Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1922 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1922-10-14 / 41. szám

AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA. 5 ven ti megbízott jelentését tudomásul veszi s neki rend­kívüli szolgálataiért hálás köszönetét tolmácsolja: 2. Hogy az 1921, évi október hó 7-én a magyaror­szági református egyház és a Reformed Church in the U. S. között létrejött “tiffini egyezményt” véglegesen ratifikálva, azt úgy magyar, mint angol nyelven szó- szerint jegyzőkönyvébe iktatja. Egyúttal kimondja azt, hogy: a) Azokat az egyházközségeket, amelyek egyház­megyéiig és kíilön-külön a Reformed Church in the U. S. of A. — Amerikai Egyesült Álamlok református egyházához csatlakoztak, örömmel és megnyugvással bocsátja át, a közös hitet valló testvéregyház kebelébe s Isten áldását kérve imádsággal megszentelt frigyü­kre, velük a lelki közösséget a Reformed Church in the U. S. of Amerika hivatalos szervei útján fenn kívánja tartani. b) Áldáskivánásaival elbocsátja hatósága kötelé­kéből azokat az egyházközségeket is, amelyek ezidő szerint független magyar református gyülekezetek ki vánnak maradni és 'az anyai szeretet féltő gondjával, Istennek a magyar nemzeti jellegben megadott nagy történelmi ajándéka iránt felelősséget érezve, figyel­mezteti őket az amerikai magyar reformátusság lelki és nemzeti egységének megőrzésében álló komoly kö­telességre és súlyos érdekre s ez alapon reméli a Re­formed Church-höz való csatlakozást: c) Azokat az egyházközségeket pedig, amelyeket az amerikai magyar református keleti egyházmegye 1922, évi január hó 4-én tartott közgyűlésében a Pro­testant Episcopalion Church of Amerika -— amerikai protestáns püspöki egyházhoz átbocsátóit, e befejezett ténynek tudomásul vételével, szeretettel figyelmezte­ti arra, hogy bár az őket befogadó jeles egyház a meg­reformált keresztyénségnek megáldott közössége, mégis a püspöki és presbyteri rendszer dogmatikai és szervezeti eltérésében kifejezésre jutó s az egyetemes protestantizmus kerétén belül lényeges különbségnél fogva, a testvéri szívvel felajánlott és határa kötelező támogatást csak addig a határig tartja igénybevehe­tőnek, amelyen belül meg tudnak felelni a Lélek intel­mének: Tartsd meg, ami nálad van. (Jel. 3, 11); végül kimondja az egyetemes konvent azt, hogy Kalassay Sándor az amerikai nyugati magyar református egy­házmegye esperesi, úgyszintén Takaró Gézát az ame­rikai keleti magyar református egyházmegye h. espe­resi állásától felmenti és buzgó szolgálataikért jegyző- könyvi elismerésben részesíti. Ezzel a nagyfontosságú határozattal az amerikai magyar ref. egyházi ügyek aktáinak egy része lezáró­dott. ******************************************** * MEGJELENT. MEGJELENT. | * ’ CSALÁDIKOR. | * (Family Altar) * * Irt«; — Tóth Mihály nlphai ref. leiké««. * jjj- A 94 lapra terjedő, csinos kiállítása kötet tartalma« * 4; III rövid, de igen szép egyházi beszédet, a hozzájok tar- * * tozó elő és utóimával. Kiadja a Prezsb. egyház Publica- * í tion Boardja. — Ára; — 60 cent. S * MEGRENDELHETŐ A REFORMÁTUSOK LAPJÁNÁL. * 4: * ******************************************** Magyarországi Utam. IRTA: Laky Zsigmond newbrunswicki ref. lelkész. Hosszasan foglalkoztam a magyarországi refor­mátus lelkészi körökkel. Mostani közleményemben még egyszer vissza térek e tárgyra, hogy lehetőleg teljes képet nyújtsak. Czeglédy Sándor esperes, győri lelkész Tata-Tó- városba hivott össze lelkészi értekezletet. Érdemes ■volt a konferencziára eljönni, már csak azért is, mert 'az ország ezen részén csak most kezdenek érdeklődni 'a lelkészek az egymás dolgai iránt. Czeglédy Sándor érdeme ez, aki a legnagyobb önfeláldozással, igazán ‘missziói munkát végez. Mint lelkész, a győri egyházat erőssé tette. Az istentiszteleteken kívül az általa ■‘Kálvin Kultur Ház”-zá átalakított régi templomban gyülekezeti összejöveteleket, vallásos estéket, ismeret- terjesztő előadásokat rendez. Mint esperes, minden al­kalmat megad egyházmegyéjében a lelkészeknek és •egyházaknak, hogy hasonló munkát végezhessenek. Alapította és szerkeszti a “Keresztyén Család” népies egyházi heti lapot. Mindezeken kívül idegen nyelvek­ből sok értékes müvet fordított magyar nyelvre. Leg­utóbbi munkája egy “Bibliai Szó Magyarázó” könyv kéziratban már megvan, de ki adni anyagiak hijjan nem tudja. 300 Dollár lehetővé tenné. A következő nap, Március 22-én Kecskemétre volt összehiva lelkészi értekezlet. Ez elmaradt, mert egyik szomszédos egyház hírneves lelkésze Nt. Szilády Áron eltávozott az élők sorából, s a környékbeli lelkészek a temetésre mentek. Egy hét múlva tartották meg az (értekezletet változatos műsorral. Érdekes dologról tettek említést a Sárospataki lelkész értekezleten. Az egyházmegye esperese elnöke a lelkész értekezletnek is. Arról beszélnek a jelenlevők hogy mily sokat nyernek az értekezleten. Szó jön a megalakulásról. Az értekezleten jelen levő Forgács (Gyula pécáTi lelkész megjegyzi, hogy ugyanaznap, a mikor a sárospataki lelkész értekezlet elösször össze (jött, alakították meg a péceli lelkészi kört is. Az or­szág két külömböző részén, komoly, céltudatos leiké iszsk, egy ugyanaz napon gyűltek össze, s bár egymás össze jöveteléről nem tudtak, s egymással nem közöl­jék céljaikat, az első összejövetelen ugyanazokat az i Íveket tűzték ki maguk elé, ugyanazokért a célokért lelkesedtek. “BIZONY AZ ISTEN LELKE MUNKÁL­KODIK” mondották a jelen levők. Mert hiszen más­iképen nem is lehet megmagyarázni azt a tényt, hogy egy esztendőn belül, külömböző egyházkerületekben, egyházmegyékben, bár egymástól távol esnek, egymás sál vagy rittkán érintkezznek vagy egyáltalán nem, 'mégis ugyanolyan célú lelkészi körök alakultak, s ál­landóan, lelkesedéssel, és sikerrel folytatják munkáju­kat, bár nagy anyagi áldozatot jelent e körök munkál­kodása úgy a gyülekezetekre mint a lélkészekre. De oiem maiad el az áldás munkájuk nyojnán.

Next

/
Thumbnails
Contents