nem került teljesen napfényre. Félő volt, hogy egy a guetamalainál sokkal nagyobb méretű polgárháború törhet ki Brazíliában is. A Wall Street minden esetre örömmel veszi tudo­másul a megváltozott brazíliai helyzetet. Vargas búcsúlevele a néphez öngyilkosságának elkövetése előtt Getulio Var­gas, Brazília elnöke, akit reakciós erők távo­zási szabadságra” kényszeritettek, a következő levélben búcsúzott el a brazil néptől. Némi rövi­dítéssel közöljük: “A népellenes erők és érdekek újra összefogtak és felkeltek ellenem. Nem vádolnak, hanem in- zultálnak engem, nem harcolnak ellenem, hanem megrágalmaznak és nem adják meg a jogot, hogy védhessem magamat. El akarják fojtani a han­gomat és úgy akarják meggátolni cselekedetei­met, hogy ne védhessem tovább, amint mindig is védtem, a népet, főleg a megalázottakat. “A sorsot teljesítem, amdly reám méretett. Nemzetközi gazdasági és pénzügyi csoportok uralmának és fosztogatásának évei után én egy legyőzhetetlen forradalom élére álltam, megkezd­tem a felszabadítás müvét és intézményesítettem a társadalmi szabadság rendszerét. “A nemzetközi csoportok földalatti hadjárata összeállt olyan nemzeti csoportokkal, amelyek fellázadtak a munkásgaranciák rendszere ellen... Nem akarják, hogy a munkások szabadok legye­nek. Nem kívánják, hogy a nép független legyen. “A kormányzatot egy inflációs felfelé Ívelő csavarvonal ideién vállaltam magamra, amely megsemmisítette a munka értékét. Külföldi vál­lalatok profitja évente 500 százalékkal emelke­dett. A behozott árucikkek bevallási ivein több mint 100 millió dolláros családokat követtek el. “Hónapról hónapra, hétről hétre, nap nap után ellenálltam az állandó támadásnak, melyet szün­telenül csendben, mindent feledve szenvedtem el azzal az eltökélt szándékkal, hogy megvédem a népet, amely most elhagyatva bukik el. Nem an hatok többet nektek, mint a véremet. Ha a raga­dozó madarak valakinek a vére után szomjaznak, elsősorban a brazil nép vérét akarják kiszívni. “Élőáldozatul ajánlom fel életemet. Ezt a mó­dot választom, hogy mindig veletek legyek. Ha meg fognak alázni benneteket, érezni fogjátok, hogy lelkem veletek együtt szenved. Ha majd p- éhség kopogtat ajtaitokon, melletekben érezni fogj átokba, magatokért és gyermekeitekért vívott harchoz szükséges energiát. Ha megaláznak ben­neteket, részvétemben fogjátok érezni az ellen­hatáshoz kellő erőt. “Áldozatom fenn fogja tartani egységeteket. Nevem lesz a ti harci lobogótok. Vérem minden cseppje halhatatlanul fogja szólongatni lelkiis­mereteteket és az ellenállás szent rezdüléseit éb­ren fogja tartani bennetek. “.. .Én a nép rabszolgája voltam és ma sza­baddá teszem magamat az örök életre. De az a nép, amelynek rabszolgája voltam, nem lesz töb­bé rabszolgája senkinek. Áldozatom örökre .benő­ne' marad a ti telketekben és vérem lesz váltság­díjatok ára. “Harcoltam Brazília kifosztása ellen. Harcol­tam a nép kifosztása ellen. Fedetlen mellel har­coltam. A gyűlölet, a gyalázkodás és a rálgalom nem csiiggesztett el. Nektek adtam életemet. Most pedig felajánlom halálomat. Semmi se ma­rad már. Lelki nyugalommal teszem meg az első lépést az örökkévalósághoz vezető utón. Itt ha­gyom az életet, hogy belépjek a történelembe.” DARVAS LILI A TELEVÍZIÓN Az első világháború utáni Magyarországon Darvas Lili egyike volt a legnépszerűbb és leg- ünnepeltebb színésznőknek. E sorok Írója, akinek annakidején nem volt alkalma művészetében gyö­nyörködnie, most, 30—35 év múltával érti meg, hogy miért volt Darvas Lili a legnagyobb magyar színésznő. A televízió temérdek kulturálatlansá- ga, tömegsületlenségei közepette Darvas Lili mű­vészete toronymagasságban emelkedik ki. Nem tudjuk, hogy minden fellépése olyan ma- gasszinvonalu-e, mint aminő a múlt vasárnap, aug. 22-i volt (Philco Hour). Reméljük igen. A szóbanforgó darabban Darva§ Lili egy öre­gedő művésznőt személyesített meg, akinek a szive túl nagy volt ahhoz, hogy egy embernek adja oda: az egész világot szerette Ez elvileg szép dolog, de a világ mostani rendjében nagy gyakorlati hátrányai vannak. A színésznő, “Ade­line Girard” ezt fiatalsága múltával fájdalmas körülmények között fedezi fel. Miután a mai világban progresszív színműíró egy mérföldnyi távolságra sem közelíthet meg egy televíziós vagy rádióállomást,,- igy -feltételez­zük, hogy Miss Darvas színműírója, Mr. Mosel, aki kétségkívül rendelésre irta a darabot, vélet- lenségből pendített meg igen érdekes, igaz és ta­nulságos húrokat a szóbanforgó darabban, mely­nek cime: “Star in the Summer Sky.” A darab szemléltetően mutatja be, hogy a mi nagyratartott “nyugati” civilizációnkban a legna­gyobb tehetségeket, művészeket, művésznőket, énekeseket, festőket, zenészeket, ez esetben egy énekesnőt csak addig ünnepelnek, mig — kész­pénzt és profitot hoz a vállalkozónak. Ha már megszűnik attrakciónak lenni, hamarosan megin­dul lefelé a lejtőn, melynek végén a koldulás, az alamizsna vagy még annál is rosszabb áll. Darvas Lilit megóvta a sors (melyhez bizonyá­ra hozzájárult saját előrelátása, szerencsés vál­lalkozásai) attól, hogy saját élete vált volna a fenti dráma valódi témájává. De hány száz ame­rikai tehetségről tud a krónika, akik éjjeli nyo­mortanyákon élték le és fejezték be életüket. És hány ezer olyan lehet, akiről nem is tud a kró­nika. Vajha sokan megértették volna a sokmillió te- leviziófigyelő közül Darvas Lili való életből vett drámájának tanulságait. És vajha Darvas Lili MAGA is tudatában vol­na mindannak, amit utolérhetetlen művészetével az amerikai közönsegnetk nyújtott e darabjában. D. Támogassuk William L. Ratiersont A mai szabadságjogok, különösen a sanyarga­tott néger nép jogainak egy félelmet nem ismerő, kiváló védelmezőjét vetették börtönbe az elmúlt hetek folyamán az amerikai reakciósok: William L. Pattersont. Valahányszor sérelem érte a haladásért küzdő amerikai polgárok bármelyikét az ország bármely részében, az általa vezetett Civil Rights Congress volt az első, amely az illető, segítségére sietett. Miután nem volt hajlandó besúgóvá és a nép be­léje helyezett bizalmának árulójává válni, bebör­tönözték. Az amerikai magyarságnak nem szabad megfeledkezni az üldözöttek, s köztük az üldö­zött magyar polgárok e kiváló védelmezőjéről. Követeljük az igazságügyminisztertől William L. Patterson szabadonbocsátását és járuljunk hoz­zá a védelméhez pénzbeli adományainkkal e cím­re: Civil Rights Congress, 6 E. 17th St., New York 3, N. Y. KERESÜNK 100 EMBERT! Akad-e 100 olyan ember olvasóink között, aki . hajlandó a már készülő 1955-iki naptárunkból öt példányt rendelni és azokat öt amerikai magyar kezébe eljuttatni? Az idei évkönyvünkbe összezsúfoljuk a legja­vát annak, amit a haladószellemü irodalom adhat az olvasónak, a leggyönyörűbb elbeszélések, tar­talmas cikkek napjaink minden fontos kérdésé­ről, a hidrogénbombától kezdve a munkanélküli­ségig, Guatemalától, Indokinától kezdve szülőha­zánk ismertetéséig. Olyanok számára, akik nem olvassák lapunkat ez a könyv fordulópontot jelenthet gondolkozá­sukban és sokakat megnyerhet lapunk olvasójá­nak. A Magyar Szó minden egyes olvasója termé­szetesen, miként az utóbbi években tettük, most is meg fogja kapni a naptárt. Felkérjük azokat az olvasókat, akik magukra vállalják, hogy az idei naptárból öt példányt szét­osztanak magyar ismerőseik, rokonaik, munkás­társaik, stb. között, töltsék ki az alanti szelvényt és küldjék be azt hozzánk postafordultával. Ha akarja, beküldheti előre a naptárokért járó 5 dol­lárt, de ha nem, úgy is jó. Mindenesetre tudnunk kell, hogy hány rendelésre számíthatunk, mert ehhez kell szabnunk a nyomdának adandó ren­delésünket. MAGYAR SZÓ, 130 E. 16th Street New York 3, N. Y. Én is beállók a naptárterjesztők gárdájába. Ha majd megjelenik, küldjenek nekem is öt példányt az 1955-iki naptárból. Szétosztom majd ismerőseim között, hogy legalább egy­szer egy évben olvashassák az igazságot. Név: .......................................................................... SEGÍTSEM 1955-iki NAPTÁRUNK KIADÁSÁBAN! Küldje be üdvözletét minél előbb MAGYAR SZÓ, 130 E. 16th Street New York 3, N. Y. Tisztelt Kiadóhivatal! Én is hozzá akarok járulni 1955-iki naptá­runk költségeinek előteremtéséhez. E naptáron keresztül küldöm üdvözletemet a békeszerető embereknek a világ minden országában és szü­lőhazám népének. Csatoltan küldök ............... dollárt. Név: .............................................................. Cint: ..............................r....................................

Next

/
Thumbnails
Contents