Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1915 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1915-02-27 / 9. szám

!). sz. 1915 FEBRUAR 27. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK KARJA a. j - A LAPOSFALVI OROSZJÁRÁS. •« újságíró naplójából. -------------------------­Az egyetlen magyar község, a melyet a Bukovinában előnyomu­ló oroszok eltudtak érni, Lajos- l’alva volt. Kis patak mentén, a ravaszul kanyargó Arany osbesz- terce partján terül el ez a különös falu, amely tulajdonképpen csak egyik fele egy nagy helységnek, inert a másik fele már Bukoviná­hoz tartozik és Kirlibabának hív­ják. Az Aranyosbeszterce ezüstö­sen csillogó tiszta vize választja el őüet egymástól. Lajosfalván alig akad egy-két magyar ember, akik lakják, románok és csak ro­mánul beszélnek. Vasárnap \an. Az emberek özön­lenek a templomba, az arcukon a boldogság öröme, a szemük csillog Mennek a templomba, hálát adni az Urnák, hogy megszabadította őket a gonosztól.. . Töpörödött házikó előtt bricská- ba fogott sovány lovacska görbéd az országút közepén, széles kari- májú szalmakalappal a fején öreg ember dagasztja lábaival a sarat. Egy bolthoz — széttörték az oro­szok — uj ajtót faragnak. A korcs­mában pedig söpörnek, mert sok a szemét. A falak alatt esendői öi; jönnek, ketten, feltüzött szurony nyal, a házak ablakában muskátli, rozmaring, otthon csinált csipke- függöny, azt nem bántotta senki, ez nem kellett az oroszoknak, meghagyták s a jószagu virág; k az ablakok mögül most bánatosan nézik a téli világot, a hulló pely- heket, a sáros utat. A templom­ajtó nyitva, kihallik az ének szo­morú melódiája. Ráncos, sárgabörii öregasszonyt szólítok meg elsőnek — A fiam és a lányom napokkal előbb utaztak már el, én egyedül maradtam idehaza, őrizni a házat, különben mindenünket kiraboltak volna. Délelőtt valaki kiabálva szaladt végig az utcákon, hogy ■’önnek az oroszok. Becsuktam az összes ajtókat és a hátulsó szobá­ban húztam meg magam. így ül­tem itt szorongva, órákon keresz­tül. Mozdulni se mertem, mert at­tól féltem folyton, hogy meglát­nak. Egyszerre rettentő dörömbö lésre riadtam, de nem mozdultam, sejtettem, hogy az oroszok s gon­doltam magamban, ha nem nyitok ajtót, majd csak elmennek. A kö­vetkező pillanatban irtózatos re­csegést, ropogást hallottam, aztán különös, idegen hangokat s első ijedtségemből még föl sem esz­méltem, mikor két szuronyos Ka­tona rontott be hozzám. A szuro­nyokat felém tartották s az egyik rám orditott valamit oroszul. Nem értettem. Mire elkezdtek kutatni a lakás­ban. A szekrényt, ágyat, asztalt, székeket, általában az összes búto­rokat széthányták és összetörték, ekkor újra nekem estek, faggatni kezdtek, hogy hova menekült a családom. Azt mondtam, Beszter­cére, érre az egyik orosz katona elnevette magát. — Nem baj, holnap úgyis utol­érjük ott. Egy kereskedő, akinek üzletéből minden elmozdithatót magukkal vittek, mesélte el a következő ér­dekes dolgot: — Délután hat kozák vágtatott be az udvaromra, kettő pedig az üzletem ajtaja előtt várt lovon. A lovakat az udvar kerítéséhez kö­tötték, ők maguk pedig berontot tak az üzletbe. Az első kérdésük ez volt: — Van-e pálinkád? Mondtam, hogy van a pincében, menjenek oda. Úgy látszik, féltek, hogy csapdába akartam őket kül­deni s nekem elől kellett menni a lámpával, ők úgy jöttek utáram töltött revolverrel. A pálinkát ne­kem kellett megkóstolni, ők csak aztán ittak belőle. Nem maradtak sokáig ott, hanem parasztokat hoz­tak és azokkal vitették el az egész hordót. Persze, nem fizettek élte, amit, azt hiszem, mondanom sem kell. Estefelé egy tiszt keresett fel. Csokoládét, kenyeret, zabot kért. Adtam, s mikor keveselte, adtam még, csakhogy békében hagyja­nak s ne bántsanak. Akkor térké­pet. vett elő, leteritette a pultra, azt követelte, hogy mutassam meg neki a legjobb utat Beszterce felé. Természetesen a legnagyobb lehe­tetlenségekkel traktáltam. Kér­dezte. hogy hány kilométer az ut Besztercéig. Megmondtam az iga­zat, erre azonban ő dühösen rivalt rám: — Ne hazudj, hiszen Lajosfalvá- tól Besztercéig csak tizenhat kilo­méter az ut, alig egy ugrás és a mi csapatunk holnap Besztercén lesz, jövő héten Budapesten, tiz nap múlva pedig Becsben. Másnap eszeveszetten menekül­tek el a muszkák Lajosíalva kör, nyékéről. Se a feleségemnek, se a gyermekeimnek nem történt sem­mi bajuk. A családomat megkímél­ték, a bútoraimat azonban széjjel­törték és föltüzelték. Sovány asszonyka sírva jött elénk. Mindenéből kirabolták, ki­fosztották az oroszok. Könyek kö­zött adta elő szomorú hitóriáját: — A férjem még a háború kitö­résekor bevonult katonának, én azóta támasz nélkül, rokonok és segítség nélkül éltem itt Lajosfal- ^-án. Ebben a nekem vadidegen helységben. Szerettem volna el­menekülni, de mindenki azzal biz­tatott, hogy ne féljek, nem lesz semmi baj, a magyarokat és a ro­mánokat nem bántják az oroszok. Csak az osztrákokra haragszanak. Nem is menekültem el, itt marad­tam igaz hogy az oroszok nem bán tottak, nem vertek, de mindenem­ből kifosztottak. Először csak a férjem ingeit kérték, aztán az al­sóruhákra, majd az én ingeim; e került a sor, szépen elosztották egymás közt, aztán elmentek. Ké­sőbb négyen visszatértek és enni kértek, inkább követeltek. Rán- tottát, sült csirkét, sajtot, szalon­nát, kolbászt adtam nekik. Jóízű­en ették, látszott rajtuk, hogy na pokig éheztek. Inni kértek hozzá, mikor azt feleltem, hogy ital nircs idehaza, egyikiik felugrott, elsza­ladt és öt perc múlva teli sörös üvegekkel megrakodtan tért visz- sza. így folytatták a lakin ározást, még énekeltek is orosz nótákat. Amit nem tudtak megenni, azt el­vitték magukkal. Másnap más~k jöttek hozzám és szintén enni kér­tek. Adtam neki'-, mert még volt egy kevés odahaza, de mielőtt el­mentek vol a. az ágyamat dara bokra törték, aztán bedobták a kályhába. Nekem kellett segítem nekik, hogy a szobában nagyobb legyen a meleg. Különös ritka kéréssel állítottak be az oroszok egy román paraszt gazdához. Gyógyszert követeltek tőle, mikor az panaszkodott és sza­badkozni próbált, hogy “nem pa­tikus’’, egyszerűen fel akarták akasztani. így mondta el nekem a furcsa esetet: — Az egyik orosz katona meg­betegedett és szörnyen jajveszé- kelt egész nap. A társai nem tud­tak vele mit csinálni, itatták, etét- ték mindenfélé jóval, de nem hasz­nált. Egyszerre valamelyiküknek nem tudom hogyan, az ötlött az eszébe, hogy én azt ajánlottam, vi­gyék hozzám a beteget, majd én kigyógyitom. Orvos nem volt ve­lük, hát tényleg elhozták hozzám. Csak néztem egy nagyot és nem tudtam elképzelni, mit kezdjek vele. Aztán bevallottam, hogy en bizony nem vagyok doktor, hát én nem gyógyítom ki az ő barátju­kat. Erre az oroszok azzal vála­szoltak, hogy ha egy óra alatt nem gyógyítom ki a beteg katonát, ak­kor felakasztanak az udvaromon valamelyik fára. Oly határozott hangon mondták, hogy hidegvé­rem dacára is önkéntelenül meg­rémültem, ahogy én az oroszokat ismerem, joggal elvárhattam, I ogy csakugyan végre fogják haj­tani fenyegetésüket. Darabig gon­dolkoztam. ir.it kellene csinálni, végül rumot adtam neki inni kö­ménymagos levest főzettem a szá­mára és szerencsémre az orosz tényleg magához tért kissé, lilo d- Latom, nagy szerencséin volt, mert másképp most ott lógnék valame­lyik gyümölcsfámon. Tovább megyek. Csendőr jön ve­lem szemben. Ismeretlen vagyon: előtte, hát igazolásra szélit fel. Megteszem, mire közlékennyé vá- 1 ik és szívesen beszél: — Érdekes, hogy Lajosfalván nem gyújtogattak az oroszok, csak raboltak és amit lehetett, be- piszkoltak. Kiverték őket a mie­ink. Nehéz, ádáz harc volt. Az oro­szok tízszer koncentrálták erejü­ket, tízszer intéztek ellenünk szu­ronyrohamot, az utolsó rohamnál honvédhuszáraink is erősen segí­tették a gyalogságot. A tüzérek va lósággal megsemmisítették az orosz csapatokat. Ma már rendben van minden Lajosfalván, a tele­fon is működik, a lakásokban m >g- közdődött a nagy takarítás. Nehéz lesz kiseperni az oroszok ittha­gyott szemetjét. Ilyen a határszélen magyar La- josfalva az oroszok vendégjárása után. Juhász Árpád.

Next

/
Thumbnails
Contents