Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1911 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1911-05-20 / 20. szám

3. oldal 20 sz. 1911. Május 20. Amerikái Magyar Reformátusok Lapja ismeri meg környékét, mert telve van az gyomm il, bokrokkal és növényekkel. Kép ink különösen azt mutatja, hogy miképen v innak a házak felépítve Vene­zuelában. A', egész építmény sokban ha­sonlít azcn egyszerű faházakhoz, amelye­ket ősapáit k hajdan építettek. A cölöpök ha­Vannak különböző clubok, amelyeknek tagjai a nyári időszakon át a víz mellett élnek és részint a csolnakázásban vagy az uszó-versenyekben lelik gyönyörűségüket. Az ilyenek igen könnyen felépithetik a venezuelai házikók mintájára a saját sát­raikat, mert bizony ezeknek felépítéséhez dezve. Sőt a mai modern korban is talál­hatunk egyes országokban olyan falvakra, vagy kisebb városokra, ahol a házak csak egyszerű lécekből vannak ö: szetákolva, mig a ház teteje csupán náddal van bebo­rítva. Természetesen sonló módon vannak elhe­lyezve, mint Olaszország Ve­lence városában A gerendák kö­téllel vannak megerősitve s a nők, férfiak és gyermekek kö­zösen rakják fel a pálma levele­ket a háznak te­tejére, amely megóvja őket a napnak tulerős sugaraitól. Most, amikor a melegebb napok jön­nek és mindenki a szabadabb helyekre vá­gyakozik, sőt közülünk a tehetősebbek és nagyobb vagyonnal rendelkezők a tenger partok és folyók mentén sátrakat építenek, nimfául vehetik a régi Venezuelai házakat, amelyek egyszerűségűk mellett is igen al­kalmasaknak bizonyultak. VENEZUELAI HÁZIKÓK. vajmi kevés építészeti ügyesség kell. És csakugyan látunk is imitt-amott sátrakat a tenger partok mentén, amelyek emlékeze­tünkbe idézik azt a primitive életet, amely képünkön is látható. A történelmi értesítések szerint a régi házak ősapáink idejéből, mind ilyen pri­mitive életnek megfelelően voltak beren­ez kissékülönös- nek hangzik itt e mode r n or­szágban, ahol bámulatos könnyedséggel építik fel az em­berek a hatal­mas vasgyárak segítségével a negyvennyolc emeletes épüle­teket aránylag igen rövid idő alatt. Sőt értesülé­sünk szerint egy new yorki mérnök ama terv megvalósítá­sán fáradozik, hogy az emeletekkel egyen­lő magasságban épített utakon legyenek a közlekedések lebonyolíthatók. Részben a földfeletti vasutak ugyanezt a szolgála­tot teszik ma már. Ha itt egy kis összeha­sonlítást teszünk a venezuelai házikók és a new yorki modern épületek között, meg­lepő külömbséget tapasztalunk. ételt a mezőre a bátyjának meg az ángyának. Ketten már töb- becskét keresnek s a kis leány úgy a hogy elvégezte otthon a dolgát. Hát egy napon — a mig ettek az aratók — Lidika kalászt szedegetett. Jó lesz a csibéknek otthon, hogy megörülnek a frirs árpának! A többi ételhordó gyerekek is ezt cselekedték. Arra nyargal azonban tarka paripán a tiszttartó ur legény fia s éktelen káromlások közt rugtat a kalászszedő gyereksereg közé, hogy az nem szavad, hogy meiik azt tenni?... s kieresztve cifra karikás ostorát, hajtja a sereget a közeli tanyára s a melyik el akar f utni, azt ugyan megvagdaljá. Az arató emberek csak nézik, csak várják, hogy majd elbo­csátja őket, talán csak rájok akar ijeszteni; de az urfi tereli, mint valami birkafalkát be a tanyára. — Ez már mégis kegyet­lenség! Ilyen csekélységért igy bánni a szegény emberek gye­rekeivel. Három vagy négy arató — amint felállottak már a munkához — indul be a tanyára, közöttük Bokor András is. -— Amint közelednek, nagy sirás-rivás hallatszik az udvarból s az a sirás csak úgy csavargatja a parasztok szivét, csak úgy szik- ráztatja a szemüket. — Hiszen ez gyalázatos eljárás. Majd megpanaszolják ők a dolgot az öreg tiszttartó urnák, az majd rendre utasítja az urfit. A kapunál megkérdeznek valamelyes bérest, hogy hol van a tiszttartó ur?... — Az elment a feleségével Siófokra, csak az urfi van itt­hon. — Hol vannak a gyermekek? — kérdik tovább. — Ott vannak a tyúkólba bezárva. — Ki kell rögtön nyitni! mondják a munkások vérben forgó szemmel. — De nem szabad ám! — veti vissza a cseléd — az urfi magához vette a kulcsot. — Nem szabad?! — felordit a négy paraszt s kezésbe múlt, hogy szét nem szedték a tyukólat, a rivó, remegő gyerekeket kiszabadították. Mig jönnek kifelé, Bokor András észreveszi, hogy testvérkéje, Lidi hiányzik. — Hol van Lidi? — kérdezi a gyermekeket. — Öt nem csukták ide, talán elvitte az urfi magához. Az ember, mint kölykétől megfosztott tigris rohant végig az udvaron, föl az ambituson, be a szobába és a mit ott látott, attól fölfordult vele a világ mindenestől, szeme elsötétült, ajka remegett. Lidika ott feküdt a dívány előtt a szőnyegen, ruhács­kája megszaggatva, gyenge térde megkarcolva, véres, rózsás­piros arca holtra válva, csillagos szemei el-befátyolozva, de könyei peregtek. Bokor András megkövülve nézte, bámult maga elé, mintha elhagyta volna a lelke. De fölébreszté az urfi dölyfös hangja: Mi kell paraszt? Mit keresel? — hogy mersz ide jönni? — Mit csinálsz testvéremmel? — orditá a férfi lángba bo- riilva. —: Takarodj innen paraszt! Vidd azt a szemét leányt s az asztalon levő korbácscsal végig húzott Andráson. Nohát gyászos lett ránézve az a csapás. A vérig sértett pa­rasztnak nem akad egyéb a kezébe, mint a derekán levő szaru­tokban a kaszafénkő. (Folytatása következik).

Next

/
Thumbnails
Contents