Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1913 (14. évfolyam, 1-50. szám)
1913-03-15 / 11. szám
% t AMJUKX&.AJ. MAU YAK I OKMATUÖOK LAKJA 11. sz. Március lu. ) hogy azok a virágvasárnapi ;^s nagypénteki istenitiszteletek #1- v kaiméval is a templomba tétetiAs- I senek. Boldog és idvességes husyé- ■ ti szent ünneplést kíván Isten pé- | pének és lelkipásztori szeretettel t hívogat mindeneket az ünnepifis- ; tenitiszteletekben való részyéíel- J hez: Harsányi Sándor, Homestead és vidéki református lelkipásztor, 1008 Tenth Avenue, Hörnesti»d, Pa. Vasárnapi iskolások megajándékozása. Itteni gyülekezetünk gebeiében felette kedves, emlékt^e- tes és megható jelenet mentvéabe most vasárnap délelőtti istenitjlz- teletiink alkalmával és illetve |z- zal kapcsolatban. Ugyanis Harkányi Andor, papnövendék, egyljá- i zunk jelenlegi orgonistájának s$i- . vés fáradozásából kifolyólag vasárnapi iskolánk azon derék gyermekeket. kik az esztendő minden vasárnapján jelen voltak a tanításokon és szorgalmat, figyelmet, elő ; menetelt tanúsítottak, megajándj- | kozta emlékül egy remek kötésit ! (liszbil)liával. E feledhetetlen em- llékii ajándékban ez alkalommal Sn gyermek részesült. A bibliákul .maga a lekipásztor adta át az Ur asztala mellől a gyermekeknek, a kik meghatva vették át a szép emléket. Úgy a szülők, mint a gyermekek,de sőt egész gyülekezetüiik •tálás köszönetre van lekötelezve, Harsányi Andor papnövendék, ya- sfn-napi iskolánk egyik vezetője 'járt, ki fáradságot nein kiméivé, étyes angol kiválóbb bittesfvé- ifuiili figyelmét felhívta a derék if agyar gyermekek részére • juttatom dó ezen bibliákra és kieszlcÖ- /pite azt. hogy mindet! szorgalmas ijörkötésü dísz-bibliát, a melynek értéke dárábónkint $1.50 cent, kapjon ajándékba. A szép ajándék nyerése bizonyára fokozni fogjq ■fy ö-szes gyermekekben a kedvet T's kitartást a vasárnapi iskola szorgalmas látogatására. Vasárna'-) !pi iskolánkba a beiratkozott gyerl ímnkek száma felül van az ötve-í neu. A tanítást bnzgóságból s esry-1 ■ házszerétetből Harsányi Andor I teológus és Makróczi Sándor, ki- < váló buzgóságn lelkes ifjú testvé- { riink végzik. Egyháztanácsi gyűlésünk volt ‘ homesteadi egyházunk kebelében I a/ elmúlt vasárnapon. Az egyházi elő]járósá" taoiai rendkívül nagy számban jöttek össze e gyűlésre, hocv érdeklődésük és közremükö- d'-Mök által tannbizonvságá+ szolgáltassák annak, bogy elvállalt tisztségeiket he is akarták tölteni. A gyűlésen mintegy 20 presbiter mlf.pt pi\/ összes folvó ügyek elintéztettek. A május 25-én tartandó tiz éves jubileumi ünnepély ügye részletesen és alaposan meg-í beszéltetett. Lelkesítő és felemelő: dolog volt észlelni azt a megértő szeretetet s testvéries jóindulatot,, mely az egyházi elöljáróság tagjait egymáshoz fűzi és a mely azt eredményezi, hogy mindenki szív- vel-lélekKel az anyaszeutegyház felvirágoztatásának szent ügyén munkálkodik. Az évnegyedi szépen sikerült gyűjtések bejelentettek és örvendetes tudomásul vétettek. A gyűlés példás rendben folyt* le és lelkes hangulatban oszlott széjjel. Tegyetek jót mindenekkel, kiváltképpen pedig a ti hiteteknek cselédeivel. Ezen apostoli intéshez alkalmazkodva, homesteadi egyházunk buzgó hívei mindenkor örömmel járulnak hozzá minden szent ügynek és intézménynek megsegítéséhez, a ml különösebben szent egyházunk érdekében történik. Bár saját egyházi szükségeink is kielégítést várnak, mégis ha lehet, külső célokra is szívesen adunk. Azt tartjuk, hogy az a szegény, a ki nem ad, nem pedig az, a ki ad. A jótékonyságban való gyakorlás gazdagabbá tesz bennün két bitben, reménységben és szerzetben. Ezeket meggondolva, szívesen fogadtuk az asthabula- ioimeaut-faii porti társegyházak derék kollektorjait. Tóbiás József [ és Bodnár János fáradhatatlan i gyiijtötestvéreinket is és tőlünk jtelhetőleg — bár rossz időben, fizetési bét közepén jöttek — megsegítettük őket. A jó cslekedetnek jutalma vagyon és bizonyára visz- szatér reánk áldásokban az a csekély segedelem, mit jö szivek ezen lépitkező egyházaknak juttattak, j Az asthabulai egyházra helyi ref. egyletünk már korábban adott tiz dollárt, a mostani gyűjtés összege mintegy 40 dollárt tett ki. Egyházi mulatság. Husvét má- isodnapján, hétfőn, március 24-én, I bevett szokások szerint ez idén is megtartjuk szép egyházi mulatsá- cruiil-at. Reméljük, hogy mint a múltban, úgy ez idén is, husv?t; j másodnapi. egyházi mulatságunk ' anyagi sikere hozzájáruland egy tekintélyes összeggel egyházi pénz -tárunk gyarapításához, másfelől ipedie magyarságunknak alkalmjj jeend egy szép lefolyású tarsas összejövetelben részt venni. A mi|- mtság a szokott helyen. Horneste(f- <Jon, az 5-ik utcai Turner Hallban Írsz megtartva, március 24-én. hép- fjín este. Kezdete este 7 órakor. DUOTTESNE PA. Gv^z és bánat sötét fellege nehezedett itten evv derék házaspár Hemién István és neje. szül. Pa]- lli Zsuzsanna családi életének boldogságának egére, midőn a haál kegyetlen angyala bekopogtatott hozzájuk és ölelő karjaik közül elragadta az alig 4 hónapos kis Pistát. Az ártatlan kisded szép temetésére összejöttek a család igaz. barátai és a rokonok, továb-, bá a kisded keresztszüiei, Korányi András és neje, Husanyicza Zsu- zsánna, kik kényekkel váltak meg a szeretett lélektől. A temetési szertartást a család lelkipásztora, Nt. Harsányi Sándor lioines- steádi és vid. ref. lelkész végezte. Az áldó imádság és ennek elhangzása után a kicsiny koporsót annak lakójával együtt a kegyeletes résztvevők kivitték a mckeespor- ti temetőbe. NORTH BRADDOCK, PA. Keresztelés. Ismét egy kedves újszülöttel szaporodott meg itten Szatmári Ernő (Zemplénin., Nagy- géres) és neje, szül. Gaál Borbála (Erdőbénye, Zemplénin.) házaspár boldog családi élete. A kisded a homesteadi református templomban Ilonka (Katalin) névre. A ke- yesztszülei tisztséget Rencskai András és neje Bauer Katalin töltötték be. Növekedjen e ik^sded az édes szülők örömére és boldogsága ra. RACOON, PA. Keresztelő. Pagácsi János (Aba- ujm.. Szántó) és neje, Kota Julianna (Abaujm., H.-SZ.-András) derék házaspár is egy újszülött jövetelének örvendez. A kisdedet háznál végzett szertartással Jolánba névre keresztelte meg nt. Harsányi Sándor homesteadi s vidéki ref. lelkész. Keresztszülők az Q-hazából voltak, névszerint: Fe- psár István és neje, Mészáros Julianna. Az Ur vegye e kisdedet is kegyelmes oltalma alá. BURCETTSTOWN, PA. Vidám lakodalmi ünnepély ment Itten végbe a múlt szombaton, a faikor is a Veszprémm. tapolcaföi ill. Virág Gábor törekvő honfi árkunk esküdött örök hűséget s ive választottjának, a Szabolcsin. Btv- déd községi ill. Nagy Ilonának. A házassági szertartás a homesteadi ref. templom oltára előtt köttetett meg, mig a lakodalmi ünnepély Burgettstownban. a menvass o- ] uyos háznál ment végbe. Áldás, i boldogság kisérje az uj párt egész I életükön keresztül. STAR JUNCTION, PA. Keresztelés. Zakhar Bertalan, Szilicze. Gömör in. és neje sz. Béres Rozália. Torna. Abauj m. derék házaspár újszülött kisdedje e hó 24-én lett a család lelkipásztora, Nt. Harsányi Sándor homesteadi és vid. ref. lelkész által megkeresztelve háznál végzett szertartással János névre. A keresztszülei tisztséget Pető János és Lőrinri Jánosáé, sz. Béres Mária töltötték be.-------o------A NYŰG. Égj- saépenrári nap a mezőn sétáira ttam, a dús fűben lovak legelésztek. Meglepetve láttam, hogy [lábuk nyűgben van. Megkérdeznem a tulajdonost, miért neheziti Üneg lovai járását? Hja, uram, en- ^.ek a lónak az a tulajdonsága, jiogy ha szabadon vau, hát meg se áll mig a méneshez ki nem jut. Megkötöm lábait, akkor itt marad Á nekem nem kell utána szaladgálnom. | Talán ezért hordtak közülünk Hibben valami nyűgöt a múltban s hordanak ma is sokan, hogy az Ur fel ne veszítsen bennünket, ne szaladhassunk el tőle messzire. Az Ur íem akarja, hogy eltávozzunk tőle' Jiogy elveszítsen bennünket. Faluhelyen a kutyák nyakába nehéz fakölöncöt kötnek, hogy inegnehezitsék járását s távol tartják attól, hogy valakit megharap- ;jón. Néha az embert is szegénység, gyengeség fogja el, tán éppen az- ;.ért, hogy a bűntől visszatartsa, ; melyet jó állapotában biztosan elkövetne s csak kárt okozna vele 'magának. Így hát a szenved \ 'k is • csak Isten szeretetének bizonyítékai. melyek a rossztól megóvnak : bennünket. ______.__ _______~ ^ íbjoooooooooooooooooooooo« /KÖHÖGÉS rekedtség, mell és torokfáj- ' dalinak, nátha, influenza, szamárhurot, a légzési szervek hurutja gyorsan és sikeresen gyógyulnak a “Kárpáti Mell-tea’’ által. Ezen a Kárpátokban gyűjtött leg- gyógydusabb növényekből készített tea a nyákhártyák minden gynladása ellen és a meghűlés megszüntetésére a legjobbnak bizonyult. Kellemes ize miatt gyermekek i~ szívesen veszik he. — Egy doboz ára 25c; postán rendel ve 30c; 4 dobozzal küldünk tbérmentve $l-ért. — Makacs esetekben felnőtteknek ajánlatos a “Kárpáti Mellcsep- pek’’ használata, amely a legmakacsabb köhögést is enyhíti pár óra alatt. Kis üveg ára 30c, postán 40c, nagy üveg 50c, postán 60c. Hogy a valódit kapja, küldje megrendelését mindig erre a címre: Vörös Kereset Patika^ 8901 BUCKEYE RD. CLEVELAND, 0.