Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1933 (34. évfolyam, 1-50. szám)

1933-03-18 / 11. szám

Vol. XXXIV. ÉVFOLYAM. No. lí. SZÁM. McKeesport, pa., 1933. március is. PUBLISHED WEEKLY by the Board of Home Missions of the Reformed Church in the U. S. SUBSCRIPTION RATES: In the U. S. $2.00, else­where $2.50 per year. Entered as Second Class Matter on the 10th oi January, 1931, at the Post Office at McKees­port, Pa., under the Act of March 3rd, 1879. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA Publication Office: 301 RUBEN BLDG., McKEESPORT, PA. Telephone: 2-2742 McKeesport EDITOR: REV. J. MELEGH 301 Ruben Building McKeesport, Pa. Phone: 2-2742 Associate Editors: REV. GÉZA TAKARÓ 344 East 69th Street New York, N. Y. REV. SIG. LAKY 737 Mahoning Avenue Youngstown, O, A lapra vonatkozó minden köziemén^ és előfizetés igy cimzendő: REFORMÁTUSOK LAPJA, 301 Ruben Building, McKeesport, Pa. HALHATATLAN. A RÓMAIAK a császárt halhatatlannak tar­tatták. Amikor a gladiátorok, küzdők a cirkusz porondjára léptek, a császár előtt e szokásos szavakkal hajtották meg magukat: “Morituri te salutant.” (Köszöntenek a halni ké­szülők !) Mikor nehányan tollat fogunk a kezünkbe, hogy egy nagy költővé lett barátunk előtt tisz­tességet tegyünk, úgy érzem hogy mi is ezekkel a szavakkal köszönthetjük legméltóbban: “Mo­rituri te salutant.” Mi bármennyire iparkodunk, küzdünk, har­colunk is, — nehány esztendő és a feledés homá­lya eltakar; de örömmel tölt el az a tudait, hogy sorainkból egy a magyar irodalom halhatatlan­jai közé emelkedett. Milliók közül csak egynek- égynek adatik ez a kiváltság. Nehány évvel ezelőtt még a nevét is alig ismertük. Olyan hirtelen nőtt naggyá, mint az amerikai felhőkarcolók. Most már tudjuk, hogy évtizedeken át ismeretlenségben, csendes magá­nyában a halhatatlanság bélyegét hordozta hom­lokán. Nem léghajón emelkedett fel a fellegekig, hanem, szorgalmas, nehéz, fárasztó munka árán. Ködbe-homályba vesző történelmet kellett szőnie, régen feledésbe ment nyelvet megtanulnia, hogy “fogadott gyermekét” A HUN KIRÁLYT és CSABA KIRÁLYFIT megírhassa. Arany János árván maradt tollát felemelni nem volt kisebb feladat, mint vele egy mérték alá állani, s ki hitte volna, hogy Szabó László, az egyszerű franklini református lelkész, a nagy Arany János társa és méltó utódja lesz. Megpróbálta más is, hogy azzá legyen, de lebukott szárnyaszegetten. Istenadta nagy tehet­ség és szorgalom kell ahoz, hogy valaki halha­tatlanná lehessen. Ma már két hazában ismerik Szabó László nevét és müveit. Nem tudhatjuk, hogy a nagy idők szülik-e a nagy embereket, vagy a nagy emberek teszik na&&yá korukat, vagy a Teremtő egyszerre küldi hozzánk a nagy időket és nagy embereket, de bi­zonyos hogy ma rendkívüli, nagy időket élünk. Különösen és végzetesen nagy időket él át a ma­gyar nemzet. Akik ma kézzel, tudással és láng­elmével készítik a jobb kort számunkra és vetik meg az uj boldog Magyarország fundamentumát, azokat fel kell ismernünk és meg kell becsülnünk. Ezek közül való Szabó László is. Múltúnk di­csőségét, tisztaságát, egyszerűségét hozza vissza ódon szavakkal. Ostorozza hibáinkat, s kivet­nivaló bűneinket, hogy meglássuk s betöltsiik hi­vatásunkat. Otthon megméretett s ezt a mértéket hiteles­nek kell elfogadnunk. Otthon már elnyerte meg­érdemelt jutalmának egyrészét, midőn a nagykő­rösi Arany János társaság tagjai közé avatta. Most rajtunk a sor, emeljünk előtte kalapot mi is. Köszöntjük new yorki számkivetésében Szabó Lászlót, a halhatatlan magyar költőt. Varga Lajos. A BUJDOSÓ KESERVE. Nem hal meg a honvágy, felgyűl, ki-kilobban, Nem élet az élet sem itt, sem amottan. Itt a megalázás, amott meg a bánat, Csak összetörött szív, ennyi marad nálad! Készülsz, noha nem mégy, anyagi gond köt le, Sikertelen élet bujt szégyene föd be, Kettős ez az élet: a lelki, a testi, És ha belepusztulsz, meg se sirat senki. Egy ige ha hívna, elegendő lenne, Hogy az őrületbe ne bukjon az elme, Nincsen, ki ez egy szót át ide kiáltsa, Óh bujdosó élet: korhadó fa háncsa! Pusztulj, ez a sorsod, korhadj el az ősszel, Bár teli virággal csillagba tetőzz fel, Ha nincs, aki hozza üzenetét annak, Kinek édes ajkán hü csókjai vannak!... Szabó: Csaba királyfi. ¥

Next

/
Thumbnails
Contents