Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1915 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1915-04-17 / 16. szám

4. amerikai magyar reformátusok lapja 16. sz. 1915 ÁPRILIS 17. Vol- XVI. April 17, 1915. No. 16. Amerikai Magyar Reformátusok Lapja A Ref. Church in the U. S. magyar egyházmegyéjének hivatalos lapja. Felelős szerkesztő: HARSÁN Y1 LÁSZLÓ, new yorkl ref. lelkész. Főmunkatárs: KOVÁCS ENDRE daytonl ref. lelkén Szerkesztőség és kiadóhivatal: 454 E. 116th St., New York. Minden levél, közlemény, egyházi és egyleti tudósítás, felszólalás és hir­detés e cimre küldendő: Amerikai Magyar Ref. Lapja 454 E. 116th St., NEW YORK. Telephone: Harlem 1893 Előfizetési árak: Amerikában egész évre..........$1.00 Magyarországra egész évre... $3.00 HUNGAR7AN-AMERTCAN REFORMED SENTINEL Published Every Saturday by the Hoard of the Presbyterian Church U. S. A. and of the S. S. Board of the Reformed Church in the U. S. Editor: Rev. LADISLAUS HARSÁNYT Subscription rates One Year $1., Half Year 50c — Foreign Countries One "'ir $3. Half Year SI.50 Official Organ of the American Hungarian Reformed Federation. Az Amerikai Magyar Református Egyesület hivatalos lapja. A duklai szorosból. — Egy újságíró jegyzeteiből. — A kárpáti fronton történt. Csak a járőrök váltottak néha lövéseket és terítettek a hóra egy-egy áldo­zatot, meg az ágyú szólt, vissza- hangzó döngéssel nyögtek a he­gyek oldalai folyton; egyébként most néhány nap óta nyugalom volt. Huszártisztek hócipővel a sar­kantyút! an csizmán és szöges bot­tal. Csak alig akad, aki azért is vé­gigpengeti sarkantyúját a fede­zékhez vivő kitaposott ösvényen és huzza a huszárkardot maga után. A hogy megyünk fel a rajvonal­hoz, egy hófal maradványai látsza­nak mellettünk, mintha hó-romo­kat csinált volna valaki játékból. Ez a hófal tegnap még magas volt és arra szolgált, hogy a hu­szárok odafenn ebédelhessenek. A mint ugyanis az oroszok meglát­ják, hogy valami mozog a fedezék­hez vivő utón, odaágyuznak. A konyhára is mindig rálőttek, mi­kor délben az ebédet vitték.*Falat emeltek tehát hóból és eltakarták vele az utat. Most azonban az idő hirtelen olvadóra fordult, az ebéd­védő fal elolvadt és az időjárás kényszeritette a huszárokat, hogy az angol étkező-rendet fogadják el. Alkonyat beálltakor, hat óra felé ebédelhetnek csak, a mikor a konyhák a sötétben zavartalanul jöhetnek fel az utón. Fenn, a fensik sima fehér hullá­mának taraján, az árokban gub­basztanak a huszárok. A minap múlt harcokban, az oroszok táma­dásának visszaverésében véres részt vettek és sok derék bajtárs költözött el gyorsan közülök. A huszárok azonban a nékik szokat­lan és nehéz szolgálatban csodála­tosan megőrizték buzgóságukat és harckedvüket. Sőt, valami sötét elszántság költözött beléjük, egy­re jelentkeznek önként küldeté­sekre és dacosan vállalják a gya­logos szolgálatot csak úgy, mint a huszárosat. Lenn, a faluban a pa­rancsnokuk, könyekkel a torká­ban beszél a huszárjairól: — Igazán, nem tudom, nem tu­dom kifejezni, milyen csodálat il­leti meg ezeket az embereket... A jóságuk, szolgálatkészségük, buzgóságuk, keménységük a harc­ban egyszerűen bámulatos. Ez az ezred tán a legelőkelőbb huszárezred. A tisztek között, a kikkkel ott az árokban találkoz­tunk, talán igazán a bárónál kez­dődött az ember. Mágnásnevek is másztak itt elő, szakállasán. És igen praktikus újságokat lát­ni itten. Az ezred csináltatott az embereinek hosszú, földig érő bundákat. És minthogy ezek a bundák ugyanolyan színűek, mint a menték, egy jól megtermett őr­mester olyan ebben a feketepré­mes világoskék bundában, mint az Opera portása, szinte elképzeli az ember, hogy a jó időkben, a mikor még ilyesmi volt. hogy ki­abálhatta volna az autók számait. Épp most tért vissza egy hír­szerző járőr. Megfizette a híreket, a mit hozott; a fehér vászon hó­köpönyeg halotti köntössé vált né­hányon közülük odakünn. . . A tisztek beszélni kezdenek a legénységükről. Sz. őrmesterről, egy nyurga szőke fiúról, a kinek specialitása, hogy az ellenséges front mögé megy és ott hetekig elbujdosol. Egyszer már Przemysl alatt járt, onnan jött vissza.. Ma­hó huszárral, a ki civilben előkelő kaszinókban és éttermekben pin­cér és az arany vitézségi érmet is kiérdemelte. * ❖ * Ezeken a kárpáti fensikokon, a hol a lövész árkok kígyóznak, örö­kös a szél. Mikor az ember felér, szinte érezni a fehér kopárságon, hogy a végeken vagyunk. A len­gyel határnak szele haldokol itt még csendes időkben is. És a nyu­godtan elfogadott, rezignált örök veszedelem hideg lehellete fut ezen az őrvonalon végig a széllel.. A lövész árkok, mint buckák buk­dácsolnak végig a tarajon; a szem­közt levő tarajon távcsővel látni, hogy jár-kel egy kopár fától el meg vissza az orosz őr. Néha le ül pihenni. Nem lőnek rá, ők se lő­nek a mi tábori őrsünkre. A két domb között, egy kis nyomoru fa­luban oroszok vannak, oda szórja a shrapnellt egy tábori ütegünk, szakadatlan zengéssel töltve meg az enyhe, szinte tavaszelői levegőt. 1 lőttünk nagy foltokban feketél- lik a tér; nem a domb tető téli mének őszülése, nem az olvadás ez; orosz gránátok szórják ott el a havat és hozták elő a föld feke­te színét. Az árkokban, nagy közökben, lefektetett karabélyuk mellett a mellvédre könyökölnek a szolgá­latban levő huszárok. A többi he­venyészett tetők, sátorlapok alatt a rajvonal kályhák körül gubbaszt és haza gondol vagy talán semmi­re sem gondol? Havat olvaszta­nak ivóvíznek, kávét, teát főzdö- gélnek. A lövész árok sivár, öldök­lő unalmát még akkor is, ha nincs harc és ha ilyen jól történik gon­doskodás róluk, mint ezekről a huszárokról:— hős a ki tűri és a ki nem válik fásult, bábuit vázzá benne. A vezérkari százados, mint egy művész, aki a kontár, prózai kort szidja, elkeseredve mondot­ta: — Hát ez most a háború! De én nem tudom, nem akarom hinni, hogy a háború ilyen. Ha majd vé­ge lesz és a hadseregek mind erre az ilyen háborúra rendezkednek be, jön egy zseni, valami uj Napo- leeon és neki támadással, vakme­rőséggel, valamivel, a mit majd ki­talál, elsöpri ezt az utálatos harc­módot. .. Mikor elbúcsúztam a tisztektől, ezektől a borostás, szakállas, meg­viselt külsejű, sárosán marcona grófoktól és báróktól ott a vízzel teli sáncban, egy pillanatra csá­bítás fogott el, hogy a Cyranóra gondoljak a gascognei urakra, Ar­ras előtt a sáncon. “És az ezre­des” — milyen szép volna... Csakhogy nem igaz. Kissé tör-' ténelmi, sáncárokba nem illő ru­hájukban a huszárok, ezzel az ő parázsló tiizeikkel, kikönyöklő posztjaikkal inkább olyanok, mint a hogy egy szegény vidéki színtár­sulat, valami hazafias darabban megcsinálja a busuló kurucok tá­borát. * * ❖ Ezek a huszárok a legelső front­ban vannak. Mögöttük egy sor tartalék, melettük gyalogság sánc­árkai, a legközelebbi hadtestig és onnan végig a Dukla körüli hatá­ron. Hatszoros erőt vertek vissza a legutóbbi orosz támadásokkor és még ma is, vagy másfélszeres ellenség áll előttük. .. .Az olvadástól megdagadt pa­takok folyókként morajlanak min­denütt a tájon. A hidakat, palló­kat elvitte a viz úgy, hogy mert gyalog vágtam neki a vándorlás­nak, lovasokat kell várni és köl­csönkért lovon átkelni a sárga fo­lyón ... Mezőkön térdig áll a hó- viz, ut nincsen. Csak a mikor fel­ér hegyre az ember, ott fedi még hó a kopár fák közét és kóstollót lehet kapni belőle, milyen lehetett a kárpáti táj tél teljében. Valami ördögi van ezekben a kopár erdők­ben. a melyek fáinak egy részét ledöntögették akadálynak, hogy az átkelést a hegyen megnehezít­sék. Se állat, se egy hang, sehol, csak az ágyú szó száll csu.' uó - csúcsra, közelről, messziről. Egy lelket nem lehet látni órák hosszat, csak egy-egy eldobott ci- garettás skatulya mutatja, hogy itt is jártak emberek. Ut nincs a i éina hóban, de a tábori telefon drótja húzódik csalogatóan, hol el­tűnve hol megjelenve megírt az ágakon... És a tábori telefon hegyen át, völgyön át elvezet megint egy ál­lásba. Itt a faluban tanyáz az ez­red, csak egy erős őrség van künn a sík hegy tetőn, a hol ugynaz a szél fuj, a végek szele, mint a töb­bi lövészárkok felett. Mint egy ré­gi szekértábor, a kezdődő alko- nvathan olyan az a kis kerek sánc » hegycsúcson. Benn, felütött sát­rak között kisértetek járnak: fe­hér vászon hóköpönyegbe borított oláh bakák. Épp most érkeztek, most váltották fel a másik száza­dot. Ezek az oláhok szabadabban él­hetnek, mozoghatnak itt, mint a többi katonák a lövész árkokban. Előttük még egy magaslat, szálas erdővel benőve és csak azon túl, azzal szemben az oroszok hegye. Átmegyünk arra a másik erdős magaslatra és a fák mögül szintén fehér humuszos katonák lépnek elő, egyik künn áll, a lejtő szélén és óvatosan vizsgálódik ki az er­dőből. Ott szemközt, bizonyára épp olyan fehér ruhában, ugyan­úgy az erdő szélen, ugyanoly óva­tosan egy orosz őrködik.

Next

/
Thumbnails
Contents