Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1915 (16. évfolyam, 1-52. szám)
1915-01-23 / 4. szám
4. sz. 1915. JANUAR 23. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 3. komoly tekintetű, derék, vitéz oktatótisztjével, a borotvált arcával is oly férfias volt debreceni hár- mas-honvédhadnagy, Engel Artúrral, szive teljes melegségét itt a rideg Pesten a papkatona-ifjak nak hozta “ krisztdindliül”... Talán még nyílik alkalmam, hogy ez elragadó magyar főtisztről, ki egy csákó alatt apjuk, testvérjük, leg- igazabb megértő barátjuk a baka- theologusoknak, katonai és hazafias érdemeinek megfelelően írhassak ; de nekem már most is hálás őrömmel repdes feléjük a lelkem, bogy a felséges elhatározás ifjait ennyire megbecsülik és szeretik.” — Honvédminisztereinmnek is szemefényei ezek a fiuk és én pedig nagyon büszke vagyok rájuk, mert mintaképei már most is az igazi magyar katonának, — mondotta emelkedetten a ragyogó szemű ifjú százados, ki Przemyslnél a rettenetes csatatüzben szerezte meg az érdemkeresztjét. És csengett a pohár és zengedez. tek azok a gyönyörűséges, eredeti magyar dalok, melyeknek még vi- gasságos melódiáiban is ott rezeg az ezeresztendős küzdésekből valami büszke, valami merengős, bus szent fájdalom és harcos szilaj- ság?... Midőn a Közművelődési Egyesületet mint vendéglátó gazdát minden tekintetben oly méltó- lag helyettesitő karakán magyar Karácsony Gyuláról és iziglen lelkes, bájos honleány feleségéről is szeretettel emlékezem meg e megkapó vendégeskedés során, úgy érzem. hogy zöld karácsonyba gyertyái lihogva világítják meg az egv- másra talált, egymást megértő, egymást szerető, egymással vállvetve küzdő magyar lelkeket. És midőn a csukászürke honvédbaka- ruhában igy magam előtt látom a nótájával, okos beszédével, táncával, férfias szépségével és erősségével a debreceni baka theologu- sok reges csapatat, az én öreg magyar véremnek és lelkemnek eme megifjuhodott nemes hajtásait, úgy érezem, nem éltem hiába. A nemzeti vértanuk évezredes csata- utiain, mintha csak nótás. virágos lakodalomba, nótás, virágos, szép menyasszony ölelésére indultak volna el nótázva, virágosán debre- c< ni hármas-honvédbaka-theolo. gus. Kerekes György Imre tiszteli tes öcsémék... Olvasóink gyakran változtatják lakhelyüket a nélkül, hogy ezt nekünk bejelentenék. így nemcsak hogy a lapot nem kapják meg, de nekünk is felesleges kellemetlenséget okoznak a postahivatalnál. Háborús fotográfiák. — Éhség és muzsika. — A “Frankfurter Zeitung” haditudósítójának a főhadiszállásról küldött .leveléből vesszük át az alábbi részleteket: — Éhség és muzsika, hogy mire képes az oroszokkal szemben ez a két fegyver, megtudtuk a Szan- folyónál. Négy napja feküdtünk a lövészárokban, 300 méterre beállított irányzókkal. Ilyen kis távolságra voltunk az oroszok legközelebbii lövészárkától. Hadnagyunk ép]) oly türelmetlen volt már, mint mi valamennyien s a minden látható eredmény nélkül való végnélküli köv üldözéssel torkig voltunk már. Minthogy századparancsnokunk nem lévén tisztában a szemben álló orosz erő nagyságával. nem akarta megengedni nekünk a mir annyira óhajtott kitörést, a hadnagy különféle vidám ötletekkel kárpótolt bennünket. Éjjelenként önkénteseket küldött extra túrokra, de mert az oroszok csak a hurráinkra reagáltak, ennélfogva ezek az extra túrok inkább csak séták voltak. Manlicher hüvelyekkel, konzerv-dobozckkal, töltény-magazinokkal és hasonló bádogeszközökkel lövöldöztünk, hogy az árkaink előtti térség tiszta maradjon. Azonkívül ez a do- bálódzás egy kis mozgás is volt számunkra, ám ezzel is fel kellett hagynunk, mert veszélyeztette éjszakai kirándulásainkat. Ha a lábunk ilyen bádog-törmelékekbe ütközött, ez zajt csinált, mire a tisztelt ellenség urak nyugtalankodni kezdtek és lövöldözésekkel zavarták meg az éjszakai nyugodalmat. A hadnagy tehát va'ami mást eszelt ki. Összeszedette nekünk az elhasznált fegyverpueoló zsinórokat és bocsássa meg nekünk a szent katonai kincstár, bizony volt köztük még sok használható is. A zsinórokat összekötöztük s az egyik végére a hadnagy egy csomó üres hüvelyt, dobozt és töltény-magazint kötött. Csakhamar kitaláltuk, hogy mit akar ezekkel és hamarosan készen volt egy féltucat ilyen hosszú zsinór. Éjszaka néhány bátor fiú elhelyezte a zsinórok végét az ellenséges árkok közelében. Ha meg hoztuk a zsinórt, akkor ezek a bádogdarabok odaát olyan hangosan csörömpöltek, hogy elhallatszott a fedezékünkig. He még sokkal hangosabb dörgés keletkezett erre túlról a koromfekete éjszakában. Az oroszoknak el volt rabolva az éjjeli nyugalmuk, nekünk pedig meg volt az örömünk. Az egyik éjszakán végre annyira megpuhi- tottuk ókét, hogy az egészségügyi ezred egyetlen emberének sikerült harminc foglyot ejtenie. Odajött a mi árkainkhoz, hogy meglátogassa egyik földijét. Egyedüli fegyvere klarinétja volt. Este 9 óra tájban kezdte meg a “támadást”. A harcosok nálunk és odaát siri csendben voltak és figyeltek. Egy órával később szanitée-vendégünk megváltoztatta helyét és előbb a jobbszárnyon fújt bele a klarinétba, aztán meg a balszárnyon. Ismerte az összes szláv, az összes orosz népdalokat, mi csakhamar énekelni kezdtünk és énekelni kezdtek az oroszok is. Fáradhatatlanul és odaadón fújta egész éjszaka. Azután megváltoztatta műsorát. A nemzeti dalok helyett egyházi dalokat kezdett fújni és egy zionista dal befejezése után egyszerre csak rázendített a zsidók panaszos siralmájára, a “Kol nidre ”-re. És ezen az éjszakán történt, hogy harmincán kúsztak át a túloldalról hozzánk: keresztények ér: zsidók. Könytelt szemekkel jött k s ha honvágyukat nem is tudtok enyhíteni, annál bőségesebben csillapítottuk le az éhségüket. LUDYHG EPNj KÖNYVE. Ludwig Ernő. a clevelandi osztrák-magyar konzul Austria-II u- gary and the War címmel mélyen- járó, rendkívül értékes könyvet irt. A könyv, melyet élőszóval D". Durnba Konstantin, a monarchia washingtoni nagykövete látott el, a világháború okainak és következményeinek fejtegetésén át a habom keresztmetszetét adja és ösz- szesüriti magában mindazokat az értkeket, melyek Ludwig nevét a történetirók körébe már eddig is olyannyira jócsengésíivé tette. — Ajánljuk olvasóink figyelmébe Ludwig könyvét, mely amePett, hogy történelmi munkának is els ’- rangú, a szó szoros értelmét) n nélkülözhetetlen mindazok számára. akik a háború kulisszái köz' mélyebben is be akarnak tek'nt - ni. A könyv ára egy dollár, tiszta jövedelme a háború magyar, ősz trák és német árváinak és özvegyeinek segítésére fo0- fordi^a'1'- ni s megrendelhető a T. S. Olievie Publishing Companytól, 57 Rose Street, New York. PÉNZT most már küldhet az óhazába Rendben ki lesz fizetve. AZ ÁR UGYANAZ, MINT EDDIG. Küldje a pénzt erre a cimre: Emil Kiss bankár 133 SECOND AVENUE, NEW YORK. ALAPÍTVA 1898-BAN. •» .»MUMUHtMMMtKKItKKIUMlItKIUUUl 5 Himzőnők x X V fehér munkához felvétetnek. X fi X *5 Házon és városon kiviil munkát g k nagyobb mennyiségben is ki- j J= adunk azonnali minták bekül- t dése mellett. *f M. BALOGH & CO. te « *> 15 E. 16th St., New York. x * * iikioniíkMmiDononiiDiUUZi»«» §S Telephone Lenox 4148 I 1 I Dr. Pekelman Izsó | MAGYAR FOGORVOS ff £08 K. 72n(l St. New York. || Foghúzás határozottan fáírta- lg lom nélkül. Fogtömések, mii- H fogak: továbbá az összes fog- g orvosi műtétek jutányosán vé- H gez’e'nek. — Az összes általam || végzett munkáért 10 évi jótál- g lást vállalok. Rendelő órák: Reggel 10-t I w p este 8-ig. Vasá'na’ iO----4-ig. jgj B Semmi összeköttetésben más g fogorvosi műteremmel. i ÚJDONSÁG I | Papi dolgozatok. Irta: PÉTER MIHÁLY gálszéesi ref. lelkész. ÁRA KÖTVE K 3.— Kapható: KÓKAI LAJOS könyvkereskedésében BUDAPEST, Ő IV. Kamermayer Károly P u. 1, | 8