Amerikai Magyar Szó, 1954. január-június (3. évfolyam, 1-24. szám)
1954-05-27 / 20. szám
• May 27, 1954 AMERIKAI MAGYAR SZÓ A NAVARRE-TERV Érdekes cikkben foglalkozik Walter Lippmánn az indokinai helyzettel,-a .dienbienphui csatával és a Navarre-tervvel és teszi mindezt azért, hogy kielemezze az ’elkövetett hibákat, miélőtt uj politikai és katonai módszerek kialakításához fognának a nyugati hatalmak. Mindenekelőtt. miért vallott kudarcot a régi módszer, kérdezi Lippmánn. Valagii nem várt dolog 'történt, feleli, valami, ami -azután fejlődött ki, hogY a berlini konferenciát február 18-án elnapolták és amit cfcak egy hónappal később értettek meg Washingtonban, amikor Elv francia* tábornok Indokinából odaérkezett. Akkor egy Berlinben előre nem látott válságot idézett elő az a hir, hogy ’az indokinai győzelem számára kidolgozott Navarre-terv nem fog beválni. A Navarre-terv leírására tér át ezután Lipp-- mann*. Az adatok tekintetében egy “Realitás” ■cimü francia folyóiratra támaszkodik, amelyben egy jólérfesült és megbízható francia újságíró, Raymond Aron cikke olvashatói Ezt a cikket még a berlini konferencia berekesztése előtt irta. Ebben a cikkben Áron elmondja, hogy “az erők egyensúlya a folyó évben »valószínűleg meg fog , változni Franciaország és Vietnam javára. Ez • legalább is akkor lesz igaz. ha a francia stratégák alapvető elmélete továbbra'is megállja helyét. Elméletük az, hogy a vietminhi hadsereg, amely az elmúlt két évben nagyság tekintetében nem gyarapodott, — nem a fegyverek, hanem a létszám hiánya következtében kotlátok közé van szorítva. Ha Vietminh abban a helyzetben volna, hogy épptpolyan gyorsan tud felállítani uj hadosztályokat, amint fel tudja fegyverezni Azokat, akkor Oroszország és lvina olymódon ellensúlyozhatnák az ^amerikai segítségét, hogy néhány száz könnyű gépfegyvert, teherautót és ftiozsárágyut küklenének havonta. Ha azonban Vietminh hiányt szenved kiképzett katonákban, főleg tisztekben és altisztekben, Kina nem pótolhatja hiányait közvetlen beavatkozás nélkül; amelynek előre nemlátható kockázatai lennének.” Tdppmann szerint a franci# stratégák ezen elmélete az oka annak a tévedésnek, amely Dienbien- phu sorsát előidézte. Áron, aki cikkét Vietminh Dienbienphu ellen intézett támadása előtt irta, a következőket mondta: “Henri Navarre tábornoknak az a stratégiája, hogy csatára kényszerítse a vietminhi hadosztályokat és ha lehet, megsemmisítse.” Áron szerint ez a4 stratégia arra a számításra épült, hogy “kétféle harc folyik ebben a háborúban: gerilhí. hadműveletek-és reguláris hadseregek közti ütközetek. Vietminhnek hat hadosztálya van nehéz fegyverek; tankok vagy repülőgépek nélkül, de elsőrangú gyalogsága. .E 'hadosztályokon kívül vannak gerillacsápategysé- gei-és kerületi katonasága, ezek száma felülhaladja a reguláris hadosztályok 60—70,000 embe- •rét. De ha elvesztené szabályszerűen szervezett csapategységeit, képtelen volna «szabályos ütközetre és fokozatosan teljesen gerilla hadviselésre kényszerülne.” A francia hadvezetőség, ezért vetettp .harcba Dienbienphunál a válogatott csapatai nagy részét: nyílt ütközetre akarta bírni a vietminhi hadosztályokat, hogy aztán megsemmisítse. Mi- ,-ért nem sikerült hát a Navarre-terv? Egyrészt azért, mert a francia kémszolgálat hibásan becsülte fel a vietminhi csapatok erejét, másrészt azért, mert a vietnami (bábkormány) zászlóaljak katonai értékét viszont túlbecsülte. Emögött rejlik az a tény* amelyet illetékesek igyekeztek eltitkolni az amerikai közvélemény előtt: az, hogy a Boa Dáj-kormány katonai értelemben gyengébb, politikai értelemben kevésbbé megbízható volt, mint amilyennek feltüntették, jelenti Ifi Lippmánn, majd az alábbi végkövetkeztetésekre jut: ' * “Ez a kritika az uj módszerek kialakulására vonatkozik, főleg azért, mert azt mutatja, hogy Dél-Ázsiában a kommunizmus terjedésének feltartóztatására és egy szövetség megszervezésére irányuló erőfeszítés*— politikai. A döntő kérdés e tekintetben az, vájjon ez a szövetség inagában- foglaljg-e az Ázsia földjén élő népeket. A franciák Indokínában nem tudták megszerezni a nép támogatását a Bao Dáj-kormány és a Vietminh elleni háború támogatására. Jóvá tudjuk-e tenni ezt a mulasztást Indokínában vagy máshbl Dél- kelet-Ázsiában? Bir-e Anglia, Franciaország és Amerika szövetséget kötni a népekkel Ázsiában? Ha igen, akkor ezt csak olyan, feltételek és cfélki- tüzések mellett érheti cl, amelyek biztosítják a nép támogatását az Ázsia földjén újabban felszabadult nemzetek közt. Ezt a fajta támogatást nem lehet megvásárolni. Nem lehet kényszeríteni sem. Nem lehet azzal sem, hogy atombombákat csóválunk a fejük -felett. Nem lehet azzal seniy hogy katonai intézkedéseket erőszakolunk rájuk minden más kizárásával. Csakis úgy lehet ezt elérni, ha megnyerjük bizalmukat, ha megértjük, tiszteletben tartjuk és támogatjuk*életbevá- gó érdekeiket, nem pedig csupáií a saját magunkét.” Ez igv szavakban gyönyörűen hangzik, a valóságban azonban éppen ez az, amit a nyugati imperialista hatalmak nem akarnak. Ha tehát Lipp- mann szavai bizonyos értelemben üresen, konga- ni látszanak, egyben határozottan azt jelentik, hogy a nyugati hatalmakra a Távol-Keleten éppen ezért feltétlen kudarc vár. E konklúzió végén Lippmánn persze a fából vaskarika politikai megvalósításán töpreng. Amikor valaki azt ajánlja a gyarmatosítóknak, . a nagytőkéseknek, hogy értsék meg és tartsák tiszteletben a gyarmati népek életbevágó érdekeit, az éppúgy hangzik, mintha a farkasnak jávasol- ná, hogy tartsa" tiszteletben a karmai között levő bárány életbevágó érdekeit. A bárány, ez esetben egy bunkósbotra tett szert és igyekszik meggyőzni a farkast, hogy — a régi jó időknek vége van! Csont Péter védelméért • ■ '"T, * A politikai meggyőződésükért és az amerikai munkásosztály érdekei védelméért meghurcoltak hosszú és illusztris listája eggyel szaporodott, amikor a Cadillac milliomos kormány McCarthy- val vetélkedő igazságügyminisztere eljárást indíttatott Csont Péter polgárságának megfosztása érdekében. Több mint 30 esztendei ittléte folyamán Csont Pétén önzetlen és érdemes munkát végzett a szak- szervezeti mozgalom és.a testvéri betegsegélyzés építése terén. Működésének egy részét magyar téren fejtette ki és magyar munkások százai ismerték és értékelték ebbeli tevékenységét. A haladószellemü amerikai magyarság egy emberként kell minden üldözött fia, polgártársa védelmére. Csont Péter munkástársunk, mint a haladás ügyének egyik érdemes és kiváló'képviselője megérdemli legmesszebbmenő támogatásunkat. A Icrsangelesi Idegeneket Védő Bizottság hivatalosan is állástfoglalt Csont munkástárs vé-* delme mellett és mint értesültünk Los Angelesben magyar védelmi bizottság is alakult e célból, melynek pénztárnoka Faragó Zsigmond, 1121 So. Swall Dr., Los Angeles-45, Calif. . Vegyünk részt védelmében pénzbeli támogatásunk révén! “Hallgassuk meg a másik oldalt is!” A “Magyar Szó” folytatásokban hozta Joseph Starobin “Szemtanú Indokínában” cimii könyve legfontosabb részleteit úgy, hogy mifldenki meggyőződhetett a könyv nagy értékeiről: eredetiségéről, adatai pontosságáról, őszinteségéről, a kérdések alapos megvilágitásáró, és szenzációs ‘részleteiről. A cikksorozatot a legszerencsésebb időszakban közöltük, amikor Indokina a világ- politikai érdeklődés középpontjában volt és van. .Starobin könyve, amely a “nagy riport” műfajának remeke, elmondva benne indokinai látogatása alatt szerzett tapasztalatait és Ho Csi Minh-el folytatott beszélgetését (ő volt az első amerikai riporter, aki Indokínában járt és az első, aki Ho Csi Minhet meginterjuolta) Starobin könyve mindezek alapján megérdemelté volna, hogy az amerikai nagysajtó ismertesse és behatóan foglalkozzék vele. E sorok Írásáig még egy árva betűvel sem tettek említést könyvéről. Az imperialista sajtó és kultúra legjellemzőbb vonása ez : elhallgatni, mit mond a másik f él, mit vall, hisz, tud, akar a munkásság. Eltitkolni, nem ismerni el, mi több: meghamisítani a munkás- osztály kultúráját, a munkásosztály nagy tanítóinak, mestereinek, tudósainak* eredményeit. Ez a primitiv és kicsinyes, gonosz és hazug nagytőkés kultúrpolitika még a jobboldali könyvszaklapok vezető orgánumát, a “The Retail Book- seller”-t is felháborítja Starobin könyvével kapcsolatban és májusi vezércikkében hevesen tiltakozik agyonhallgátása éllen. “Addig, amig bármily kérdésfői mindkét'oldalon könyveket adnak ki — Írja a lap — nyitva az ut a jobb élet felé”, s rámutat arra, hogy “a legsötétebb órákban is akadt mindig valaki, aki megírta és kiadta “Az ember jqgá”-t vagy ‘;Tamás bátya kunyhóját vagy még a “Das Kapital”-t is.” Az ember nem gyakran tapasztal manapság ilyen bátor kiállást a Jogok Törvényének védelmére olyan szaklapban, amely a könyvvásárlók ezreinek jut kezébe. Hány könyvet szenteltek már a demokratikus Amerika jólétének és előhaladá- sánák, amelyeket aztán eltiltottak, elégettek, boj- kottáltak* mert bátor és becsületes férfiak és nők írták, akik “egy közérdekű kérdés népszerűtlen oldalán foglaltak állást”? Azoknak is joguk lett volna a fair play-re (a becsületes játékra) és árrá, hogy odatárják áz amerikai nép bírálata elé .ahelyett, hogy elfogult kiadók s- könyvkritikusok elsinkófázzák. Akik babérokat szereznek a magyar névnek E napokban az egész világ magyarsága a magyar futballisták újabb csodálatos teljesítménye, a nagy budapesti győzelem fölött lelkesedik. De ne felejtsük el, a magyar népi demokrácia nemcsak erős, egészséges magyarságot nevel: a magyar népi -demokrácia minden rendelkezésére álló erővel és eszközzel műveli a. kultúrát, a tudományt is. Büszkeséggel vehetjük tudomásul a jelenkor egyik . kiváló tudósának, a nemrég Budapesten járt Bernal professzornak kijelentését arról, hogy a magyar tudomány is az elsők között van a világon. Szóval, ahogy régen mondták: “Mens Sana in Corpore Sano” — “Ép testben, ép lélek.” . De ^ha-már magyar babérokról beszélünk, kihagyhatjuk-e azt, hogy Nfcgy F. is gyarapította a magyar név hírnevét? ' . Miben? * y Nem sportban, hacsak a LÓDITÁST nem tekintjük a sportolás egyik ágának. 'Tudományban sem. Ellenben könyvét, amelyet FBI segédlettel irt, “Behind the Iron Curtains’.’-t, megfelelőnek tartották arra, hogy a külügyminisztériumi információs osztály külföldi könyvtáraiba a kommunistáéin nes- “szakmunkák” között szerepeljen. Ha tekintetbe vesszük, hogy Nagy F. ur munkájának olyan konkurrensei voltak, mint Hitler “Mein Kampf”-ja, akkor meg kell állapítanunk, hogy ez nem csekély teüesitmény. A “szabad nyugat” kultúrája tehát nagy lépest tett előre. Nagy F. ur könyvében ott van az a nagyhorderejű “kulturmegállapitás”, hogy a szovjet női katonák a második világháború .alatt tízezer magyar férfin — erőszakot követtek el! . Hát ilyen “babérokkal” növeli Nagy F. ur a magyar nép hírnevét. Megtarthatta volna magának és — gazdáinak! A beképzelt férgek • * * Ukrajna és Oroszország egyesülésének 300-ik évfordulója alkalmából nagy ünnepségeket ren-. deznek a Szovjetunió egész • te'i ületén. Az ukrán kommunista párt titkára, Kiricsenko nagy alkalmi cikket irt ez alkalommal a párt hivatalos lapjába, a Pravdába, amelyben élesen ostorozta Ukrajna és Oroszország ellenségeit. Különös hévvel- támadta a külföldön élő ukrán ellenforradalmár emigránsokat. . Olyanok ezek — irta' Kiricsenko — mint a férgek, amelyeket a horogra tűznek, de amelyek a.t. hiszik magukról, hogy halásznak. • Amikor az ember az amerikai mágyar fasj o ták és “egyéb reakció^ emigránsok sajtójú' »!-■ vassa lázálmas “felszabaditási" tervezgetéspik- kt‘l és “kormányalakítási” marakodásaikkal, - kor lehetetlen meg nem állapítani, hogy ilyen f - gek, nemcsak az .ukrán, hanem — a magyar nóp idevetődott salakjai között is bőven akadnak. # * * * | Hírmagyarázat és kritika---------------------------------------------------—- -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.........................- -—---------------------------