Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1914 (15. évfolyam, 1-51. szám)

1914-06-06 / 22. szám

22. sz. 1914 Junius 6. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 7 Regény OGLÁN BeG KINCSE. Irta: Rákosi Viktor. (Folytatás.) Ezek a pusztázók tulajdonképp a városi rendőrök voltai, kiknek az volt a feladatuk, hogy az utazó kereskedők biztonságára ügyelje­nek. Cirkáló őreik voltak, akik a messze környéket is bebarangol­ták és folyton jelentést küldtek Debrecenbe a külső állapotokról. Kert mindenfelé martalóc csapa- u k száguldoztak, amelyek foszto­gatták a kereskedőket. A városi hatóság minden este kihirdette az összes fogadókban, hogy merre látszik biztosabbnak az utazás. És £ kereskedők aszerint választot­ták ütjük irányát. Tamás alig bo csátkozott beszélgetésbe a szepes- segi gyolcskereskedővel, mikor a 'eremben megjelent egy bárány- bekecsbe burkolt városi csendle­gény, oldalán széles fringiával, hangos szóval kihirdette, hogy Bi bar irányában tatárok cirkálnak s nem békés az ut. Ellenben Nyír­egyháza, Tokaj és a Kunság felé biztosabbnak látszik az indulás. Böszörmény felé sem tanácsos mo­zogni, mert ott a német katonaság erős vámot szed az utazóktól. A mint az cipszer ezt meghallotta, igy szólt Csákány Tamáshoz: — No, deák uram, akkor a ki- gyelmed dolga rendben van. Ná- nás felé megyünk és csak legyenek itt minél hamarább, mert rögtön kászolódunk. Tamás megköszönte az öreg Mül1 er Bmiifácius szívességét (igy-hívták a gyolcsost) és sietett haza. Egy félóra múlva a két diák már ott volt a nagy zöld ládával, melvbe a ruhaneműjét pakkolta. Müller uram három na»y sátoros szekere már utrakészen állott, mindegyik elé öt ló volt fogva. Kutyafe.iü Jósba nem volt vplük, ő felült lovára s. elment e'őretmgy otthon -Jelentse az urainak megér­kezését. A két deák helyet fo~lalt a kocsin, mindegyik nyakában egy tarisznyával, mely Bárányné gon- . .sságából tele volt elemózsiával, ppfwvernk is volt, kard, csákány é segy-egy öblös pisztoly- Meg is biz+atták Müller uramat, hogy holmi hitvány kóborlóktól ne fél­jen, mert ők segítenek me"védel- mezni a társzekereket. Tizenegy óra tóiban a felhők eloszlottak ez éo-röl és a hold teljes oonroá.iában ragyogott. Az utasok Istenhez fo­hászkodtak és a ”-7P kapun k’dö­cögtek az éjszakába. NYOLCADIK FEJEZET. A zeleméri fegyverkovács. A zeieméri kovács a maga ide­jében hires ember volt. A iámból, Zelemérből, ahol lakott, ma nincs egyéb, mint egy tempiomrom és csonka torony, a többi elpus/.t..lt. De a kovács híre és története meg­maradt épségben a nép ajakán. Zelemér községe Debrecen és Hajdúböszörmény között xeus^-k. A lalu végén, az országúimén ten, állt a kovácsmuheiy, mellette, va­lamivel feljebb, a kovács magas kőfallal kerített háza és egy ko­csiszín a várakozó szekerek szá­mára. Ez a kovács nem afféle békés munkákról volt nevezetes, mint a minők a lópatkolás, szekérvasalás és szerszámja vitás. Nem, egészen más volt az ő tudománya: fegyver- kovács volt ő, még pedig a javá­ból. Azt mondják, .hogy kovács­legény korában külső országokban vándorolt és dologozott ama neve­zetes Strader, norinbergai puska- műves műhelyében is. Ott tanulta volna meg a fegyvereknek javítá­sát és készítését. Messze földről eljártak ebbe a kis faluba a vité­zek, hahogy valami jeles fegyver­re szükségük volt. Nem egjrszer hivták őt a németek, a törökök, hogy telepedjék meg ő közöttük, jobb sora lészen. A mester csak fejét csóválta és azt mondta, hogy nyugodtabb életet él ő itten, akik rá vannak szorulva, itt is felke­resik. Hisz ha csak városban akart volna lakni és temártelen pénzt keresni, itt a szimszédságban Deb­recen, letelepedhetett volna- De hát semmiféle nagyravágyás őt nem bántotta s úgy vélte, hogy nyugodtabb élete leszen Zeleme- ren. Odaát a nagy kőfalas házban egész fegyverraktára volt neki. Ha azzal a szándékkal jött hozzá a katonaember, hogy valami jó fegyvert vegyen tőle, a mester be­vezette őt a macazinumba s onnan választott ki neki valami nmerfe- lelő szerszámot. Hozzáértő ember gyönyörködve nézte ezt a soka- dalmat. Ami fegyvert E 'róna ha­dakozó nemzetei viselnek, a’ ból mind volt ott egy-egv példánv. Kardok a nagyhirü damaszkuszi acélból, török és pisztolyok a gra- nadai mórok veretével. Norman buzogányok, huszita csatacsilla­gok. pajzsok és sisakok, magyar csákánv, mely ha akarom, zúz, ha akarom váv. szóval jeles egy gyűj­temény volt. amelyre büszke lehe­ted a vén kovács. De nemcsak halálos élességet, éserőt tudott ő adni a kezéből ki­került fegyvereknek, hanem mű­vészi szépséget is A pajzsra ki tud ta kovácsolni a Szűz Mária képét é; a nemes urak címereit. De ha a basa jött hozzá azzal a kéréssel, hogy a szultán ő felsége szentsé- ges képét verje ki a pajzsra, hát azt is megtette. Jó pénzért elvég­zett ő minden becsületes munkát. A tavaszi nap végefelé járt, a nap szürkületbe ment át a kovács- múhely körül egy csomó fuvaros állt, ki a szekerét javíttatta. A mester hatalmas termetű, széles vállu óriás, hosszú fekete szakál­lal és simán fésült dús fekete haj­jal, fölgyürt ingujjal kijött a mű­hely elé és végignézett a pusztasá­gon. És megszólalt, mely, dörgő hangon: — Vacsorára jár az idő gyere­kek, félre a munkával. Valami nyolc ifjú kormos le­gény egyszerre félreha.jitotta a szerszámát és a dörömbölés meg­szűnt. — Hát gazd’ uram, most regge­lig nem dolgoznak? — Ami munka van, azt egyhu­zamban el szoktuk végezni, akár éjjel, akár nappal. De előbb vacso rálunk. A szeme fölé tette tenyerét és a falu felé nézett, ahonnan egy por- felleg közeledett­— Mit látsz, Pista, abban a por­felhőben ? — szólt egy inasgyerek­hez. Az inasgyerek odanézett és igy felelt: — Török lovasokat, gazd’ uram, E hir hallatára a fuvarosok rög­tön szekérre kaptak és odább vo­nultak a ház felé. Nem jó a tö­röknek naivon a keze ügyében lenni. Nemsokára odaért a török csanat. mely előtt egy előkelőén öltöködott bég loavgolt. Valami tizenöt főből állott, de vezetéklo­vakat is hozott magával. Megáll­tak a kovácsmühley előtt és a ve­zér a lóról leszólt: — A mestert keresem. — Én volnék, — felelt a gazda. — Vizsgáld meg a lovaimat, messziről jövünk és sok elhullat­ta a patkóját. Nézd meg a ken- gyeh asakat is. Amelyik vitéznek a fegyvere rossz, majd az is jelent­kezni fog. Mennyi idő alatt ké­szülsz el? — Az attól függ, hogy mennyi a munka. — Jól van, csak fogjatok hozzá rögtön. De veled egy más dolgom is van. — Állok elébe. A vezér egy kissé mogorván né­zett a gazdára. — Ejha, de kurtán adod afele- h tét. A mester vállat vont­— Minek cifrázzam, jó uram? Látom, katonaember vagy, bizo­nyosan jobban szereted a cselek­vést, mint a cifra beszédet. — Igazad van, kovács. De lá­tod, én alázatosabb beszédhez va­gyok szokva. —Ha nagy ur vagy, úgyis elég alázatos beszédet hallasz, talán meg is untad. Ne vedd rossz né­ven, hogy mi, durva mesterembe­rek, nem értjük az úri nyelvet. A munkánkat nézd, abból Ítélj meg, ne a beszédünkből. A bég összeráncolta homlokát és szólt: — Jó, jó, térjünk a dologra. Pár hónap előtt a nagyváradi ba­sa vett itt egy kardot, melyről azt mondják, hogy még az ágyút is kettészeli. Annak a párját szeret­ném én tőled megkapni. — Nem tudom, hogy van-e an­nak párja, uram, de körülnézhe­tünk a raktárban. Valami hasonló fajtájút találhatunk. Hát csak légy türelemmel, pár pillanat múl­va itt leszek. A fegyverkovács eltávozott a háza irányában s tiz perc múlva visszatért. Utána két legény egy csomó fegyvert hozott, melyet a kovácsmühely előtt ledobott a földre. Közben a török leszállt lo­váról, mikor a mester visszatért, leoldotta kardját és átadta neki. — Mit szóltsz ehhez a kardhoz ? L. MENDELSOHN ..magyar virág-kereskedése.. 1341 2-ik Ave. New York. (71-71 között) Elvállal mindennemű mulatsági, lakodalmi és temetési virág mun­kák elkészüését. Menyasszonyi koszorúk, fátyolok, nemzeti szalagok nagy raktára. Telephone Lenox 5806.

Next

/
Thumbnails
Contents