Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1921 (22. évfolyam, 1-51. szám)

1921-01-08 / 2. szám

AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA. 5 nünk ezen hitükért és hazájukért küzdő hősöknek lelki állapotát elég csak megemlíteni, hogy egyházunk veze­tőinek üldöztetéséhez és zaklattatásához még hozzájá­rul az a gond is, meg lesz e a mindenapi kenyerük ne- kiek és családjuknak?! Amerikai Hittestvéreihk és Honfitársaink/ Erdélyi református véreink élethalál harcot folytatnak hitü­kért, hazájukért és egyben a nyugat magasabb kuturá- jáért. Ti rajtatok áll, hogy sikeres legyen-e ezen harc és küzdelem! Jöjjetek tehát adományaitokkal segitésége nehéz óráiban az erdélyi kálvinizmusnak. Segítsétek távol ke­leten küzdő véreiteknek templomaik, lelkész lakásaik és iskoláik újjáépítésében és fentartásában. Tegyétek le­hetővé lelkipásztoraink tanáraink, tanítóink, hitvédő és honmentő munkájának folytatását. Juttasátok el támo- gatástokat az erdélyi magyarság védelmére megalakult Bocskay Szövetséghez, mely gondoskodik a felöl, hogy ezeknek minden fillérje erdély református véreink ja­vára használtassák. Budapest, 1920 évi szeptember hó 5-án. Sebess Dénes ü. v. elnök gróf Bethlen István elnök ÚJÓLAG LEKÖZÖLJÜK a fennti szivreható Ké­rőszózatot, melyet Nt. Sebsstyén Endre duquesnei ref. lelkész ur juttatott el hozzánk az erdélyi Bocskay Szö­vetség nevében és megbiásából. Ha van segítségre valahol szükség, — és ha van­nak véreink abban a feldúlt, egykor oly szép Magyar Hazában, a kik sokat szenvedtek, a kik sokat, mindent veszítettek, — úgy az erdélyi magyarság, és azok kö­zött az erdélyi református magyarság az, melynek sor­sa kell, hogy részvétre és a segítő szeretet gyors gya­korlására buzdítson bennünket. Legalább is félezer ma­gyar ref. templom, iskola és parochia esett rabló román hordáknak áldozatául Hazánknak ezen részében! Mindent meg kell tennünk az ott rekedt véreink és hitsorsosaink nyomorúságának enyhítésére és sorsának elviselhetőbbé tételére­Ezt a rendszeres segítő szereteti munkát a RE­FORMÁTUS BOCSKAY SZÖVETSÉG végzi el odahaza, a mely szövetséghez azonban INNEN, mi tőlünk kell az eszközöknek eljutnia. Azért különösen erdélyi testvéreinket, de azonkívül öszes református feleinket kérjük, — adakozzanak ez istenes szent czélra, — eljuttatván adományaikat köz­vetlenül a kérő szózatban megemlített bánhoz, — és leveleiket Nt. Sebestyén Endre duquesnei ref. lelkész- fiez, — kinek czime B. 326 Duquesne, Pa. EGYHÁZI ÉS ISKOLAI KIADVÁNYOK. NT. LELKÉSZI HIVATALOK S GYÜLEKEZETI ELÖLJÁ­RÓK FIGYELMÉBE: — Magyar ÁBC. (hazai, Gyertyánffy, Rado kiadás, kötetlen) .20 Magyar ÁBC. (amerikai kiadás, kötve) .30 Arai Magy. Ref. Iskolás gyermekek könyve :26 Angol magyar Reformát Katekizmus 20e Hazai nyomtatású Kis Zsoltár, vászonkőt 60e Amerikai nyomtatású Uj Zsoltár, vászonköt 1225 Lelkészi hivatalok részére:— Magyarnyelvű, berámázásra alkalmas disz. kér. biz. 10 drb. 1.00 Díszes esk. bizonyítványok, 10 drb. ára 1.0C Veronika zsebkendője. (Folytatás a múlt heti számból.) VI. Az öreg Faustina útban volt a távol Palesztinába, Jeruzsálem felé. Nem akarta, hogy másra bízzák a pró- léta fölkeresését s a császárhoz hívását. Nyilván igy gondolkodott magában: ezt az idegent sem erőszakkal, sem ajándékokkal nem bírhatjuk rá arra, a mit óhaj­tunk tőle. De hátha mégis teljesiti a kérésünket, ha valaki a lábaihoz borul s elmondja, mily nagy nyomo­rúságban van a császár. S ki lehetne Tiberiusnak hű­ségesebb szószólója, mint az, a ki épp úgy szenved bal­sora miatt, akár maga. Az a reménység, hogy tán még megmentheti Tibe- riust, megifjitotta az öregasszonyt. A hosszú tengeri utat Joppéig minden nehézség nélkül kiállotta s jeru- zsálemi útján nem vitette magát zsöllyében, hanem lóra ült. Úgy látszott, épp oly könnyen tette meg a fárasztó utat, mint a kíséretéhez tartozó nemes rómaiak, kato­nák és a rabszolgák. Joppéból Jeruzsálembe vivő útja örömmel és su­garas reménységgel töltötte el a szivét. Tavaszra járt az idő s a Sáron mezeje, melyen az első napon vonultak át, ragyogó virágszőnyeg volt. Még másnap is virágok közt haladtak tova, mikor a júdeai hegyek közé értek. De nemcsak a virágok s a tavasz zöldje tették kedvessé az út jókat. Legnagyobb gyönyörűséggel az az ember­sereg töltötte el őket, a mely ezen a reggelen Jeruzsá­lem felé tartott. Minden útról, valamennyi kikötőből, magános he­gyormokról s a pusztaság legtávolabb eső zugából jöt­tek vándorok. A Jeruzsálembe vivő útra érve aztán nagy csapatokba verődtek és zsoltárokat zengedezve halad­tak tova boldog örvendezéssel. Egy tevén ülő öreg em­ber mellett lépdeltek a fiai meg a lányai, a vejei meg a menyei s valamennyi unokája. Oly nagy család, hogy bevált kis seregnek is. Egy öreg anyót, kinek nem volt jártányi ereje, karjukra emelték a fiai, úgy vitték büsz kén tova az előtte tisztességtudón félreállott csoportok közt. t Az öreg Faustinára is átragadt a buzgóság meg az öröm, a mint ezek között az emberek között tovalépte­tett. Biztatta a lovát s közben egy mellette lovagló ró­mai ifjúhoz igy szólt: Álmomban az éjjel Tiberiust lát­tam s arra kért, hogy ne halogassam az utamat, hanem menjek ma egyenesen Jeruzsálembe. Úgy tetszik, mint­ha jelt adnának vele az istenek, hogy el ne mulaszszam e szép reggelen a Jeruzsálembe menetelt. A mint kiejtette e szavakat, egy hosszan húzódó hegyláncznak éppen a legtetejére ért s ott akaratlanul meg állapodott- Nagy, mély völgykatlan tátongott előe- te, szép magaslatokkal övezve és a völgy sötét, árnyé­kos mélyéből emelkedett ki az a halom; melyen Jeruzsá­lem épült. A város, mely falaival meg tornyaival olyan volt a magaslaton, mint valami ékes korona, e napon ezer­

Next

/
Thumbnails
Contents