Reformátusok Lapja, 1960 (60. évfolyam, 1-18. szám)

1960-01-15 / 2. szám

REFORMÁTUSOK LAPJA 9 HOLLANDIÁBAN Csak három nap — de emlékük halálunkig szívünkben marad Mindketten most jártunk életünkben elő­ször Hollandiában. Hitünk szent hagyományai és a történelem tanúlságai egész életemen ke­resztül hozzákapcsolták a lelkemet ehez a kis országhoz. Ez a három napi tapasztalás azon­ban a szívemet is megfogta. A szó szoros értelmében beleszerettem Hollandiába. Elég volt ehez az a kevés is, amit három nap alatt lát­hattam belőle. Kevés? Nem volt az kevés! Jó Istenünk olyan kegyelmes volt hozzánk, hogy nagyon kedves és drága kalauzt adott nekünk, aki egyetlen nap alatt oly sokat mondott el és mutatott meg nekünk ez ország csodáiból, hogy az bőven elég volt szívünk-lelkünk meg­nyerésére. Hétfőn déltájban érkeztünk Hollandia föld­jére, Brüsszelből jövő gyorsvonaton. Azonnal szemünkbe tűnt a nagy különbség. Ennek a mi rohanva tett htunknak ez volt az egyik kárpótlása a sok veszteségért: három hét alatt öt országnak a földjén tapasztalhattuk azokat a jellegzetességeket, amelyek mindegyiküket megkülönböztetik a többitől. Nemcsak a nevé­be is belefoglalt (Netherlands — Németalföld) tökéletes síksága adja ezt a különbözőséget annak a szemében, aki szinte egyvégtében érkezik az örök havasok hazájából; ámbár az én számomra ez is szíventaláló jelenség volt: az én szülőföldemet, a nagy magyar elföldet varázsolta elém, mint valami bűbájos délibáb. Hát még mikor felbukkantak a szélmalmok, a virágos kiskertekkel körülvett nádfödeles házak — szinte nehéz volt elhinni, hogy nem Békés felé járunk . . . Volt ám egyéb is, ami nin­csen sem a magyar alföldön, sem másutt: a rengeteg virágmezők és a végnélkűli öntöző­csatornák, a kanálisok. Sajnos, a tulipánok már elnyíltak, mire mi ott jártunk, de voltak ám nekik más virágjaik is. Nem keskeny ágyakban, hanem akkora táblákban, mint a mekkorákat búzával szoktak bevetni. Milyen mélyen érző szíve lehet ennek a népnek, hogy így tudja szeretni, ápolni, gondozni a virágokat! A házai is másformák, nem hasonlítanak egyik országéhoz sem, amelyiken keresztűl- j öttünk. Még a ruházkodásuk, a viseletűk is elüt a többiekétől. Bár mi csak a városokban és nem a falvakon jártunk, azért meg tudtuk figyelni, ha nem is tudom leírni a jellegze­tességeket. Egy érdekességet mégis meg kell hogy említsek: a városi utcán kétkerekű talyi- gát tol a falusi asszony, aki a tengerpartról hordja be eladásra a holland élet egyik leg­fontosabb tényezőjét, a halat. Öltözéke nem sokban különbözik a magyar parasztasszonyé­tól, alsószoknya is igencsak van rajta ugyan­annyi — de a fején a pártán csillog valami: koszorúba font színarany darabok, diónagy- ságúak is, mik gazdagságát mutatják. De azért megy és elégedetten tolja tovább talyigáját és árúi ja a halat, mit férje fogott. — Elgondol­kozom: élnek-e más nemzetekben is ilyen asz- szonyok? Vonatunk az ország legnagyobb és a vi­lágnak egyik leggazdagabb városába vitt: Amszterdamba, ahol — kivételesen — nem valami fényes szállodába, hanem egy kis csa­ládi szállóba irányított bennünket new-yorki jegyirodánk. De nagyon kedves hely volt, szép park szélén, csendes vidéken. Úgy sem töl­töttünk mi sok időt szállodáinkban: csak éppen aludni meg reggelizni szoktunk bennük. Most is siettünk be a városba, hogy mennél többet láthassunk belőle. Hollandia Velencéjének nevezik, mert itt is csatornák hálózzák be a várost, bár az útcák szélén, a csatorna két oldalán, kocsi- közlekedés is lehetséges. Sőt mindegyik csa­tornát két oldalról fasorok is szegélyezik, úgy hogy a csatornák vize zöld és árnyas falombok alatt folyik. Kereskedelmi hajók is járnak e csatornákon, sőt a belváros egyik kedves pont­ján ott állanak sorban azok a hajók, mik a virágokat hozták: ez a híres és bájos virág­piac. A kereskedelmi bárkákon kívül aztán állandóan járják e csatornákat a kirándúlókat szállító turista-hajók: hosszú és keskeny motor­hajók — üvegtetőkkel, akárcsak a new-yorki taxicabek. Hatvan-hetven utast visznek ezek a modern gondolák, amelyek két vagy három óra alatt végigviszik az embert az egész csa­torna-hálózaton. Persze, hogy mi is felültünk egy ilyen hajóra, és szerencsére itt is olyanra, ahol a turista-kalauz angolúl is tudott. (Egyéb­iránt alighanem valamennyi beszél angolúl is, csakúgy mint Svájcban. Nagy nemzeti bevételi tétel a turistaforgalom: érdemes odavonzani.) A késő délutáni órában bűbájos útazás volt ez a hajókázás. A legszebb párisi boulevárdok- kal vetélkező modern útcákról átmentünk olyan régiekre, ahol a házak faláig teljesen betöl­tötte az útcaközt a csatorna; néhol egészen komoly feladat volt egy-egy éles fordúlónál átvezetni a hosszú hajót. A város történelme haladt el szemeim előtt azokon a csodálatos vízi útcákon. Volt olyan hely, ahol egy végté- ben hét hidat lehetett látnunk, mik a keresz­tező útcák forgalmát átviszik. Aztán kivitt hajónk a kikötőbe, ahol a tengeri hajók közt siklottunk odább; közönsége mulattatására a kormányos olykor-olykor szinte egészen az óriáshajó orra alá kormányzott, és csak akkor fordúlt félre, amikor hajónk orra már majd­nem érte a nagyhajó fölénk meredő falát. Láttuk az óriás száraz-dockokat is, amikben egy-egy hajót kiemelnek a vízből, hogy alsó falát megtisztítsák vagy kijavítsák vagy be­

Next

/
Thumbnails
Contents