Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1913 (14. évfolyam, 1-50. szám)

1913-07-19 / 29. szám

t AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK. LATJA 29. sz. Julius 19. T árcza. AZ ARANYBORJÚ JÁSZOLA Irta: Színi Gyula. Néhány perccel déli tizenkettő előtt, amikor a látogatások órája, van, a new yorki milliárdosok ut­cájának egy háza előtt megállt egy középtermetű, középkorú, kö­zömbös arcú és szőke szakállu ur. Az utca csendes volt, mint a mi­lyenek az előkelő utcák szoktak lenni, de ablakokból, háztetőkről és egyéb rejtekhelyekről a fény­képezőgépek, kinematokráfok egész sora szegeződütt a szőke sza­kállu férfira. Újságírók és rajzolók figyelték minden mozdulatát és a mikor egy percre megállt a Smith- palo­ta előtt, hogy megnézze a ház­számot, ő maga is meghallotta a fényképező gépek sortüzszerü kattogását. A szőke szakállu ur Flandria királya volt. “Lancaster gráfja” néven tartózkodott inkognitóban New Yorkban és a milliárdosok utcájában Smith Lincoln Ábra­hám palotáját kereste. Smith, az acéltrust feje, a new yorki börze királya, előre értesül erről a láto­gatásról és családjával együtt iz­gatottan várta a királyt. «Tudta, hogy ennek az eseménynek a hírét a világ minden nagyobb újságjá­nak megtelegrafálják. A Smith-palota márványnyal, porfirral és malochittal bélelt elő­csarnokában frakkos urak levett cilinderrel várták a királyt. Lan­caster grófja kíváncsian nézett végig a társaságon, a mely a new yorki pénzügyi kapacitásokból állt. Egy újság másnap közölte is, hogy a frakkos urak hány mil- liárdot képviseltek együtt. A király bőkezű volt nyájassá­gával. Némelyik milliárdos való­sággal beleszédült a fejedelmi kézszoritásba a melyet nem lehet olyan könyer kapni, mint újév napján a washingtoni Fehér Ház­ban az elnöki “shake hand”-et. A cercle után a flamand király a házigazda vezetésével elindult, hogy megtekintse a Smith palota nevezetességeit. Tizenkét terem egy végben t«le volt régi meste­rek festmér^e''vel iparművészeti ritkaságokkal drága, ódon búto­rokkal. amiket Smith Lincoln Áb­rahám még régebben harácsolt össze Európában. Egy teremben az “unikumok” voltak múzeumi szekrényekben gondosan elrakva. Kolumbus hi­teles fésűje. Washington buirnót- szelenoéje, Julius Os°sar fogpisz­kálója, Pompadour asszony festé- kes tégelye, Emerson irótolla, Ni­non de Lenclos hiteles hajfürtje és ehhez hasonló dolgok. Ez után a király a new yorki börzefejedelmekkel együtt villás- reggelihez. ült, Tizenketten voltak Flandria királyával együtt és ez volt az oka, annak, hogy az egyik luultimitiomos, aki bőkezű pilla­natában könnyen ki tudta volna fizetni Flandria államadósságá­nak néhány évi részletét, kiszo­rult az asztaltarsaságból, hogv ti­zenharmadik ne legyen. Mikor a villásreggelinek vége volt, a házigazda azzal a kéréssel fordult a királyhoz, hogy engedje meg, hogy a szobát, a melyben együtt ebédeltek, örök emlékeze­tül abban az állapotban hagyhas­sa, a hogy ő felségét vendégéül látta. A király mosolygott, tinta- ceruzat vett elő és a megnedvesi- tett fehér abroszra ráírta. “Ezen a helyen Smith Lincoln ' braham ur és családja egészsé­gére egy pohár bort ürítettem. — lLancaster grófja.” A társaság ezután átvonult a dohányzó terembe, ahol Havanna legdrágább illata fogadta őket. — Foglaljon helyet mellettem, — szólt a király a házigazdához és illata mellé ültette a kövéike embert, ki zavartan pislogott. — Smith Lincoln Ábrahám érezte, hogy itt van az a pillanat, a mikor minden ravaszságára szüksége van, mert Flandria királya nem hiába tisztelte meg látogatásával a házát. ! — Szeretnék önnel néhány bi­zalmasabb szót váltani, — ped- zette Lancaster grófja. — Lehető­leg egyedül óhajtanék önnel ta­nácskozni. Smith Lincoln Ábrahám nem j szólt semmit, csak sűrűn és ellen­szenvesen pislogott, szint kancsa- litott. Az arca egyszerre alatto- mos, csaknem gonosz lett. Kínos 1 pillanatok teltek el és a király za- í \ara egyre inkább fokozódott. Oak azért tudott az idege n uralkodni és csak azért tűrte Smith ur szemtelen, kihívó hallga­tását, mert Flandria ügyéről volt szó. Flandriának kölcsönre volt szüksége és ezért kellett Lancas­ter gróf •Innak fölkeresnie a mil­liárdosok utcájának legöregebb és leghatalmasabb palotáját. Smith Lincoln Ábrahám végre köszörülni kezdte a torkát és meg­szólalt : — Csak egy hely van, Felség ahol háboritia.tlanul beszélhetünk. A dohányzószobám. — Vezessen oda, — felrHe a király. A házigazda végigvezette Lan­caster grófját a hosszú, díszes fo­lyosón, melynek végében vasajtó volt. Smith Lincoln Ábrahám kis Wertheim-kulcsot vett elő, kinyi­totta az ajtót, amely a, pénzszek- •rényekéhez hasonlított. Előre bo­csátotta a királyt, aztán a háta mögött gondosan bezárta megint az ajtót. Lancaster grófja álmélkodva nézett körül. Egyszerű, túlságo­san egyszerű kis szobában volt, a melynek ablakai csöndes, elha­gyott, szerény kertre nyíltak. Tintafoltos, ódon és meglehetősen rozoga Íróasztal állt a szoba köze­pén. Előtte nádszék, melynek via­szos ülőkéjét elkoptatta, aki hasz­nálta. Vaságy állt a sarokban, durva pokróccal letakarva. Egy egészen közönséges szekrény állt mellette, a dollárkirály köznapi ruháival. A legszegényebb city- beli kereskedőnek az irodája is fényűzőbb, mint a trustkirályé volt. Az egyik fal mellett hatalms pénzszekrény volt, de korántsem akkora, hogy beleférhetett volna Smith ur vagyonának akár a ti edrésze is. — Ez a dolgozószobám, — mondta Smith ur. — odaát pedig a családom szokott megvonni' i. A király kíváncsiságból átment a másik szobába is, ahol két olcsó ágy, két szekrény, dívány és né­hány szék alkotta a családias sze­rény bútort, amilyet bármely sze­gényebb new yorki lakos is meg­engedhet magának. — Itt alszik a feleségem, — mu­tatott naivan Smith ur az egyik ágyra, — amott meg a leányom Én a dolgozó szobában szoktam aludni, mert nem akarom őket za­varni. Néha éjjel is fönn kell ma­radnom üzleti ügyeimben. A király csak nézett, nem szólt semmit, de arcáról nagy meglepe­tés tükröződött. — Bocsássa meg felséged, — szólt Smith, — hogy ebbe a sze­rény lakosztályba vezettem, de ez az én iga*i otthonom, ahol mindig magamra találok. — Nem kell mentegetőznie, uram, — felelte Lancaster grófja. — a szerénység, a kevéssel való megelégedés a legbölcsebb erény a világon. Smith Lincoln Ábrahám elmo­solyodott és folytatta: — Felséged alighanem azt hit­te. amikor palotámat megtisztelte látogatásával, hogy valami fény­űző. a’apjában véve Ízléstelen bo­londdal van dolga, aki (azt sem tudja, hogy mit csináljon a pénzé­vel . — Épp ellenkezőleg, irigyeltem ont a műkincseiért, — felelte Flandria királya. — Pedig én, — folytatta a dol­lárkirály, — nem érzem magam otthon azok közt az ócskaságok közt. Csak itt vagyok otthonos, eb ben a szobában, amely emlékeztet arra a régi irodámig, ahol a pá­lyámat gezdtem, Itt a régi, egy­szerű szegény Smith vagyok, aki minden fillért számon tart, aki csak kereskedő ember és akivel lehet okosan beszélni, ha jó “ busi­ness ”-re, üzletre van kilátás. A király elmosolyodott. — Ebben a lakásban, — mond­ta tovább Smith ur — van az igazi, őszinte mivoltom. És minden szó, amit ezen a helyen mondok — higyje meg, Felséged — olyan megbízható és igaz. mintha test­véremmel beszélnék.. . Mit kíván tőlem. Felséged ? A király leült egy nádszékre, hosszasan nézte Smith Lincoln Ábrahámot és végre megszólalt: — Nem tudom, féljek-e öntől vagy szeressem. Ön rendkívül ér­dekes és kedves ember, csak az őszinteségében van valami, ami e’- idegenit öntől. — Hogyan, Felség? — kérdezte Smith ur. — szabad-e üzleti do­logról másként, mint őszintén be­szélni? Felséged, amint sejt m, pénzt akar kölcsön. — Nem magamnak, hanem Frandriának ! — Mennyit? Mikor? Hogyan? A király elmosolyodott, de az­tán őszinte és keresetlen szavak­kal elmondta, hogy mennyi köl­csönre van szüksége. Szeretett al­kudni. Ez üzleti hajlama, ki tudja, milyen módon keveredett el kirá­lyi vérébe. És a felség meg a bankár jó negyedóráig igyekeztek kapaeitál- ri egymást hangosan, fürgén, rá­beszélő gesztusokban, ahogy két vérbeli kereskedő szokott egymás­sal tárgyalni a new yorki börze körül levő kávéházak valamelyi­kében. Veszekedő, bizonykodó hangjuk olyan hangos lett, hogy a harma­dik szobából, amelynek ajtaját sem vette addig észre a király, elősietett egy borotvált arcú fia­tal ember, aki ingujiban volt. Uay látszik, épp öltözködött, mert az egyik kezében kefe volt, a másik kezére a vipője vole volt ráhúzva, amelynek tisztítását akkor hagyta abba. A király ámulva nézett az isme­retlen alakra, aki maca is meg’ő- könyödött és igyekezett visszahát­rálni a szobájába.

Next

/
Thumbnails
Contents