Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1914 (15. évfolyam, 1-51. szám)

1914-01-24 / 4. szám

4. sz. 1914 Január 24. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA GYERMEKEKNEK. A HÁROM PÁR ÉS AZ EGYETLEN. Két füled van és csak egy szád, Ne zúgolódj e miatt; Hallj sokat, de keveset szólj : Ez a nehéz feladat. Két szemed van és csak egy szád, Bölcsen van igy rendelve; Ki mindent lát s keveset szól, Nem veri meg a nyelve. Két karod van és csak egy szád, És pedig ez avégre, Hogy két karod a munkára, S egy szád legyen evésre! A RÓKA ÉS A GÓLYA. Róka koma egyszer meghívta ebédre a gólyát; ez már előtte va­ló nap nem keresett semmi ele­delt, hogy annál többet ehessék az ingyen lakomán. Mikor délben a róka házába jött, már szépen meg volt terítve két személyre; de az ételek — csupa levesfélék — mind ltpos tányérokon voltak tálalva. A házigazda egyre kínálta ven­dégét, de hát a gólya hosszú he­gyes csőrével sehogy sem tudott érni a lapos edényből folyékony étkeket, s igy csak néznie kellett, milyen jóizüeket lefetyel a róka. Végre üres gyomorral kellett ha­zamennie. “Megállj te zsugori!” gonddá magában gólya, “majd én is rászedlek!” — Másnap ő is ebédre hívta meg a rókát. Ez is terített asztalt ta'ált finom ételek­kel megrakja, de tálak helyett mind hosszú nyakú korsókba volt tálalva. A gólya gúnyos udvarias­sággal kínálta vendégét, de hát a róka nem férhetett az ételhez. Hja, de azért róka a róka, bőgj ravasz legyen! Nem szólt semmit, hanem kövecseket szedett s azo­kat belehányta az egyik korsóba, melyben jó habos tej volt; amint belehányta a kövecseket, a tej ki­folyt a tálcára, a róka ezt felnyal­ta s igy folytatta, mig a korsó teli lett köveccsel, az ő gyomra pe­dig megtelt jó tejjel: “Okos állat a róka, Nem fog ki rajt’ a gólya!” AZ ELÉGEDETLEN HALACSKA. Egy kis halacska, lakott a tiszta patakban. Nem is volt rossz élete. De a halacskának még sem tet­szett az. Hol az eledel nem volt ínyére, hol a viz nem volt elég mély, hol a társai nem tetszettek neki. Szóval szeszélyes, házsártos kis teremtés volt. Egy napon ezt mondá pajtásainak: “Én bizony nem maradok itt e hitvány patak­ban, hanem oda úszom a nagy tó­ba ; a béka koma azt mondja, hogy ott sokkal szebb.” A többi halak mind ezt mond­ták neki: “Ne menj oda! megbá­nod, maradj itt velünk!” “Dehogy maradok! — elme­gyek én világot látni!’ ’ viszonzá az elégedetlen hal s vígan úszott a nagy tó felé. “Ejnye, be jó itt!” mondá magában, “itt sokkal kö­vérebb falatokhoz jutok, mint a kis patakban!” ezzel bekapott egy legyet, mely a viz színén úszott. De — oh jaj! — a léggyel bekapta a horgot is. Szörnyű módon rán­gatózott, de mind hiába, a halász kihúzta a horgot s azzal öt is. így jár, aki nem elégszik meg sorsa 'a). Holtai Árpád new yorki magyar színtársulatának körútja. CLEVELAND, O. Február 1-én d. u. a Cigányszerelem, este a Farkas. LORAIN, O. Január 30-án a Cigányszerelem. TOLEDO, O. Január 29-én Cigányszerelem. SOUTH REND, IND. Január 28_án Cigányszerelem. CHICAGO, ILL. Január 24-én este a Leszámolás. Január 2 5-én d. u. János Vitéz, este az Obsitos. GARY. IND. Január 26-án az Obsitos. IND HARBOR. Január 2 7-én az Obsitos. AKRON, O. Január 31-én a Cigányszerelem. Ezenkívül felkeresi még a társu­lat Youngstownt, McKeesport, és Pittsburghot, ahol mindenütt elő­adásokat rendez. Nagy Jenő mérnök ELSŐ MAGYAR TISZTVISELŐ KÉPZŐ ISKOLÁJA (saját házában) Minden fáradság nélkül/ tel­jesen ingyen is előkészítést nyerhet (posta utján) levél­hordó, tűzoltó, rendőri és egyéb állami és városi állásokra. — Igyekezzék megszabadulni az egészségtelen gyári munkától, írjon még ma a következő cimre: E. NAGY, 103rd St. Ave. D (Canarsie), Brooklyn, N. Y. I Tárcza. MEGYEI TÖRTÉNET. Irta: Mikszáth Kálmán. Ha elmondom, hogy fiatal ko­romban én is a megyénél szolgál­tam, gyanús, fürkésző szemmel fordulnak felém az emberek. Egy gunyoros kérdés látszik tolakodni az ajkaikra, melyet erőszakosan tartanak vissza. — Nos uraim, ha éppen tudni akarják, hát igen, én is sikkasz tottam. Egy nap, amint a hivatalszo­bámban pipázgatnék, belép Paró- czy Márton, a megye egyik legkü­lönösebb embere, akit szigorúnak, erőszakosnak és kegyetlennek tartanak. De azonfelül még fös­vény is. Majdnem rossz ember, de vagyona és széles nexusa van, te­hát nagyon jó ember. — Mit parancsol? — kérdém előzékenyen felugorva. ! — Az egyik fiamat szeretném itagadni — szólt közömbösen. — A fiát? Melyiket? — Az öregebbiket, a Károlyt. — De hisz az sem nem kártyá­ik, sem adósságot nem csinál. — Megházasodott a gazember. — Megházasodott? Lehetetlen. Kit vett el? — Az öreg leült, kifújta magát előbb, aztán megrángatta kétfe- lől mérgesen a bajuszát és megesi- korgatta a fogait, — Hát azt a személyt... Nem rettenetes ez? — Én nem találom olyan rette­netesnek. Sőt egyrészt szép vonás tőle, mert gyermek is van.,. egy fut és már úgy hallom négy esz­tendős. — Egy uj Paróczy, hahaha! — kacagott föl keserűen — megfoj­tom azt a porontyot, ha valaha meglátom. Kétfelé szakitom, any- nyi bizonyos. — Legjobb volna pedig bele­nyugodni, — Belenyugodni? Én? Hát az ősök? Egy polgárleány legyen a családomban, aki előbb' évekig szeretője volt férjének. Égrekiál­t.ó dolog ez. S még ide hozta a vá­rosba, szégyenszemre. — Ugyan, ugyan, nagyobb dol­gok is történtek már s a világ mégis forog.-— Ilyen nem. lyen soha sem történt. Hiszen ha még volna va­lamije, de staffirungot se hozott. Tudom, egy jó szoknya sincs raj­ta. Ki hallott már olyat valaha, hogy egy polgár leánynak ne le­gyen semmije s mégis nemes em­berhez menjen férjhez. Irtóztató ez. Szegény őseim, mit fognak ehhez mondani? — Semmit. Higyje meg tekin­tetes uram. Nekem is vannak őse­im. Sok bolondságot csináltam, de még eddig soha közbe nem szól­tak. Egyébiránt nem is tanácso­lom nekik. Az öreg ur olyan vörös lett, mint a kakas. Toporzékolt vérbe borult szemeit vadul forgatta. Hol a családi kevélység kereke­dett felül benne, hol a fösvénység. E két hullámon billegett ide-oda. — Ha az ősök nem beszélnek, hát beszélek én (és kevélyen a mellére ütött) majd megmutatom ín annak a kölyöknek, hogy ki va­gyok. Itt van, elhoztam a koncep- tust. Kihúzott a zsebéből egy iv pa­pirt és olvasta, hogy alulírott el­keseredett atya kitagadja úgy atyai szeretőiéből, mint minden­nemű jussából Paróczy Károlyt, akit senki többé az ő fiának ne tartson, akinek senki kölcsönt ne adjon, mert ő azt ki nem fizeti.-- Mennibe kerül ennek a beik- ta tása a ‘ ‘ Hivatalos Hirlelö.. -be ? Kiszámitottam neki a taksát. — Tizenegy forint ötven kraj­cár. — Sok, sok, — jegyzé meg so­pánkodva. — Nem lehetne olcsób­ban? — Ez a hivatalos kiszabott ár... — Úgy? De tessék meggondol­ok hogy ez nekem nem kedvez­mény, mert ha jól fölvesszük, én a gyermekemet vesztem el. í)9 rpég rá is fizessek tizenkettedfél forin­tot?-Hja, ez a szabályzat. Egy hörgésszerű sóhajjal be­nyúlt a tárcájába, megnyálazta előbb a mutatóujját, kiszedegette a forintosokat égyenkint; az első forintosnál igy szólt, mialatt mor- zsolgatta az ujjai között. — És mikor jelenik az meg ? — A legközelebbi számban. Erre a biztosításra letette a fo­rintost az asztalra. A második forintnál a lelkemre kötöte: „ — Nagy betűkkel legyen; jó nagy kövér betűkkel, hogy a pá­paszemes emberek is elolvashas­sák. Majd idegesen csapott ki egy ötöst. — Nyomdahiba ne legyen ben­ne ! — kiáltá egy diktátor dölyfös- ségével, — Mennyi is már?... Ugy-e hét? Itt van még a többi. Istenem, istenem, hát érdemes apának lenni? Nyögve olvasta le a hiányzó

Next

/
Thumbnails
Contents