Amerikai Magyar Szó, 1953. január-június (2. évfolyam, 1-25. szám)

1953-01-30 / 5. szám

January 30, 1953 AiMERIKAI MAGYAR SZÓ 5 Irodalom - Művészet - Tudomány SSiS “Még ifjú szivemben a lángsugaru nyár S még benne virít az egész kikelet...” PETŐFI. A magyarországi dús könyv­termésből szórványosan és hiányosan ideérkező könyvek közül a szenzáció erejével emelkedik ki Gellért Oszkár “Ötven év verseiből” cimü kötete, amely 1952-ben jelent meg, pontosan ötven évvel azután, hogy Gellért Oszkár első verskötete 1902-ben nap­világot látott. A kötetet a Szépirodalmi könyvkiadó ad­ta ki. Szűkszavú, négyolda­las önéletrajz vezeti be, a- melyben Gellért voltaképpen az eddig megjelent tizenöt verskötetének törté netét mondja el, mintha a költő magán- és közélete nem szá­mitana, hanem csakis a ver­seké, “1934-től a felszabadu­lásig — irja Gellért — csak az iróasztalfiókomnak Írhat­tam”, de másfélszáz verse Budapest ostroma alatt a ro­mok alá került s közülük csak azt a néhányat adhatta ki, amely emlékezetében meg­maradt. Gellért Oszkár ma hetven­éves. ő a modern élő magyar költők doyenje, a kor és di­csőség szerinti legidősebb köl­tő, igazi költőfejedelem, akit sok minden okból megillet az ország hódolata. Mindig jó és nagy költőnek tartották, de teljes alakja valóban csak ennek az ötven esztendő vers­termésének legjavából való kötet elolvasása után bonta­kozik ki előttünk. Különös költői pályafutás­ra tekinthet vissza Gellért Oszkár, aki a régi “Nyugat”- nak egyik szerkesztője volt. Az amerikai magyarok nem nagyon ismerik, mert az el­múlt évtizedekben neve nem szerepelt országos esemé nyékben. Általában véve a régi Magyarországon sem lo­bogott neve és dicsősége az égig, mert Gellértnél halkabb, visszahuzódóbb, szűkszavúbb költő talán még sosem élt. A 20-ik század nagy magyar költői A mai magyar költőknek e nagymestere Ady Endre, Babits Mihály és Kosztolányi Dezső kortársa volt. Ez a há­rom költőóriás mindegyike a maga módján, a maga saját­ságos költői lobogásával, szí­nekben és érzelmekben lán­goló költészetével, eredetisé­gével és újszerűségével üs­tökösként borította el a hu­szadik század magyar költé­szetének az égboltját. Ilyen csillagzatokkal megbirkózni a hírért, dicsőségért, elismerés­ért nem könnyű dolog. Ra­gyogásuk szinte elhomályosí­totta, elszükitette a század többi költőjének fényét, pe­dig más költőóriások csúcsai is magasra szöktek: Tóth Ár­pád, Füst Milán, Juhász Gyula, Szép Ernő, Karinthy Frigyes, Szabó Lőrinc, Kas­sák Lajos, akik közül mind­egyik külön-külön egy-egy kis világegyetem, akiket Jó­zsef Attila követett, de csak halála után ismerték fel, Kikelet...szeptember végén Irta: Dr. POGÁNY BÉLA iiiuimuMdiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiniiiiiiiiiiiiitiiiiiiUi .úgy zseni volt; majd Illyés Tyula, aki fiatalon jutott az álismerés előterébe, nem szólva Sárközi György és Radnóti Miklós nemzedékéről, iem a legújabb, a felszabadít­ás után kibontakozó ifjú köl- .ői nagyságokról és annyi másról, akit helyszűke miatt tt még csak fukar szavakkal sem értékelhetünk. Gellért Oszkár nem szere­tett szerepelni a nyilvános- tág előtt, de függetlenül a lülső sikertől, a költőóriások tSzmevilágrengető, tündöklő költészetétől, a maga belső mélységeibe merült elmélke­déssel irta a maga verseit. A nagy költők általában ifjú korukban és életük de- ekán alkotják meg legna­gyobb verseiket. Addig, amig az érzelmi viharzások dúlnak, amig a szenvedés, a küzdel­mek, a lázak, a szerelmek| /ulkánikus érzelmeket korhá­zinak fel bennük, színek­ben gazdag, érzelmektől tul- :sufolt, képekben, ritmusban | is rímekben tobzódó költemé-j nyékét Írnak, hogy aztán ké-| sőbb, életük higgadtabb, nvu-! godtabb, fáradtabb, hanyatló íveikben már feltűnően fa- kultabb hangokat pengesse­nek lírájukon. Ismételjük, igy van ez nagy általánosságban: az érzelmek gazdagságát egy­re inkább értelmi erők helyet­tesítik s az érzelmeket, a ké­peket egyre inkább bölcseleti is gondolati elemek pótolják, íem mintha az ifjúi tüzek wiuiiiimmiiuiiimiiiiHimiiiiiiiiiiiimmHiiiHitiiiiiiiiiii újabb meg újabb, bár ritkuló visszatérése a kimélyült ér­telem hozadékaival egyesülve nem emelhetné a költőket minden korábbit túlszárnyaló magasságokba. Gellért, a férfias költő Gellért Oszkár ebben az értelemben nem az érzelmek költője. Még lírai hévben for­róbb költeményeit is az érte­lem, az elmélyedt, a befelé, a mélységbe ható értelem ih­leti. Minden versében tóm pitó erővel fékezi meg a gon dolkodás az érzelmek lázongí tülekedését. A hűvös ész éi a bíráló kérlelhetetlenség ad ja meg még ifjúkori versei nek is az egyenletességet. — Csak kimélyitett tanulmány és részletes elemzés bírná, le szegezni, hogy mi verseinek férfias szem érmességénel mély forrása. Ezzel függ ősz sze, hogy változó szerelmei himnusza helyett nála a fe­leség iránt érzett szerelem, a családdal kapcsolatos érzel­mek, az apa komor, férfias és felelős erkölcsisége a vezeti szólamok. Ez talán leszűkít' A szerelmi lobogások körét de annál jobban kimélyiti a* egy asszony körül kiépített érzelmek világát. Az élet és a vészterhes tár­sadalmi valóság, annak bírá­lata, a vele szemben elfoglalt álláspont leszűrése és értéke­lése is alkalmasabb az értel­mi izzásban történő megkö­zelítéshez. Gellért Oszkár is iliiliiiiiiliiiiiimmiiiiiiiiiiiiimiuiimmniiimimiiiin.i tárt szívvel, de nyitott érte­lemmel áll kora hullámázásá­ban: az élet és szenvedések értelmét minden belső erő megfeszítésével keresi és versei ezeknek roppant mély, belső kalandozásoknak és ma- gábaszállásoknak tömör, szűk­szavú, összesüritett, már­ványkőbe véshető elszámolás­sal. Ha van költő, akire égé szén áll az az ibseni mondás hogy költeni annyi, mint ité lőszéket tartani önmaguni felett, akkor ez Gellért Ősz kárra áll százszázalékosan. Gellért költészetére a fe rencjózsefi, majd a Horthy éra gondolatcenzurája nehe­zedett s talán ez is egyik összetevő erő volt abban hogy a gondolat mélységévé, burkolja és haikitsa tiltakozc kiáltásait. Sajátos költői verete és stílusa annyira rajta var. minden versén, hogy szinti bámulatos. A költő újjászületése A kötet elolvasásának leg­nagyobb, legdrámaiabb érde­kessége az, amikor ez az any- nyi külső oknál fogva sze­rény, halkan izzó költő, aki túlélte a két világháború bor­zalmait, belenő egy felszaba­dult világba. A felszabadulás után irt verseinek tünemé­nyes uj vonásai vannak. Ez a költő, ez a költészet mint­egy varázsütésre újjászüle­tik. Más költőkkel ellentét­ben Gellért Oszkár az örege­dés éveiben megfiatalodik. Lelkivilága, érzelmei felsza­badulnak a régi nyomások alól, a szavak, képek, érzel­mek egyre tombolóbb hévvel ömlenek belőle. A körülötte keletkezett uj világban magá­ra talál, mert minden, amit maga körül lát, abban az irányban halad, amely felé korábbi vívódásai- kergették. Ez a költő mintha csak meg­fordítanák a szokványos köl­tői fejlődési vonalat, z egyre halmozódó évek alatt egyre harsányabb, élőbb, frissebb szóval énekli az élet és való­ság igaz, bátor, örökifjú dalait. ........................................................................................ FELCSIGÁZNI A FARKASOK ÉTVÁGYÁT Irta: ELMER DAVIS .......... ..... HATÁRTALAN FIGYELEM Irta: GELLÉRT OSZKÁR Az éjszaka vak és siket a táj. De az orrom szimatol. Megfeszítem minden idegszálam: Most egy pók szövi hálóját valahol. S mig az illatod, kertem, belehelem. Hogy föl ne ébresszem, virágaim Tág cimpákkal figyelem. És nyelven Ízleli a szagokat S torkom belefuldokol: Emberhús marja a szájpadlásom, Koreából égeti azt a pokol, Tízezer kilométer: s nyeldekelem. S idegem ne pattanj, várd ki sorod. Te harcrakész türelem. És érzem Ázsia, gyarmataid S aranyföld, Afrika, hol Nyájmódra él az “isteni képmás” S az otthona még csak redves juh-akol. S a pásztor várja, de hol a kegyelem? Oh embertársam, a sebeidet Tapintja hü tenyerem. És hallom azt is, amint a rovar A fűszálon megbotol. S egv közeli fában most a szu rág — Repülőgép berreg és tank zakatol Hazámon túl odafönn vagy idelenn, S aki ellenség, kívül és belül. Élő szobor: fülelem. És látom a szögesdrót vonalát S mit müvei ott a lator. Most légy éber, amig áll a harcunk, Hogy meg ne pihenjen kezedben a toll. Őrködve, vigyázva maradj te velem S lesd éles szemmel a déli határt, Határtalan figyelem! 1951 Vidám tél elé néznek kollégiumaink és egyetemeink, mert legalább 4cét vagy három kongresszusi bizottság akar a körmükre nézni. A bizottságok közti versengés igen heves­nek ígérkezik és az lesz természetesen a győztes, amelyik a legtöbb kommunistára, azaz a legtöbb olyan emberre tudja majd rászegezni vádló ujját, akiről azt állítja, hogy kommu­nisták vagy ilyesmik. McCarthy még tágasabb területet jelölt meg. Azt mond­ja, hogy nem annyira kommunisták, mint inkább olyan em­berek után szimatol, akik úgy gondolkodnak, mint a kom­munisták. Ez persze kissé homályos meghatározás. Nem kell bebizonyítani, hogy valaki kommunista, elég, ha azt gon­doljuk róla, hogy úgy gondolkodik, mint egy kommunista* Mindezek a bizottságok tisztában vannak, hogy vizsgá­lataik ellen azzal az ellenvetéssel fognak élni, hogy megsze­gik a tanszabadság elvét. De nem akkor, ha igazi kommu­nistákra csapnak le! McCarthy szenátor helyesen szegezte le, hogy kommunisták számára nincs gondolatszabadság. De ha olyan emberekre vetik magukat, akiket kommunista gon­dolkodók gyanánt szemelnek ki, talán azért, mert hisznek'a középitkézekben vagy mert nem lelkesednek eléggé Csang Kaj-sekért, akkor lehet, hogy fel fogják panaszolni a tan­szabadság megsértését.. % ’1 Ilyen eljárásokkal nem kommunistákra fognak lesújtani, hanem olyan emberekre, akiket valaki nem szeret és bosszú­ból kommunistáknak nevez. Kemény tél elé nézne az ame­rikai közoktatás, ha csak egyetlenegy vizsgálatot is lefoly­tatnának azon az alapon, hogy a Kongresszusnak kötelessé­ge ügyelni, hogy főiskoláinkon csakis olyan eszméket ápol­janak, amilyeneket a Kongresszus egészségesnek tekint. De ha három egymással vetélykedő nyomozó küzd az újságok nagybetűs cimhireiért és sikerüket azzal mérik, ki hány em­bert tud kommunista gondolkodónak nevezni, abból nagyón kemény tél lesz idén. Ha ezt túlságosan sok kár nélkül átvé­szeljük, az csak úgy lehetséges, ha egyetemi elnökeink meg- éritk, hogy ilyen emberekkel nem lehet úgy boldogulni, hogy megfutamodnak előlük s hogy nem vezet semmi jóra oda­dobni egy ártatlan embert áldozatul a farkasoknak, csak azért, hogy a többieket megmentsék. Ezzel csak felcsigázzák a farkasok étvágyát. (Kivonatok egy az 1952 december 29-én az ABC-áho- máson leadott rádióbeszédből.) aiiniliiminiuimin»iiiiiimmiiiiniii»HimuiMiiiniiiiii»imimiiHi»i»i»iiiiiiii»iiHH»«»iiimiimniiiri..iiiiM.iiMiiii«f*' Van-e antiszemitizmus a népi demokráciákban s a Szovjet­unióban? Mi a tényállás a prágai perrel s a moszkvai letar­tóztatásokkal kapcsolatban? E. kérdésről lesz időszerű kerekasztal konferencia és vita­est a bronxi Magyar Házban, 2141 Southern Boulevard, a Kultur Klub rendezésében a pénteken, január 30-án este 8.30-kor Belépődíj nincs. Minden érdeklődőt szívesen lát a rendezőség

Next

/
Thumbnails
Contents