Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1910 (11. évfolyam, 1-43. szám)

1910-02-05 / 6. szám

4. oldal. „Amerikai Magyar Reformátusok Lapja' G. szám 1910. február 5. Egy hittudós vallomásai. — Jóság és jámborság. — így a vallásos élet tartalma egy népnek vagy kor­nak szellemi álláspontja szerint igazodik. De a szükség­let mindenütt ugyanaz; oda irányul, hogy a véges létet a végtelenhez csatolja, hogy azt biztosítsa és előmoz­dítsa. Minden vallásos jelenség ez alapszükségre utal, a melyről következéskép a történelem mint az emberi természet lényeges vonásáról tesz bizonyságot. IV. A vallásos életben levő hasonló különbözőségeket) melyeket a történelem népeknél és koroknál felmutat, megtaláltam környezetemben is az egyes embereknél. Azok között, kik hittársakként szerepelnek és ma­gukat is olyanoknak tekintik, kik hasonló szavakat beszélnek, s kiknél az istenitisztelet formája ugyanaz, nagyon különböző szellemet figyeltem meg. Némelyek Istent önmagáért keresik, mert vágyakoznak vele egye­sülni és ezáltal jóknak, tökéleteseknek és bensőjükben boldogoknak lenni. Mások azért kezdenek vele foglal­kozni, hogy az 0 hata'ma által külső károktól megóv­ják magukat és a külső boldogságot elérjék. Azért O némelyekre nézve a szellemi élet lényeges ősforrása, másokra nézve csak a látható világ minden­ható ura. Az előbbiek őszinték iránta, törekednek a teljes igazságosságra s a szív és élet tisztaságára, ezért mindig tudatában vannak fogyatékosságuknak, nem dicsekednek érdemükkel, a szeretet jutalmát önmagá­ban a szeretet ben találják meg, csak kegyelem után vágyakoznak és az élet szenvedéseit javító eszköznek veszik. Az utóbbiak az Istent érzéki büntetéstől való félelemből és érzéki jutalom reményében szolgálják, külső, a szívnek idegen adományokat nyújtanak neki, hogy külső viszon-ajándékokban részesüljenek, jámbor­ságukra támaszkodnak, a mely pedig a legnagyobb er­kölcsi hibákkal teljes, kétkedni kezdenek, ha a szomorú­ság napjai beköszöntenek és legföljebb a jövendő meg- jutalmaztatás reményével vigasztalódnak. Ez ellentéteket a legváltozatosabb alakokban és árnyalatokban találtam, az erkölcsileg legtisztább jám­borságtól a vallás örve alatti legdurvább önzésig, gyak­ran az egyik a másikba át is csapott, úgy, hogy a határ­vonalat nehezen lehetett megvonni. De akár könnyű, akár nehéz azokat egymástól elválasztani és bármily különbözők is a nyilvánulások, megállapítják a vallá­sos élet tartalmát és ezért megalkotják a lényeges kü­lönbségeket abban, míg minden más inkább a formák és képzetek különbözősége. Ekkor az után fürkésztem, hogy miben van ezek­nek alapja és megtudtam, hogy ez az érzületben, az er­kölcsi alaptermészetben van. Az ember azt keresi Isten- Iám, a mi neki a legfőbb és legkívánatosabb. A jóem­ber, azaz az, a ki a jónak értékét felismerte és teljes szivéből törekszik az után, ha vallásos hangulatban van, az égre néz, hogy a minden jók Atyjával való közösség­ben benső tökéletességre jusson. Az érzéki ember, azaz az, ki kívánságainak céljául az érzéki jólétet tűzte ki, ha vallása van, felfelé tekint, hogy a világ Urától érzéki kívánságá nak tel j eset 1 épét megny érj e. V. Láttam erkölcstelen embereket, a kik mégis élesen kidomborodó vallásos életet tanúsítottak. így gondol­koztam: Ez csak képmutatás, másoknak puszta után­zása, vagy kiszámított játszma, hogy tisztességhez vagy előnyhöz jussanak. De gondos megfigyelés után más­ként találtam és nem titkolhattam el, hogy némelykor valódi vallásos szükségérzet, szenvedélyes érzet és izzó vágy képezte alapját annak, hogy a végtelen mélysé­geibe elmerüljenek. Ők az imában és a szemlélődésben vallásos benső megelégedést érezének és szomjuhoztak az után, hogy bűnös öntudatukkal az isteni kegyelembe alámerüljenek. Mégis hiányzott nálok minden erkölcsi komolyság. Nem gyűlölték a bűnt és ezért nem eről­ködtek annak legyőzésére. Erőnek erejével hazugok voltak s szándékuk aljas maradt. Képesek voltak buz­gón imádkozni, aztán gonosztettet elkövetni és ismét áhítatba merülni. Kérdeztem : Hogyan magyarázzam ezt meg magam­nak? Hiszen ezek érzéki jólétök végett semmit se keres­nek Istennél, hanem csak Ő utána áhítoznak és mégse jó emberek. Ekkor alaposan szemügyre vettem isten- félelmöket és észrevettem, hogy ez valójában csak érzéki kedvtelés. Az csak az érzés felindulása, mely közeli rokonságban áll a gyönyörrel, s ezért az is, mint ez, ernyesztőleg hat. Szenvedélyük nem jobb, mint min­den rósz szenvedély, és ez tetterőt szülhet, de nem a jóra, hanem a gonoszra irányuló erőt. Vallásuk a tarta­lom szerint tehát nem más, mint azoknak vallása, a kik Istent külső javakért tisztelik és az erkölcsileg tiszta jámborsággal nincs közös vonása. így térten arra a belátásra, hogy valamint vallás nélkül lehetséges er­kölcsileg jó élet, épen úgy vallás is van erkölcsi jó nélkül. VI. E tapasztalatoknál majdnem úgy tetszett nekem, hogy a vallás értéke kétes. De reátok gondoltam, ti tiszta jámbor lelkek, kikkel életutamon megismerked­tem és a kiknek a legtöbbet köszönhetek. Mily gyakran éreztem ama megszentelődést, mely rajtatok nyugszik és annak befolyása alatt magamat a magasba ragadtatva éreztem. Ti oly komolyan veszi­tek az életet és még a legkisebb is, a mi a ti benső töké­letesből ésteket célozza, fontos nektek; ugyanis előttetek mindennek jelentősége van az örökkévalóságra nézve, s gondolkozástok és cselek véstek a szent Isten ábrázat- ja előtt megy végbe. És mégis mindenkor oly vidámak és boldogok, kegyesek és szelídek vagytok, hogy a nyugtalan szív közeletekben a béke lehelletét érzi; mert ti az egygyel és igazzal összhangban, bűneiteket megbocsátva, az Ő szellemét a ti szivetekben érzitek. Gazdagok vagytok a szegénységben, alázatosok a gazdagságban, szabadok a kényszerben, engedelmesek a szabadságban, a világ urai és feláldozok a szeretet szolgálatában ; ugyanis, mivel Istent bírjátok, tudjátok, hogy mindenetek van és mivel őt Atyának nevezitek, senkinek se vagytok szolgái. Oly biztosan jártok üta- tokon, oly tisztán tekintetek a világba, oly könnyen beletaláljátok magatokat minden viszonyba, olyan há­lásak vagytok az örömben és oly türelmesen viselitek az élet terheit; mivel nektek mennyei fény ragyog be mindent és a múlandó az örökkel ölelkezik. Itt van az élet teljessége, s a ki ezt egyszer látta és ezt a levegőt szívta, sehol se találhat másutt megnyug­vást. A ki ezt nem érti meg, az ne mondja azt, hogy az emberi természetet ismeri. Látta talán annak a bim­bóját, de még nem a virágát.

Next

/
Thumbnails
Contents