Amerikai Magyar Szó, 1954. január-június (3. évfolyam, 1-24. szám)

1954-06-03 / 21. szám

June 3, 1954. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 3 REV. GROSS A. LÁSZLÓ: Vak vezet világtalant “Vájjon a vak vezetheti-é a világtalant? avagy nem mindketten a verembe esnek-é? (Luk. 6:39) Teljesen mindegy, hogy valaki azért képtelen látni, mert megvakult vagy elvakult; teljesen mindegy tehát, hogy valaki fizikai vagy emocio­nális okokból vesztette le a látóképességét — ha egyszer képtelen látni: az illető vitathatat­lanul vak. Fájdalom, az az ember, akinek mi országunk külügyi politikájá­nak a kormánykereke: John Fos­ter Dulles híján van a látóképes­ségnek. Csak egy teljesen vak vagy egy végképen elvakult em­ber követhet olyan veszedelmes útirányt, amilyent ő választott és csak egy ilyen világtalan em­ber kívánhatja, hogy szövetsége- Rev Gross . seink vakon bandukoljanak utá- { na, miközben ő maga kétségbeesetten botorkál a kietlen sötétségben... Ha csupán rövidlátó vol­na Mr. Dulles, még talán volna némi reménység, hogy — ha kissé ködösen is — felismeri a táton­gó vermeket, amelyek ezt az. útirányt jobbról- balról szegélyezik és talán az utolsó pillanatban visszatorpan a feneketlen üueg szélétől, de-mivel teljesen elvesztette a szemevilágát — és ezzel egyetemben józan ítélőképességének utolsó mor­zsáját — csak egy isteni csoda mentheti meg ezt a világot attól, hogy ez a szerencsétlen vak vezető a verembe juttassa. Csak egy teljesen megvakul wagy elvakult em­ber nem látja a szörnyű veszélyt, amelybe a mi nemzetközi politikánk taszíthatja ezt a jobb sors­ra érdemes és valóban vezetőszerepre hivatott országot és vele együtt az egész földkerekséget. Hiszen egy unciányi tisztánlátás elég annak fel­ismeréséhez, hogy a mi kétbalkezes kezdeménye­zéseink és azoknak elkerülhetetlen következmé­nyéi csak egyetlen végkifejléshez vezethetnek: olyan világkatasztrófához, amelyhez foghatót eddigelé még lidércálmainkban sem láttunk... Ilyen vakság talán érthető volna (ha nem is menthető), ha Mr. Dulles szűkölködne józanabb forrásokból származó tanácsokban és figyelmez­tetésekben. Dulles bőven kapott útmutatást, intést baráttól éppúgy, mint vélt ellenségtől és annak is tudatá­ban van, hogy az amerikai nép túlnyomó több­sége határozottan ellenzi az ő katasztrófájával fenyegető politikáját. Ámde az amerikai nép érde­kei — úgy látszik — éppoly távolesnek Dulles célkitűzéseitől, minit — mondjuk — a pennsyl­vaniai bányász vagy a detroiti autómunkás érde­kei a Wall Street világuralmi aspirációitól. Ezek között pedig hej! de nagy a távolság... A sok-sok tanács és útmutatás közül, amelyek­re Dullesnek illenék hallgatni, én csak kettőt idé­zek itt. Az egyik W. 0. Douglas szövetségi főbí­rónak a szájából, a másik Chester Bowles volt indiai U. S. nagykövetnek a tollából (“Ambas­sador’s Report’’) ered. Mindkét egyén nagyte­kintélyű, jólinformált, megbízható hazafi, akiről mék McCarthy sem merné állítani, hogy a kom­munisták irányában á legkisebb jóindulattal és megértéssel viseltetik. A főbíró három évvel ezelőtt figyelmeztette Amerikát: “Ha a jelenlegi külügyi politikánkat — különösen Ázsiában — folytatjuk; ha a jelen­legi irányt követjük tovább is, pusztulásra va­gyunk káhoztatva (doomed to disaster). Az ázsiai világ ugyanolyan forradalmon megy most keresz­tül, amilyenben Franciaországnak és Amerikának volt része annakidején. Én az információimat nem az ázsiai országok fővárosában, h^nem az istenhátamögötti földművesekkel és kecskepász­torokkal való beszélgetések révén szereztem. A világ egészen más, mint amilyennek mi itt Ame­rikában elgondoltuk. A nyers valóság az, hogy a világ forradalmi állapotban van és ezt dollárok­kal megvásárolni hem lehet. A Földközi-tenger­től a Csendes-óceánig minden falu háborog. Mi azt hisszük, hogy ez kommunizmus, pedig nem az. A kommunisták csupán kiaknázzák ezt a hely­zetet.” Chester Bowles, aki szintén közvetlen és sze­mélyes tapasztalatból beszél, értésünkre adja: “Ha az indokinai háború nem alakult volna át világkommunizmus elleni hadjárattá (vagyis: ha mi nem siettünk volna a francia kolóniálizmus segítségére a dollárok számlálatlan millióival), akkor a franciák már régen ki lettek volna ker­getve erről a gazdag gyarmatukról, éppoly vég­legesen, mint a hollandusok ki lettek ebrudalva Indonéziából.” (49. o.) Meg is magyarázza Bow­les : miért: “Vietnamban, Kambodzsában és Laos- ban még a legtüzesebb antikommunisták is ki- hangsülyozzák, hogy a francia uralom nekik semmivel sem kívánatosabb, mint a kínai és visszataszítónak találják, hogy nekik Párisban kell alkudozniok azért a szabadságért, amely őket magától értetődően, jogosan megilleti.” (55. o.) Sem ezek a figyelmeztetések, sem a többi szá­zak és ezrek, amelyek minden oldalról — nagyon fontos személyiségek szájából — elhangzottak, nem voltak képesek megállítani v^gv lelassítani Mr. Dullest a tönk felé vezető utón. Az amerikai kormányrendszerben a kabinet tagjai nem a kongresszusnak, hanem egyedül az elnöknek tar­tozik felelősséggel. Ilyenformán csak pz elnök csaphatja el a külügyminisztert. A kongresszus kritizálhatja, lecsepülheti, de meg nem buktat­hatja. A mi derék elnökünk pedig nemrég jelen­tette ki, hogy ő nem tud visszaemlékezni egy na­gyobb külügyminiszterre, mint Dulles, ő tehát nagyon meg van elégedve Dulles működésével. De ha az elnök tudná, hogy az, akit ő igy felma­gasztal, az amerikai nép szemében a legrosszabb külügyminiszter, aki valaha is szolgált az ame­rikai kormányban, nem lehetetlen, hogy revideál­ná Mr. Dulies felől alkotott — nyilvánvalóan té­ves — véleményét. Amennyire én látom, csak egy nagy nemzeti felzúdulás, csak a tiltakozó levelek áradata tudná meggyőzni az elnököt arról, hogy a külügyminisz­teri képességek megítélése dolgában az ő nézete nem egészen csalhatatlan. Kiknek kellene e leve­leket megírni? A szülőknek, ama katonaköteles korú ifjak szüleinek, akik ennek az esztelen, mondhatnám: tébolyult dullesi politikának az áldozat-jelöltjei.-. Ha ilyen levelek millióival el­árasztanák a Fehér Házat, akkor talán jobb be­látásra lehetne bírni annak jelenlegi lakóját és talán meg lehetne győzni róla, hogy a “nagy kül­ügyminiszter”, akinek tanácsát ő szentirásnak tekinti, voltaképpen olyan világkatasztrófát ké­szít elő, amelyről a történelem — ha lesz, aki megírja és olvassa — mint az ő adminisztrációjá­nak a bűnéről fog megemlékezni. Nem hinném, hogy Mr. Eisenhower különösképpen vágyik erre a disztinkcióra. Az amerikai nép józanságában van minden bi­zodalmám. Ha értésére adja Washingtonnak, hogy nem kér a harmadik (s bizonyára utolsó világháborúból,) akkor lehetséges, hogy az elnök felcseréli a vak külügyminisztert egy tisztánlátó, józanfejü, hűvösen latolgató államférfiuval, aki felismeri és elkerüli a vermet. Ha ezt nem teszi, akkor Douglas főbírónak van igaza: “Pusztulás­ra vagyunk kárhoztatva.” kezeben van a Wall Street önvallomása Multheti számunkban már foglalkoztunk Roger W. Bab- son cikkével, amely a szinte csak magánkézen forgó “The Financial Chronicle” hasáb­jain jelent meg. Hogy most ismét visszatérünk rá, annak az a magyarázata, hogy a cikkben még más olyan fon­tos tények is olvashatók, me­lyeket kár volna elhallgatni. Babson ebben a cikkben az­zal a kérdéssel foglalkozik, hogy hogyan is lehetséges, hogy a newyorki értéktőzs­dén az árfolyamok szilárdan állnak, sőt emelkednek, ami­kor mindenfelől azt halljuk, hogy gazdasági depresszió van, az AFL szerint 5.5 mil­lió a munkanélküliek száma, az országos termelés határo­zottan megcsappant, az indo­kínai háború rosszul áll, kül­politikánkkal baj van London­ban, Párizsben és Genfben egyaránt stb., stb. Valljuk be, olyan kérdés ez, amelyet nem csak a közgazdaságban és po­litikában avalatian emberek is csodálkozva vetnek fel, ha- ftem még komoly közgazdá­szok is, akiknek pedig kisuj- jukban van a nagy tudomány és mindent meg tudnak ma­gyarázni. Nos, erre a kérdés­re ad választ Babson az em­lített cikkében. A kérdés nyitja — Írja Babson — abban a kis mel- ( lékutcában van, amelyről a világ legtávolabbi zugában is hallottak az emberek: a Wall Streetben. Ez a központja az ország iparvállalatainak, itt van a newyorki értéktőzsde, itt jegyzik az egyes vállalatok részvényeit. De bármilyen hosszú is a vállalati részvé­nyek listája, voltaképpen csak 65 mammuttröszt részvényei döntik el a tőzsde állását. Ez az a 65 nagy tröszt, amely nemcsak hogy kezében tartja j a kormányt, hanem ugyszól-1 ván ők teszik ki majdnem az egész kormányt és részvé­nyeik körülbelül olyan szilár­dak és biztosak, mint az ál­lampapírok és kötvények. — Olyan hatalmas gazdasági erők ezek, amelyeket nem érint, mi történik a nemzet- gazdaság rajtuk kívül fekvő területein, nem érdekli őket, hogy más vállalatoknak jól megy-e vagy rosszul, nem befolyásolja az ő üzleteik me­netét az, hogy ezer vagy tiz- ezerszámban mennek tönkre, ujtnak csődbe emberek, kis és középvállalatok. A nemzetgazdaság oly ha- mas területe van a birtokuk- ben, hogy mindentől mástól függetlenül, a maguk terén, folytathatják üzleteiket és . harácsolhatják profitjaikat. Nekik pedig jól megy s ha , nekik jól megy, akkor szá- , mukra nincs gazdasági visz- szaesés, pangás vagy depresz- szió. Ezért szilárdak a tőzs- depapirok árfolyamjegyzései. Ez természetesen még nem minden. Kell, hogy valami oka legyen annak is, miért megy csak őnekik jól és mi­ért nem másnak is. Erre vo­natkozólag van Babson cikké­nek egy másik igen fontos és alapos megállapítása, er­ről is tudomással kell bír­nunk, hogy a helyzetet meg­érthessük. Ez a megállapítás a következőképpen szól: “Az árak azért magasak, mert a Wall Street meg van l győződve, hogy ‘tüzes hábo­rút’ fogunk irányítani a kí­naiak ellen és atombombák használatával fogunk fenye­getőd zni.” Tovább majd kifejti, hogy miután eddig is mindenféle hadiszert és fel- | szerelést küldtünk, “végszük­ség esetén atombombákat is szállíthatunk Indokinába anél­kül, hogy belekevernénk Oroszországot vagy anélkül, hogy elindítanánk a har- önvallomásra sem gyakran akadhatunk. Az ember csaknem nem tud hinni a szemének. Ennél nyíltabb és szemérmetlenebb véve is dőreség, mert ezzel csak felbőszítik a népet, a- mely a novemberi választáson minden jel szerint feltétlenül meg fogja gondolni, a fasiz­mus útjára gördülő törekvé­sekre adja-e áldását, vagy pe­dig egy messzekihangzó, tör ténelmi “megállj ”-t kiáltn oda nekik törvényes utón. A hindu béketanács Paul Robesonért UJ-DELHI, India. — Az ossz indiai béketanács a U. S. ható Ságokhoz intézendő kérvényr gyűjt aláírásokat. A kérvénybe azt kivánják, hogy adják vissz Paul Robesonnak, a világhír énekművésznek, a tőle immé két éve megvont útlevelet. A B’nai B’rith a ((hatalmi visszaélés” ellen BOSTON. — A B’nai B’rith számú körzeti páholya határ zatot fogadott el, amelyekbi elitéli, hogy a kormány biz nyos tisztviselői” tekinteten 1 vül hagyják az alkotmányos f hatóságot. Nevet nem emlitf tek, de a szövegben célzást teí nek a McCarthy szenátor és hadsereg közti vitára. bevallását a háborús szándék­nak nem minden nap olvas­hatjuk a tőkés sajtó komoly orgánumaiban s ugyanakkor nyíltabb beismerésre, nyíltabb önvádra sem gyakran akad­hatunk. Minthogy a háborúhoz ka­tonák is kellenek, Babson meggyőződése szerint a szük­séges katonákat Formózáról, Koreából, a Fülöp-szigetekről, Ausztráliából és más a határ­hoz közelfekvő és közvetlenül érdekelt országokból fogják hbzatni, hogy azok harcolja­nak, miközben mi (a Wall Street) a fegyvereket szállít­juk. Hogy miért onnan, erre is megfelel Babson, amikor ki­jelenti, hogy “Eisenhower el­nök nem fog engedélyt kérni a kongresszustól amerikai gyalogsági csapatok szállítá­sára Indokinába, legalább is nem a novemberi választások előtt.“ (A vastag betűk az eredeti cikkből valók.) Tehát választási fogásból! Nehogy a republikánus kor­mány kockáztassa választási esélyeit, amikor az amerikai nép esetleg beleszól a mester­kedésekbe. Választások után aztán majd szabad lesz a vá­sár és lehetséges lesz ameri­kai katonákat belevetni az indokinai harcba, akár tetszik az amerikai népnek, akár nem. Ez a bevallás már magában HÖREKORD A nyár ugyan csak junius ikén kezdődik, de hétfőn, má utolsó napján, már beköszi egy 82 fokos hőséggel.

Next

/
Thumbnails
Contents