Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1911 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1911-09-30 / 39. szám

Amerikai Magyar Reformátusok Lapja. 39. sz. 1911 szeptember 30. ö egész Európában épen a bortermelő országok nagyban termelték az égetett szeszes folyadékot. ;A bor nálunk, a sör a németeknél és az angoloknál megszűnt egyedüli nemzeti ital lenni. A XíVI. szá­zadban erősen termelték nálunk a szilva- pálinkát és a bortörkölyt. Reggelinél, ebéd előtt és lefekvéskor járta a boldo- ígitó “kupica”, a szláv paraszt és az ir csak pálinkából élt, mely ital egész gene­rációkat elpusztított. Időnkben az uraik; kedvenc itala a hollandi és a lengyel ga­bonapálinka, ehez csatlakozik még a li­kőrök változatos nagy tömege. Angol­országban már 1673-ban petíciót nyúj­tottak be a parlamenthez, tiltsa meg a pálinkafogyasztást. Odáig azonban mai napig egy állam sem jutott Európában, ellenkezőleg nálunk nagyban folyik a krumpliszesz termelése és a pálinka nagy fogyasztása. E termelés és fogyasztás atanybáhya az államra és a földbirtokos osztályra nézve, tehát a pálinkapestis terjesztése fontos pénzügyi érdek. Egyébként a bor drágasága miatt kény­telenek munkásosztályaink a butitó és gyilkos pálinka fogyasztásához folya­modni. A pálinka-fogyasztásnak köszön­jük azt, hogy némely megyénk hadköte­les ifjúságának 80%-a fizikai gyengeség­nél fogva be nem sorozható. A “madness for gin drinking” (pálinkaivás őrülete) Angolországban is elérte tetőpontját. A páliníkaivást hazánkban 66.220 csapszék közvetíti; ha e számhoz sorozzuk a bolti szeszárulást is, minden 125 leiekre esik egy italeladási helyiség, ami szégyenle­tes állapot. De hogy még több szesz fo­gyasztható legyen, erről gondoskodnak iháziaszonyaink, kik mesterek a külön­böző gyümölcslikönök készítésében. A XIVIHiI. és XIX. században tapasz­talt elbutulást, tudatlanságot és erkölcs fizikai degenerációt a mértéktelen pálin­kaivás okozta. Az italmérési helyiségeket eddig úgy tüntettem fel, mint az iszákosság lénye­ges okozóit, mely jellegüket sohasem fogják elveszteni, különösen a közönsé­ges korcsmák. Egyben azonban hangsú­lyoznom kell a történelmi nevezetességű vendéglők kulturális értékét is, amint a lefolyt századokban jelentkeztek. Egy öreg francia inó a korcsmát úgy jellemzi, hogy az a délután közös megemésztése és az esős nap gyilkosa. Shakespeare pe­dig akkép örökítette meg a vendéglőt, hogy az a tevékeny emberre nézve fel­frissülést, a lustánál időtöltést, a melan- chólikusnál szentélyt, az idegennek szi­ves látást, a tudósnak vidám otthont és a polgárnak birodalmat jelent. Tény, hogy a múlt századokbeli ven­déglői élet, amint az Európa nagy váro­saiban folyt, megkönnyítette az egyes nemzetek szokásainak megismerését. Az előkelő vendéglők hajdan politikusok, irók és kereskedők elismert gyülh'elyei valának, melyekben a kelemes társulás — klubok hiányában — mint egyedül lé­tező helyeken folytatott. Az angolok av­val dicsekszenek, hogy ha a Xil'V. szá- zadtólfcezdve ismert vendéglőik nem let­tek volna, az angol irodalom sokkal sze­gényebb volna, miután halhatatlan mes­terék zseniális mondásait ott jegyezték fel. iShalkiespeare, 'Milton, Ben Johnson, Beaumont, (Fletcher, Seiden, Cotton, Carew, Mártiin, Dickens és sok más nagy szellem között itt hangzottak el a “wit combats” (elmésségi harcok). A néme­tek és franciák literátusai is e helyeken találkoztak, hol a barátság és bizalom hangján társalogtak és vitatkozták. Azon időkben, mikor az utazás igen költséges, sőt veszélyes is volt, uj ságiapók még hi­ányoztak, a társas érintkezésnek jó szol­gálatot tetteik a vendéglők, de a vidéki korcsma mindig durva szokások, kicsa­pongások és erőszakoskodások meleg­ágya maradt. Azonban a vasutak kivetkőztették a régi vendéglőt jellegéből, mert míg a patriarchális vendéglő kedves otthont nyújtott az idegennek, a vendéglőst nem vezette tiszta kereskedelmi érdek, ma a rohamos és tömeges utazás kofában a vendéglős képtelen a régi szívélyesség­gel elátni az őt ostromló vendégeket. A modern hotel oly holt, melyben a vendlég jó pénzért mindent kaphat, de a régi othont hiába keresnők itt, a vendég és a vendéglős közti régi rokonérzést he­lyettesíti az üzleti érdek, mely nem törő­dik a személyiséggel, melyet ma csak mint „számot” ismernek. A modern szociológus éles szemét fő­leg a korcsmára irányit ja s az antialko­holisták lelkes önzetlen tábora óriási mozgalmat indított meg az egész vilá­gon a végből, hogy a korcsmáik rengeteg száma folytán keletkezett erkölcstelen­ségeket megakadályozzák. A korcsmák csakugyan káros hatással vannak az em­bernek úgy szellemi mint testi fejlődé­sénél. Értesítés- Tisztelettel értesítem la­punk Bridgeporti és környéki olvasóit, hogy a Reformátusok Lapjának volt képviselői Mészáros Sándor ur és Zsíros Károly ur megváltak a képviselői tiszt­ségtől és így előfizetési vagy hirdetési pénzt át nem vehetnek és nem nyugtáz­hatnak. NEW YORKI MAGYAR KÖNYV­TÁRAK. New Yorki városi könyvtárak magyar osztálya örvendetes jelenségről tudósí­tott bennünket: Még nincs három hó­napja, hogy legtöbb magyar könyvet tartalmazó Houston Str.-i könyvtár ál­lómat 300 könyvvel növelte, most ismét az uj magyar irodalom 500 válogatott termékével szaporította magyar könyve­inek számát. Sajnos a magyarság nem tudja méltányolni a könyvtár áldozat- készségét és közömhöséget tanusit iránta. A magyarság még mindig nem •akarja belátni, hogy a szellemi kincs a legnagyobb kincs az emberiségnelc és megszerzésének egyedüli módja hasz­nos, jó, tanulságos könyvekölvasása. Reméljük a magyarság megismerke­dik ez uj munkánkkal. A könyvtár reg­gel 9-től este 9-ig áll a közönség rendel­kezésére nyitva. Az angolul nem beszé­lők u thai gaz it ás ára tudatjuk, hogy fő­nöknője egy lelkes magyar leány Miss Markowitz ki mindennemű felvilágosí­tásai szvesen szolgál.-------0------­NE AGGODALMASKODJATOK. (Máté VI : 24—34) Nincs életünknek a halálon kivül ret­tentőbb ellensége az aggodalomnál. Ám­bár sehol se látják szívesen, mindenütt megjelen hívatlan vendégként és áldo­zatának oldalától nem tágít. Együtt kél velünk és együtt lát a napi munkához a nélkül, hogy annak végzésében segítene; a mi tálunkból eszik s poharunkból iszik; kisér mindenütt; együtt fekszik le velünk s álmunkat gyötri. Olyan, mint a kutya, melyet ha tízszer visszazavar­tuk, tízszer utánuk jön rejtők utakon. A lernai kígyóhoz hasonlít: ha levágtuk egyik fejét, más kettő nő helyébe. Ki szabadit meg minket e szörnytől, mely miniden napunkat megrövidíti, min­den örömünket megkeseríti? Az evángélium eme hihetetlenül me­rész intelmet kiáltja a gondterhelt em­berek felé: Ne aggodalmaskodjatok! Honnan veszi az óriási erőt, hogy e kő­vet lehengeritse lelkűnkről. Kézzel fogható, 'hogy az az aggoda­lom, melyet az evángélium megtilt, nem egyjelentésü az okos megfontolással, az előrelátó böleseséggel, a tervszerű cse­lekedettel, melyek nélkül még a legjám- borabb emberek se élhetnek. Hanem az az aggodalom, melyről a hegyi beszéd szól, az a különös gondolatjáték, melyt a

Next

/
Thumbnails
Contents