Amerikai Magyar Szó, 1953. július-december (2. évfolyam, 29-52. szám)

1953-09-24 / 39. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ September 24, 1553 A FÉLELEM VÁROSA Besúgókat keresnek a munkások között A The Dispatcher, a nyugati parti dokkmunkások szak- szervezetének hivatalos lapja multheti számában leírja, hogy az FBI emberei kétizben is megközelitettek szakszervezeti tagokat, pénzt ajánlva fel nekik, amennyiben hajlandók vál­lalni a besúgó szerepét. Roscoe Owens, a szakszervezet egyik tagja bejelentette, hogy két FBI-ügynök heti 100 dollárt ajánlott fel neki, amennyiben információkat szerez számuk­ra. Valamivel később Willie Morgan, a szakszervezet bizott­ságának tagja bejelentette, hogy nemrégiben őt is megkö­zelítette két ember, akik az FBI ügynökeinek mondták ma. gukat s hasonló javaslatot tettek neki. A különbség csak az volt, hogy nem neveztek meg határozott összeget, csak annyit mondtak, hogy igen jól fog kifizetődni számára, amennyiben együttműködik velük. ★ Joe Cheal, a CIO automobilipari szakszervezetébe tar­tozó 3-as számú Dodge lokál elnöke, a michigani Ham- trackban beszélve, a következőket mondta: “Egyik velejá. rója rendszerünknek az, hogy nem lehet prosperitás, ha nincs háború.” A továbbiakban megkérdezte: “Miért nem tud Amerika minden gazdagságával azért dolgozni, hogy béke és prosperitás legyen az egész világ számára?” A női ruhaipari munkások AFL szervezetének vezető­sége bejelentette, hogy meg akarja szervezni Porto Ricoban a ruhaipari munkásokat. A Forrest Parkban (Pa.) megtar­tott vezetőségi gyűlés, mint David Dubinsky, a szakszer­vezet elnöke nyilvánosságra hozta, felhatalmazást adott ar­ra, hogy részletes tanulmányt készítsenek a portorikói női ruhaipari munkások helyzetéről, hogy annak alapján meg­kezdjék a szervezési munkát az amerikai vállalatok Porto Rikóba áthelyezett üzemeiben. Ezeket az üzemeket azért nyi­tották, hogy olcsó, szervezetlen munkaerővel dolgozzanak. ★ A mozdonyvezetők és fűtők szervezetének vezetői gyű­lést tartottak Clevelandban, majd bejelentették, hogy a szakszervezet 37 és félcentes béremelést fog követelni az uj szerződésben, miután az eddig érvényben lévő szerződés október 1-én lejáx*. ★ Michael Quill, a newyorki közlekedési munkások CIO- szervezetének elnöke bejelentette, hogy a szakszervezet 25 centes béremelést kér a. földalatti vasút 40,000 alkalmazott­ja számára. Quill azzal vádolja a Dewey kormányzó és Impellitteri polgármester által felállított Közlekedésügyi Bi­zottságot, hogy elzárkózik a szakszervezettel való tárgyalás elől s figyelmeztette azt, hogy a földalatti vasút közlekedé­sét lelassítják, amennyiben továbbra is elzárkózik és nem állítják meg a munkatempó fokozását, melyet életbeléptet­tek a viteldij 15 centre való emelésével egyidőben. ★ Harlow H. Curtice, a General Motors Corp. elnöke nyil­vánosságra hozta, hogy 1953 második negyedében a GM al. kalmazottainak száma uj rekordmagasságot ért el. Az év második negyedében a társaság szolgálatában 578,978 ember dolgozott. A társaság ezen idő alatt 708 millió dollárt fize­tett ki alkalmazottainak. Az év első hat hónapjában átlago­san 560,000 ember állt a társaság alkalmazásában s a mun­kabérek és havi fizetések 1 milliárd és 371 millió dollárt tettek ki. Ezen számokban nem foglaltatik benne a GM két külföldi üzeme: Angliában és Németországban. «imiiiiiimiiiimiimiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiimiiliiililliiiiiiiiiiiimimiimiiiiiiiimiiiiiiii I, ARANYAT VASÉRT... ÉS EGYEBEKÉRT Legalább 20 év óta a Szov­jetunió a világ második leg­nagyobb aranytermelő orszá­ga. Mi lesz — kérdi John Fischer a Harper Magazin­ben megjelenő cikkében, (a- melyre másutt e számban már hivatkoztunk), ha a Szovjetunió kezdi majd fel­használni óriási aranykészle­tét a nemzetközi kereskede­lem megindítására, a Wall Street, által felállított tilalmi vasfüggöny lebontására, “Tegyük fel — elmélkedik Mr. Fischer — hogy a Szov­jet kijelenti, hogy kész ARANNYAL fizetni Angliá­nak egy pár ezer millió' dol­lárnyi rendelésért. A szovjet szívesen vásárolna gépszer­számot, teherautókat, moz­donyokat, olajfúró felszere­lést. Egy ilyen ajánlat égből jövő mannának tűnne fel az angolok előtt. Azt jelentené, hogy megoldhatnák állandó­an visszatérő pénzügyi válsá­gukat, függetleníthetnék ma­gukat Wall Street.től, véget vethetnének a aszkéta prog­ramnak (austerity). Az an­gol kormány aligha tudna egy ilyen szovjet ajánlatot visszautasítani.” Hát még milyen előnyös volna egy ilyen ajánlat ma­gának a Szovjetuniónak! Az ő számukra az aranynak csak iparilag, mondjuk fogtömés szempontjából van értéke. Szívesen túladnak rajta, ha ezzel szemben óriási mennyi­ségben importálhatnának cik­keket, ipari felszerelést Kí­nának, stb. A leghumorosabb a dolog­ban Amerika szerepe lesz. Az angolok tőlünk fogják vásá­rolni nyersanyaguk nagyré­szét, amelyet a szovjetnek és Kínának fognak feldolgozni. Fizetésként elküldik majd a szovjettől kapott aranyat, a­Nem emlékszem már pon­tosan, de azt hiszem 1926- ban történt, mikor Bologná­ban egy agent provokátor merényletet követett el Mus­solini ellen. A fasiszta diktá­tor merénylőjét a helyszínen megölték, de egész Olaszor­szágban megindult a hajsza, hogy megsemmisítsék a fa­sizmus mindazon ellenségeit, vagy bírálóit, kiket addig megtörtek, miután a feke- teingeseknek néhány évig tartott, amig a hadsereget és rendőrséget á t s z e rvezték, hogy száz százalékosan meg­bízható legyen. A Mussolini ellen elkövetett álmerénylet után több hónapon keresztül teljes terror tombolt az olasz városokban. Paduában, az egyetem közelében lévő mun­kásétkezőben, ahova gyakran bejártam, figyelmeztetett a pincér: ne beszéljek hango­san, mert nem tudhatom ki ül a szomszéd asztalnál. Az étkező törzsvendégei közül többen eltűntek, hogy soha többé ne kerüljenek elő. A fa­sizmussal szembeni ellenállás nem szűnt meg, azonban az emberek elnémultak. A “me­rénylet”, után szüntették meg végleg a szakszervezeteket, létrehozva a munkások és munkaadók úgynevezett szin­dikátusát, azaz a munkás­frontot, melyben a munkás­ságnak semmi szava nem volt. Néhány évvel később Bu­dapesten a Japán kávéházban figyelmeztetett egy barátom: “Halkan beszélj, a szomszéd­asztalnál egy spicli ül.” Ez a harmincas évek Magyaror- ságában történt, Gömbös Gyula mini szterelnöksége idején, mikor az addig hatá­rozatlan magyar fasizmus az első lépéseket tette a tanít­ványból mesterré lett német, rendszert utánozva. Buda­pest már akkor a félelem városa volt, ahol a demokrá­cia hívei csak suttogni mer­tek nyilvános helyeken, mert mindenki, aki demokráciát hirdetett, veszedelmes “kom­munista ügynök” volt. Micsoda fellélekzes volt ezekután a szabad Amerika földjére lépni 1937 végén! Nem mintha Roosevelt New Deal je eloszlatta volna az osztályegyenetlenségeket, de valamennyire m é r s é k élni igyekezett azokat, annyiban, hogy törvényesítette a mun­kások szabad szervezkedését s a demokrácia jeffersoni és lincolni hagyományait az egész nép szolgálatába igye­kezett állítani. ★ Most 1953 van s a tenden­cia egészen megváltozott. Az 1945-ben legyőzött német mi- litarizmus újra feltámadó­ban van, amerikai segítség­gel, Hitler egykori hívei más elnevezés alatt az uralkodó mit persze azonnal el fogunk ásni Fort Knox mellé az ott eltemetett aranyhalmaz mö­gé. A szovjet élvezni fogja az ipari cikkeket, az angol nép több tojást és húst fog enni, nekünk pedig több “dead storage”-ünk lesz — arany­ban. A New York Times idéz egy kitételt a református pap beszédéből, melyben az rá­mutat arra, hogy manapság Washington a félelem igazi városa, mint valamikor az európai országok fővárosai voltak: Dr. Bonnell ezeket mondta: “Egy barátom mesélte, hogy Washington Amerika legijedtebb, félelemmel tele városa. Mindenki fél minden­ki mástól. Az ember nem be­szélhet öt percig anélkül, hogy szóba ne jönne a Nagy Inkvizitor neve és mindenki egyszerre elnémul, megmere­vedik a félelemtől. Igen bal­jóslatú valami, hogy ez a fé­lelem még a magas hivatali állásokban lévő emberek agyát is hatalmában tartja.” A templomi beszéd után, a sajtó képvielői előtt Dr. Bon­nell kijelentette, hogy a Nagy Inkvizitor jelzőt a fasiszta Joseph McCarthy wisconsini szenátorra értette. Ezt azon­ban anélkül is megértette minden hallgatója. H. J amerikai politika első számú, barátai és védencei lettek, helyre állt teljesen a régi' kartellszövetség a két, ország trösztjei között. ★ 1953 szeptember 20-án a Fifth Avenue és 55-ik utca sarkán lévő református temp­lomban, mely a város legna­gyobb ilyen temploma, az amerikai demokráciáért ag­gódó lelkész, Dr. John Suther­land Bonnell első beszédét tartotta nyári szabadsága után. Dr. Bonnell a félelemről be­szélt, mely belopózik az ame­rikai életbe s melynek célja megsemmisíteni a demokra­tikus ideálokat,. A sajtó, a rádió, a televízió, az összes újságok ezt a félelmet ter­jesztik, hangoztatta s nincs az országban többé egyetlen olyan terület sem, ahova ez a félelem be ne hatolt volna. A megfélemlítés “elérte azt a pontot, hogy már a keresz­tény templomok sem kivéte­lek.” ( munkásmozgalom] jL_ A McCARRAN-TÖRVÉNY UJ BOTRÁNYA A múlt szerdán párisi látogatásról visszaérkezett az Egyesült Államokba Dr. German Arciniegas, aki a mulban Colombia köztársaság nevelésügyi minisztere volt s a je­lenben délamerikai irodalmat tanít a Columbia-egyetemen. A long islandi ídlewild repülőtéren, mikor a professzor ki­szállt a Párisból érkező repülőgépből, a bevándorlási hivatal emberei azonnal őrizetbe vették és Ellis Islandra vitték. Minthogy a professzor nagy népszerűségnek örvend úgy tu­dományos, mint irodalmi s általában egyetemi körökben, a letartóztatás nagy port vert fel. A bevándorlási hatóság azonban megtagadott minden felvilágosítást a sajtó képvi­selői előtt s csak annyit volt hajlandó elárulni, hogy a letar­tóztatás “biztonsági okból” történt, amiről azonban nem lehet beszélni. Másnap a professzort, aki 1942 óta az Egyesült Álla­mokban él, ahova a Columbia-egyetem meghívására jött, mi­után lemondott miniszteri hivataláról, minden feltétel nél_ kül szabadlábra helyezték, beléphetett újból az Egyesült Ál­lamokba. Közben azonban kiderültek olyan dolgok, melyek még a boszorkányhajszát általában támogató New York Timest is arra késztették, hogy vezércikkben 'foglalkozzék az üggyel és Amerika szégyenének nevezve azt, követelje a McCarran-Walter féle bevándorlási törvény megváltoztatá­sát. Arciniegas professzor azért él az Egyesült Államokban, mert ellensége a délamerikai diktatúráknak, liberális- demo­krata felfogású, aki többizben kritizálta a külügyminisztéri­um diktátorokat segítő politikáját és McCarthy szenátor tevékenységét. Dr. Arciniegas, mint a Times Írja, a demok­rácia harcosa, aki harcolt hazájában Laurenzo Gomez fa­siszta diktátor ellen s minthogy ellenzi a hasonló diktatúrá­kat Venezuelában, Nicaraguában, San Domingoban, Peru­ban, a Trujilok és társaik szerint “kommunista, vagy leg­alább is radikális felforgató.” A Times kénytelen megállapí­tani, hogy éppenugy ‘felforgató” a “McCarranok, McCarthyk, McLeadek” számára, “mert következetesen kritizálta a kül­ügyminisztérium politikáját ezekkel a diktátorokkal szem­ben.” Kiderül a vezércikk sorai közül, hogy a délamerikai professzort egy titokzatos személy feljelentése alapján vet­ték őrizetbe Ellis Islandon s hogy bármily névtelen feljelen­tés elegendő ahhoz, hogy a legtiszteletreméltóbb személye­ket hasonlóan őrizetbe vegyék s megakadályozzák azok be­lépését az Egyesült Államokba, demokratikus felfogásuk miatt. A Times felfedezi, amit mi és a haladószellemü sajtó általában már kezdettől fogva hangoztattunk, hogy a Mc­Carran törvény nemcsak a kommunisták ellen irányul, de mindenki ellen, akiről feltehető, hogy demokratikus felfo. gásu és elitéli a fasiszta törekvéseket. Természetesen a Times hallgat erről, miután összeférhetetlen volna, hogy egyik oldalán megírja nyíltan a valóságot, a másikon pe­dig szitsa a hisztériát s támogassa a kongresszusi és egyéb boszorkányüldözést, ami lényegében pontosan ugyanazt cé­lozza, amit a McCarran törvény. A lap nem elvi szempontból javasolja a McCarran-Walter törvény megváltoztatását, ha­nem azért, mert az a boszorkányhajsza egyik legkiütközőbb pontja, mely a külföld előtt felfedi, hogy mi is történik az országban s az idegen népek előtt hitelét veszíti minden propaganda, amit a “demokrácia és szabadság” védelméről hangoztatnak. ■ ■, h»; ..

Next

/
Thumbnails
Contents