Amerikai Magyar Szó, 1954. január-június (3. évfolyam, 1-24. szám)

1954-01-28 / 4. szám

January 28, 1954 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 15 centes “egészségbiztosítás” Tisztelt Szerkesztőség, Olvasom az újságból, hogy kormányunk nagylelkűen 25 miliő dollárt javasol Amerika népének egészségvédelmére, ami, 160 miliónyi lakosságun­kat véve alapul annyit jelent, hogyr egy egy emberre 15 centet fognak költeni. Bezzeg, amikor a népi de­mokráciák belső felforgatásá­ról volt szó, akkor könnyen ment a 100 miliő dollár meg­szavazása. Pedig attól nem fog meggyógyulni egyetlen amerikai sem, de életével fi­zethet az egész világ. Én, mint egyszerű ameri­kai munkás az elmúlt évben csaknem minden nap orvosi kezelést igényeltem, annyira kinzott a reuma. Több mint 200 dollárt fizettem orvos­nak. Be jó lett volna, ha lett volna orvosi biztosítás, hogy a tehernek legalább egy részét levették volna rólam. Azt is látom, hogy mennyire siet­nek a nagy cégek adóterhét könnyíteni akár évi 100 millió dollárral is. De nekünk egy­szerű embereknek: 15 cent egy évre. A naptárra és laptámogatás­ra itt küldök 5 dollárt. Fo­gadják oly szeretettel ami­nővel küldöm. Egy newbrunswicki munkás • Tisztelt Szerkesztő Pár soraimmal tudatom önö­ket, hogy a hozzám küldött Ma­gyar Szó naptárt megkaptam. Részemről úgy kivitelben, mint összeállításban megfelel minden követelménynek és kiállja a ver­senyt a jelenkor bármilyen más naptárával, jobban mint bár­mikor ezelőtt. Bárcsak más naptárak is fog­lalkoznának a jelenkor fejlődé­sével,. annyira mint a Magyar Szó naptár foglalkozik. A levélhez csatolva készpénz­ben itt küldöm az egy dollárt a naptárért és két dollárt, mint felülfizetést. Fordítsák a leg­jobb célra szükség szerint. Boldogabb újévet kívánva ma­radok kiváló tisztelettel: I. B„ egy connecticuti magyar • “Mindenkitől tehetsége szerint Igen Tisztelt Munkástársak! Itt küldöm a naptár árát az egy dollárt. Nagyon sajnálom, hogy nem tudok többet küldeni, mert én nyugdíjon élek és csak 25 dollárt kapok egy hónapra. Ebből ugyan alig tudok élni. Az én nézetem szerint a naptár jó, de jobb is lehetett volna. Egy indianai magyar munkás Kanadai levél Kedves Szerkesztő Munkástársak! Sasketchewan tartományban már a múlt hó közepén meg­jött a nagy havazás. Decemberben 12 napig beteg voltam és szomszédaim álta. kaptam kézhez a Magyar Szót mert itt az őserdők hónában nem hordják ki a postát mini városon. Itt érte megyünk egy vagy kéthetenként és visszüi el a feladandó leveleket. December 17-én meglepetés ért, mert a Magyar Szóval kap­tam egy Magyar Jövőt is. Meg­örültem hogy feltámadott £ Magyar Jövő, de mikor megnéz­tem az uiság dátumát láttam hogy 1953 január ?l-éről var visszamaradva. Gon dolkodn kezdtem, ugyan merre járhatót ez a lap több mint tiz hónapon keresztül. örömöm a Magyar Jövő felett siettette gyógyulásomat és most már mindig erősebbnek érzem magam. Újra egy év zárta le kapuját felettünk, a békéért folytatott harcok Koreában megállították a vér folyását, de Vietnamban tovább dúl a halál és gyűl a dollár a Wall-streeti urak zse­bébe az amerikai adófizetők ve­rejtékéből. Ezért kell erőssé tenni a béke bajnokát a Magyar Szót, hogy az állandóan fülünkbe zengett háborús hisztériát ellensúlyozzuk vele és útját álljuk az újabb atom- és hidrogénbombás há­borúnak és a mccarthyzmus előretörésének és azért, hogy az FBI legények becsületes munká­val keressék meg kenyerüket és ne ártatlan emberek tőrbecsa- lásával. Közben gazdasági bajaink ál­landóan növekszenek. Szomszé­dom négy hónapig tejen nevelt borjújáért 8 centet kapott fon­tonként, mégpedig a saját szö­vetkezetünktől. Minden lehetőt lehúznak a népről, ezért kell a vörös mumus és bemesélni a népnak az orosz támadás veszé­lyét. A magyar munkásságnak a mi sajtónkat kell olvasni, hogy tisztán lásson ebben a za­varos világban. A Magyar Szó munkatársai- nek, Rev. Gross Lászlónak és az egész békéért küzdő olvasótá­bornak kellemes karácsonyi ün­nepeket és boldog újévet kívá­nok. Egy sasketchewani magyar farmer Szkebeket importálnak? Tisztelt szerkesztőség: Olvasom az ujságjelentést, mely szerint a bevándorlási hatóságok hozzájárulásával megállapodás jött, létre a Fü- löp Szigetek kormányával fi- lipino mezőgazdasági muiiká- sok ide szállítására, Califor- niába. Ez eszembe juttatja azt, hogy Olson kormányzó idején is szállíttattak ide filipino munkásokat amidőn a mexi­kói mezőgazdasági munkások 10 centes béremelést követel­tek. Ezekkel a filipino munká­sokkal már a tengerentúl megegyeztek, hogy olcsóbb bérért végezzék ugyanazt a munkát. Ugyanakkor az Ol­son kormány megfenyegette a sztrájkoló mexikói munká- , sokat, hogy deportáltatja : őket, ha magasabb bért kö- | vételnek. Az eredmény persze az ; lett, hogy a munkahelyeken kitört az öszecsapás a két nemzetiség között. Az abban j az időben erős vezetés alatt | levő Labor Defense bizottság | közbelépett és megismertette | mindkét nemzetiséggel a kö- 1 zös ellenséget. Felvilágosítot­ták a mexikóiakat, hogy a | szegény filipino munkások I nem tudták, hogy őket szke- beknek hozatták ide, ők csak azt látták, hogy' más munká­sok nem adnak nekik 'alkal­mat, hogy megkeressék min­dennapi m.e g é 1 h e tésüket Ugyanakkor persze a filipino munkásoknak is megmagya­rázták, hogy a munkaadók velük akarják más, becsüle­tes munkások életszínvonalát aláásni. A két nemzetiség at­tól az. időtől kezdve összefog­va, szervezetten védte magát a közös ellenség, a kizsákmá­nyoló, embertelen munkaa­dókkal szemben. Nekem úgy néz ki, hogy az olsoni idők megismétlődése előtt, állunk és jó lesz a szer­vezett munkások részéről fi­gyelemmel kisérni a törté- nendőket. Egy Észak Kaliforniai ma­gyar munkás T. szerkesztő munkástársak A naptár a körülmények­hez képest elég jó volna, ha egy néhány munkáslevél vol­na benne, ami emelné értékét azok szemében, akik örömmel látják, hogy olvasótáborunk figyelemmel kiséri a lefolyt év fontos eseményeit, ami fejlődésünk bizonyítéka. Steiner Emma. Vadászati szerencsétlenség 1953 november ‘>7-én reg­geli 6 órakor két cotvér far­mer Mistantimbói északra a 3 és fél mérfölden levő farm­jukon kimentek szarvas- és őzvadászatra két különböző irányban, azzal a megállapo­dással, hogy Tóth János az ő farmján riasztja föl a va­dakat, Tóth Ferenc pedig a szülők farmján áll lesbe és egymáshoz nem mennek kö­zel. Tóth Ferenc fehérbe öl­tözött. Fölkérte János testvé­rét, ő is vegyen magára fehér ismertető ruhát, amit előír a vadásztörvény. János le­gyintett, hogv nem kell, nincs rá szükség. Tóth Ferenc a megjelölt helyen őzeket látott, azok a lőtávolon kívül estek. Közben hátratekintve, a háttérben őzet látott állni. Gyorsan cél­bavette, a puskát elsütötte, a golyó talált, de kit? Az őt1 közelitő Tóth János testvérét | lőtte szivén, aki rögtön meg- j halt. Az orvosi vizsgálat és a j rendőrség nyomozása után november 30-án délután két órakor eltemettük. November 30-án bírói törvénykezés volt. A bírói ítélet bűncselekményt nem látott fennforogni, ha­nem csak véletlen balesetet. Tóth János farmert fel­mentették, mert Ferenc fi­gyelmeztette Jánost a fehér ismertető ruha fölvételére és j az egymástól való távolság! betartására, de Tóth János lopódzva Ferenc közelébe hu- i zódott, anélkül, hogy jelt adott volna. Életével fizetett érte. Vadászati idény alatt taná-; esős a törvények pontos be­tartása, mert sok áldozat esik J a vadászati szerencsétlensé-1 gekből. Egy magyar farmert veszi- [ teltünk Tóth János barátunk-1 ban. Nyugodjék békében! Kozma Dénes, Kanada • Ami sok, az sok... Tisztelt szerkesztőség: . . Már ami sok az sok. Értem alatta azt a sok cikket a gö­cseji orvos biciklijéről. Talán | a göcseji orvos megtudta, i hogy itt, Amerikában minden] göcsejinek négykerekű mo-j torkocsija van, sőt némelyik-; nek még háromkerekű és két-; szárnyú kocsija hát úgy gon-: dolta, hogy mért ne legyen neki legalább egy kétkere­kűje. Nálunk a hevesmegyei pé-! tervásári járásban számtalan! község van, melyekben ezer­től 9,000-ig terjed a lakosság száma. Ott aztán hiába van motorkerékpárja az orvosnak, mert, ot hátán kellene a mo­tort vinni. A haladásnak nem vagyok ellensége, de nem egy kerékpáron múlik Magyar- ország jövője. Tegyük lehe­tővé és ennek hive vagyok, hogy legyen minden község­ben egy orvos és minden há­romba egy korház. Akkor nem kell göcseji orvosnak sem kerékpár. S. F. Kovács Kanada ★ Tisztelt szerkesztőség: A naptárt megkaptam, szi­vemből köszönöm. Úgy látom, hogy a minőség kisebb évről évre, de a tartalma annál jobb. Itt küldök 2 dollárt érte. Egy bethlehemi olvasó Kedves Magyar Szó Idezárva egy utalvány 10 dollárról, amiből 9 dollár a lapfenntartó havi egy dollá­ros kötelességemnek 1954 augusztus 31-ig való teljesí­tésére, 1 dollár pedig a nap­tár ára, amivel teljesen meg vagyok elégedve. A jelen kö­rülmények között szebbet és jobbat nem is lehetett volna elvárni. A Magyar Szó pe­dig oly jól, tökéletesen van összeállítva, hogy nehezen várom a pénteki postát, hogy olvashassam. Azt hiszem igen sokan olvasóink közül nem is tudják értékelni és felbecsül­ni milyen érték egy munkás­embernek a Magyar Szó. Valóban igazi, tanítómeste­rünk. G. A. Detroit Tóth János Ha az ember a Magyar Szót a kezébe veszi, sajnos minden héten mostanában ol­vassa belőle, hogy sajnálattal jelentjük, hogy megint egy öreg harcos munkástársun­kat ragadta el közülünk a ha­lál. Szomorú szívvel jelentjük, hogy Miami sem kivétel, és rövid egy hónap alatt két sze­retett, öreg harcos munkás­társunk hagyta itt sorainkat, és szeretettjeiket. Az egyik Tóth János munkástársunk I volt, aki 1879-ben született Budapesten. 45 évet élt Cle- velandban, és az ottani mun­kásdalárda aktiv tagja volt. Budapesten az asztalos szakszervezethez tartózó 11. Az utolsó pillanatig közdött az emberiség és a munkásság jólétéért,. Itt Miamiban alapi­tó tagja volt a Magyar Kul­tur Klubnak, a Testvériség! Betegségélyzőnek, és hüsé-1 ges támogatója és olvasója a j magyar munkások lapjának,) a Magyar Szónak. Schill Ouszláv engem 54-évi szoros barátság kötött. Búcsút kell vennem egy szeretett jó baráttól, a nép, a dolgozó osztály minden örö­mében, bánatában, harcaiban, reményeiben velünk osztozó munkástárstól, aki a bibliá­nak azt a kitételét, hogy sze­resd felebarátod mint önön- magad, nem csak pusztában elhangzott szónak vette, ha­nem egész életében aszerint is cselekedet. Schill Gusztáv testvérünk 1880-ban született Budán. 35- éve élt itt Amerikában. Oda­haza Budapesten kijárta a szinészeti akadémiát, és mint jónevii színész működött Sar- kadi név alatt különböző szín- társulatoknál. Tagja volt oda­haza a müszerés szakszerve­zetnek és a Szociáldemokrata pártnak. Itt Amerikában kül- munkatársa volt a magyar munkáság lapjának az Uj Előrének. Véső név alat irt, és szívből jövő humorával ne­vetette meg, amerikai ma­gyar munkástestvéreit. Tagja volt a Testvériség Betegsegélyzőnek hosszú éve­kig, és ott volt mindenütt és dolgozott, ahol magyar kul­túráról volt, szó. Segitétte a magyar munkásujságot, a Magyar Szót, melynek olva­sója volt az utolsó percéig. Tagja volt a Magyar Ameri­kai Kultur Klubnak, melynek sok sok tagja jelent meg te­metésén, hogy utolsó végtisz­teletét megadja. Schill munkástársam itt hagyta végtelenül szeretett nejét Schill Terézt, akivel 44 évig élt boldog családi életet, és aki hosszú betegségén ke­resztül odaadóan ápolta. Itt hagyta szeretett két fiát, Mihályt és Lajost, vég­telenül szeretett menyét Schill Annust, és két unt ka­ját Mikit és Rose-Ann-t, só­gornőjét Fonder Bözsit. Vigasztalásul a hátra ma­radott családnak, csak any- nyit, hogy szeretett Gusztink nem szenved többé, és a ha­lál megváltás volt részére. v ! Schill munkásátrsam, távo- ! zásod mély űrt hagy szivünk- i ben, de emléked mindig kö- ! zöttünk fog maradni, mert ilyenfajta emberek, amilyen Schill munkástestvérünk veit, sohasem halnak meg! Mert ha testben el is .távoznak az élők sorából, szellemük to- : vább is mutatni fogja az utat, amely a dolgozó embe- : riség boldogulásához vezet. Búcsúzunk tőled, Schill munkástestvérem, a magyar munkásság minden tag­ja nevében. Pihenj békében, legyen álmod édes. ! A temetésen Márkv Aranka mondott magas szápiralásu beszédet a Magyar színészek nevében és búcsúztatta el drága halottunkat. Fehér Lajos szép beszéddel búcsúztatta el a munkásság ; nevében. Tudósitó. I A magyar kvartett j sikere A Town Hallban nagy si­kerrel szerepelt a magyar kvartett vasárnap a New- yorki Koncertszövetség tizen egyedik műsorán. A másik szeretett halottunk Shill Gusztáv munkástársunk volt,, aki január 15-én ha­gyott itt benünket, egy mun­kás és szorgalmas élet után. Nehéz e sorok írójának azt a mély fájdalmat , kifejezni, amely szivét elönti ezen gyászhir megírásakor, mert Schill munkástárshoz (ne­kem mindig csak Guszti volt)

Next

/
Thumbnails
Contents