Amerikai Magyar Szó, 1953. július-december (2. évfolyam, 29-52. szám)

1953-11-12 / 46. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ r 12, 1953 | KÜLPOLITIKÁI SZEMLEI Terv a. néniéi imperializmus feltámasztására A Berliner Wirtschaft, a nyugatnémet ipari és keres­kedelmi kamara lapja október 8-iki számában ismertette azt a gazdaságpolitikai javaslatot, melyet a német nagyiparo­sok vezető tanácsa (német gunyjelzővel “istenek tanácsa”) terjesztett az Adenauer kormány elé. A javaslat, mely egé­szen bizonyos, hogy az Adenauerrel lefolytatott, előzetes megbeszélés alapján készült, hét pontban foglalja össze a nagyiparosok követeléseit, s felszólítja a kormányt azok tel­jesítésire. Rövid kivonatban a következőket tartalmazza: Mozdítsa elő az xAdenader kormány a német imperia­lizmus régi, külföldi kapcsolatainak visszaállítását. Legyen Segítségére a trösztöknek, hogy visszaszerezzék mindazon vállalataikat, melyekkel Hitler uralma idején rendelkeztek, külországokban s melyeket a háború után elkoboztak tőlük. Gyorsítsa meg a kormány a szárazföldi, tengeri és légi had­éi ö visszaáliitááával kapcsolatos előkészületeket. Létesítsen h nagyipar érdekeinek megfelelő pénzügyi és adózási refor­mokat. s tegye lehetővé a régi kártellek teljes helyreállítá­sát, visszaszolgáltatva számukra azokat az üzemeket, me­lyeket kormánykezelésbe vettek. Az utolsó, pont javasolja, hogy az eddiginél is szorosabbá kell tenni a Wall Street nagytőkéseivel folytatott együttműködést. A német nagyiparosok vezető tanácsa a Düsseldorfban újonnan alapított Schacht bankház párnázott ajtói mögött tartotta érteKezletét. A jelentés nem hozta nyilvánosságra az értekezlet résztvevőinek névsorát, azonban annyi már kiderült, hogy a tanácskozással egyidőben Düsseldorfban tartózkodott Dr. Robert Pferdemenges, a bonni parlament, amerikai-német kereskedelmi bizottságának elnöke, Aden­auer egyik bizalmasa, kinek neve a 42 háborús főbünös első listáján szerepelt, valamint Franz von Papén, aki át­játszotta a hatalmat Hitler kezébe s annak utazó követe volt, Hugo Stinnes, német acélbáró s több más nagyiparos, akik a nácizmus fő támogatói és haszonélvezői voltak. ,Bonni híradások szerint az Adenauer kormány valószi- nüleg teljes egészében magáévá fogja tenni a javaslatot s Erhard nyugatnémet gazdaságügyi miniszter, a hesseni rádióban .tartott beszédében máris helyeselte a tervet, mely­nek célja a német imperializmus nyílt visszaállítása. . Hogy Angliában máris nyugtalanságot okóz a német nagyipar terjeszkedése a világpiacon, az kitűnik a Man­chester -Guardian cikkéből, mely rámutat arra, hogy a Krupp-féle acéltröszt sokkal erőszakosabban terjeszkedik a kapitalista világpiacon, mint valaha. Ma már az a helyzet, hogy a Krupp tröszt sok alapvető fontosságú angol ipari vállalat résztulajdonosa is lett s ugyanakkor nem az egyet­len német tröszt, mely minden eszközzel terjeszkedni akar. Mint a Berlin keleti részében megjelenő Deutsche Fipanzwirtschaft cimii lap megállapítja, a német imperia­lizmus egyre fokozottabb mértékben erőlteti a tőke kivitelt s ezzel kapcsolatban egyre inkább tért hódit Észak-Afriká- fcan, (Egyiptom) Bél-Afrikában, Pakisztánban, Irákban. A nyugatnéihet tőkekivitel főképpen arra irányul, hogy a né­met tőkések részt kapjanak a külföldi vállalatok irányítá­sában. Nyugat-Németország gazdasági terjeszkedését, elősegíti az amerikai kapitalistákkal és monopóliumokkal folytatott szoros együttmüködéss. Már egy 1951-ben megjelent német kimutatásból kitűnik, hogy 1040 nyugatnémet ipari társa­ságban vett részt az idegen, főleg amerikai töke. Azóta az amerikai tőkeérdekeltségek németországi hálózata mégin- kább kiszélesedett s ma már kiterjed a nyugatnémet, ipar majdnem minden fontosabb ágára. Az amerikai tőkebefek­tetés azonban elsősorban a német olaj, vegyi és gépiparra irányul s ezek azok az iparágak, melyek legfőképpen ter­jeszkednek a külföldi piacon, az angol és francia verseny­társak rovására. Ami Adenauert illeti, pályája kezdetétől fogva a német nagyipari és pénzérdekeket képviselte s családtagjainak, illetve gyermekeinek igen nagy érdekeltsége van a Morgan és Rockefeller pénzérdekekkel szoros kapcsolatban álló né­met bankokban és ipari vállalatokban. A német nagyiparosok tervezete, melyet az Adenauer kormány minden bizonnyal magáévá tesz, ugyanazon né­met imperializmus teljes feltámasztását jelenti, mely ha­talomba ültette Hifiért és létrehozta á fasizmust, illetve nácizmust'. A fasizmus segítségével, Hitler kormányán ke­resztül, a hatalom minden közege a monopóliumok érdekei­nek végrehajtó eszközévé lett. A cél most ismét ugyanaz, ami kiderül az Egyesült, Nemzetek európai közgazdasági jelentéséből, mely a nyugatnémet gazdasági helyzetről a következőket irta: “A nyugatnémet kormány gazdaságpoli­tikája a lakosság vékony rétege számára a luxus olyáp mértékét tét,te lehetővé, mely legtöbb európai országban teljesen ismeretlen. Ezzel egyenes ellentétben áll a bérmun­kások, a munkanélkülik és menekültek alacsony életszín­vonala.” ■iiiMiiiiiiiiiiHiiHiniiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiMiiiiniiiiiiiirtiiniraniiHiiiiiiiiiiiiiiiiijauiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiir ^7FR7FTT MAREGY lj olvasót a magyar szónak? OLwn&Ei 11 A magyar szó minden szama a felvilá­gosítás KINCSESTÁRA, — ADJA SZOMSZÉDJA KEZÉBE* t: Vfirl-rszágba/.,” '•örömmel és büszkeséggel jelentjük,” kiabálja egyik nagy new yorki áruház hir­detése, egy bikaviadort ábrá­zolva, teljes diszköntösben, “hogy a méltóságos Ramon de la Presilla, Spanyolország főkonzulja fogja hivatalosan megnyitni a spanyol kiállí­tást, a gyönyörű, uj helyi­ségben, a Fifth Avenuen lévő áruházunk harmadik emele­tén.” Mint a hirdetés a továb­biakban hangoztatja: a gyö­nyörű, uj üzletet, “teljes egé­szében arra szenteljük, hogy a spanyol művészet, kézmű­vesség, divat és házieszközök legátfogóbb gyűjteményét mutassuk be, amilyen még nem volt az országban. Min­den áru Spanyolországból lett, szállítva, kizárólag a Frank­lin Simon áruház számára. “Ne mulassza el megnézni a nagyszerű madridi es bar­celonai mintákat, az eredeti tervek után készült délutáni, estélyi és háziruhákat, a bo­nyolult munkával készült, be- rakásos, toledoi arany és ezüst ékszereket, a baszkok földjéről származó, nagy­szerű háziszőtteseket. “Minden kiállítót,t tárgy­nak történeti múltja van! Látogassa meg a spanyol ki­állítást ! Repüljön velünk a képzelet szárnyán a régi idők Spanyolországába. . . Goya, Velasquez és Zurbaran Spa­nyolországába ... az arany­kor Spanyolországába, mely tele volt, pompával és mesé- beillő gazdagsággal, nagyság­gal!” • Igen, minden dolognak, ki­csinynek s nagynak megvan a maga története, a maga múltja. A “nagyszerű mad­ridi és barcelonai minták” múltja: -náci repülőgépek a két város fölött. A “bonyo­lult munkával” készült tole­doi ékszereken a spanyol köz- társasági harcosok vére csil­log, a “baszk földről szárma­zó nagyszerű háziszőttese­ket” egy bátor nép könnyei közepette szőtték, mely har­colt szabadságáért, s melyet levertek. Igen, minden dolognak megvan a maga története. E kiállítás története a mosta­nában létrejött szerződéssel kezdődik, mely Francisco Franco generalisszimusz és [ Dwight D. Eisenhower elnök j között jött létre. Repüljön velünk Spanyol- országba az újságok nagybe-i tűs címeinek szárnyán, abba a Spanyolországba, melyben tízezrek sorvadnak a börtö­nökben, melyben gépfegyver-1 rel lőnek a sztrájkoló munká­sokra, melyben az U. S. ten­geri és szárazföldi hadibázi­sokat épit, melyben a mun­kások éheznek, 'melyben a nagy divatszalonok drága ru­hákat készítenek a gazdagok számára, melyben a szolga­sorba nyomorított nép fel­szabadításáért esdekel és melyben Franco amerikai dol­lárokat, és fegyvereket kap, hogy megerősítse azokkal zsarnoki uralmát. Nincs is azonban szükség arra, hogy Spanyolországba repüljünk. Pillantsunk csak rá újságjainkra, látogassuk Talbott, az amerikai légi haderő minisztere megtekinti az amerikai légibázisokat legújabb szövetségesünk, Franco biro­dalmában. A látogatás után Mr. Taibott kijelenti, hogy Spa- nyalországban felraktározunk egy nagy csomó •atombombát. Az Eisenhower-kormányt zavarba hozta e kijelentés, amelyet egyelőre titkolni akartak a nép elől és igy Talbott kijelen­tette később, hogy egy kis tévedés volt, nem fognak Spanyol- országban atombombákat raktározni. meg a könyvüzleteket, vagy íz áruházakat. Mindenütt fel-1 fedezhetjük a “spanyol fel­támadást”, a Francoval foly­tatott kereskedelem “renais- sance”-át, melynek célja a fasiszta politikai intézmé­nyek támogatása, a Franco körül csuszó-mászó szolgalel- kü irók dicsőit,ése. A Farrar, Strauss and Young könyvkiadóvállalat most hirdeti Camilo Jose Ce- lo spanyol iró “The Hive” (A Kap tar) című könyvet : mint “a modern Spanvolor- szág legnagyobb Íróját” mu­tatja be annak szerzőjét, “Ebben a rendkívüli regény- j ben,” mondja az ország nagy * lapjaiban elhelyezett hirdetés I “Celo úgy mutatkozik be, mint a spanyol Hemingway, teljes természetében festve le a mai Madrid életét, A könyv szenzációs sikert ért el Spanyolországban s olyan hirt szerzett Írójának, mely j áthatolt az óceánon.” É sorok Írója nem olvasta* a “rendkívüli regényt”, csak annyit tud róla, amennyit a kiadó el akar mondani hirde­tésében, azonban kimerítő is mertetést olvasott egy másik “rendkívüli” spanyol regény­ről, melynek cime: “A cipru­sok hisznek Istenben” s Írója Jose Maria Girunella s mely­ről a New York Times azt irta, hogy “az év szenzációja Spanyolországban.” Gerald Brenan,- a Times munkatár­sa, aki régóta barátságot, hir­detett Franco iránt, Madrid­ból keltezett cikkében leírja j a könyv tartalmát: “A könyv főhőse egy fia­talember, aki tele van az if­júság idealizmusával s mi­után elveti az anarchizmust, mivel egyik madridi unoka­fivére ismerteti meg, a szo­cializmus felé fordul. Annak materializmusa és vallásta- lansága azonba'n visszafaszi- tólag hat rá s a regény vé­gén, hosszú habozás után csatlakozik a Fallangokhoz (fasiszta szervezethez) s an­nak buzgó harcosa lesz.” “Repüljön velünk a kép­zelet szárnyán”... de ne an­nak a Goyának Spanyolorszá­gába, aki rajzaiban és famet­szeteiben lefesti a háború barbárságát, a papok és fő­tanok fölsvénységét; még csak nem is Cervantes Spa­nyolországába, aki lebontja a In-Uot a feudalizmus “pom­pájáról és mesébeillő gazdag­ságáról.” Ne repüljön velünk Lorca, a költő Spanyolorszá­gába sem, akit megöltek a fasiszta őrök, a munkások és munkásnők Spanyolországába sem, akik szabadságot akar­nak. Repüljön velünk a dollárok szárnyán abba a Spanyolor­szágba, melyben az emberi­ség kinpadon fekszik és a demokrácia bilincsek között. Repüljön velünk a halál szár­nyán annak a Franconak Spanyolországába, aki igy beszélt: “Az a tény, hogy Eisenhower- tábornok áll az ország élén, garancia arra, hogy erős kézzel meg fogja védeni a béke eszméit” és az amerikaiak “az igazság órá­iéban tudni fogják, hogyan kell meghalni” a kommuniz­mus elleni harcban. Repüljünk tehát a háború szárnyán Franco Spanyolor­szágába, az amerikai bázisok és túlzsúfolt börtönök orszá­gába. •a £ AMERIKAI r Maqyar&zo Subscription rate in New York, N. Y., U. S. A., Canada $7.00 Foreign $8.00 per year Published weekly by the Hungarian Word Inc. :-C>84 KO I 16th St., New York 3, N. Y ~ AL 4-0397—039« o

Next

/
Thumbnails
Contents