Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1910 (11. évfolyam, 1-43. szám)
1910-10-08 / 41. szám
12. oldal. 4Í. szám. 1910. október 8. „Amerikai Magyar Reformátusok Lapja” EGYHÁZI ELET. East Chicago, Ind. Október hó 9-én a magyar szabadság dicsőült vértanúinak emlékezetére ünnepélyes magyar ref. gyászistentisztelet fog tartatni a magyar ref. templomban. Jertek el magyar testvérek mind, gyújtsuk fel a kegyelet és hálás megemlékezés fáklyáját ezen a napon. Értesítem az East Chicagó-i és környékén lakó magyar ref. és evangélikus hittestvéreket, hogy október hó 16-án az ujbori alkalomból az Urnák szent asztala meg fog téríttetni az éhezők és szomjuhozók számára. Addig is készitgessék magokat a keresztyén hívek, hogy méltó vendégeknek találtassanak az Ur Jézus Krisztus megtérítendő szent asztalánál. Egyházunkban keresztel tettek: Nagy István és neje Gulyás Lidia ág. ev. vallásu szülők fia: Pál névre. Keresztszülei: Kovács Pál és neje Ormándi Zsófia. Balázs Sándor és neje Balázs Ráhbel ref. vallásu szülők leánya; Anna névre. Keresztszülei: Puskás Lajos és Füzy Zsuzsanna k. a. Orbán Lajos és neje Orbán Róza unit. vallásu szülők leánya: Erzsébet névre. Keresztszülei: Balogh Mózes és neje Egyed Julianna. Domokos Gyula és neje Nagy Róza ág. ev. vallásu szülők leánya: Irén névre. Keresztszülei: Rókás József és neje Vaskó Erzsébet. Török István és Sáfrány Mária ref. vallásu szülők fia: Sándor névre. Keresztszülei: Csiczer József és Bréda Anna. Szanyi János és neje Olasz Borbála ref. vallásu szülők fia: József névre. Keresztszülei: Beke Mihály és neje Barthók Julianna. Tóth Dániel és neje Tóth Mária ref. vallásu szülők leánya: Mária névre. Keresztszülei: Kristóf Mihály és neje Kiss Gizella. Dobro- noszky János és neje Závori Ilona ref. vallásu szülők fia: Zoltán névre. Keiesztszülei: Katona Miklós és neje Argyiláry Milia. Szijj István és neje Bekő Julianna ref. vallásu szülők fia: István névre. Keresztszülei: Orbán Ferenc és neje Kele Erzsébet. Gergely István és neje Szombati Sára ref. vallásu szülők leánya: Anna névre. Keresztszülei: Balogh Mózes és neje Egyed Julianna. Rosta Lajos és neje Pethő Róza ref. vallásu szülők leánya: Róza névre. Keresztszülei: Pethő Lajos és neje Vas Mária. Nőjjenek nagyra a kisdedek és legyenek büszkeségei a szülőknek, de egyszersmind magyar ref. egyházunknak is itt ez idegen hazában. Temettetett: Várady József. Várady Sándor és Hajdú Erzsébet ref. vallásu szülők 9 hónapos kis fiuk. — Nagy Pál. Nagy István és Gulyás Lidia ref. vallásu szülők 23 napos kis fiuk. Az Isten nyugtassa meg a gyászoló szülőket, a megboldogultak pedig nyugodjanak békével a Jézus szent karjai közt. East St. Louis, 111. A napokban keresztelte meg Kardos József ref. lelkész a szabolcsmegyei tügyi illetőségű Putnoki István és neje Szűk Eszter leányát Margit névre. A keresztszülői tisztséget Szegheő György east st. louisi és Seres Terézia tügyi lakosok töltötték be. Ugyancsak ő keresztelte meg a szabolcsmegyei tisza- dadai Kovács Bálint és a borsodmegyei sajóvámosi illetőségű neje Soltész Erzsébet gyermekét. A keresztelési szertartás a háznál tartatott meg, melyben az újszülött Sándor és Bálint neveket nyerte. Keresztszülői Danes János és neje Bogdán Margit east st. louisi lakosok voltak. New York, N. Y. A 14 -ik utcai magyar ref. templomban a múlt vasárnap megkereszteltettek a szabolcsmegyei kárászi illetőségű Meziraezky Mezer Bálint és a szabolesjékei származású neje, Horváth Rozália egyik leánya Ilona és Ida névre, másik leánya pedig Teréz és Borbála névre. Az ikrek közül Ilonának; Török István és Macsinya Julianna, Teréznek pedig Wallah János és neje szül. Lux Paula voltak a keresztszülei. A harmadik iker gyermek fiú volt, akinek keresztszülei tisztségét Borbély Antal és neje szül. Kovács Erzsébet töltötte be. A kisded az István és László neveket nyerte. Mindhárom gyermeket Harsányi László ref. lelkész keresztelte. A 14-ik utcai magyar református templomnak szép ünnepe volt szombat este. Nag}r és díszes közönség jelenlétében leplezték le Rév. Dr. Charles Steltzle, apresbiteriánus board szuperintendensének életnagyságu képét. A művészi kivitelű és megszólalásig hü kép Polgáry Géza jeles magyar festőművészünk ecsetjét dicséri. Az egyházi énekkar a magyar himnusz eléneklésével kezdte meg az ünnepséget, majd tiszt. Harsányi László mondott lendületes beszédet, miközben leleplezte az egy kis virágerdőben gyönyörűen elhelyezett képet. Dr. Steltzle angol nyelven beszélt és örömmel ígérkezett a magyarokkal való további együttmunkálkodásra. Harsányi lelkész erre bemutatta Polgáry művész urat, akit lelkesen megéljeneztek. A program többi pontjaiból kiemelendő Karacs Imre éneke és Baján Katicza művészi zongora játéka. Az amerikai himnusz eléneklésével az ünnepély véget ért. A legrégibb órák. Mint II. Szilveszter pápa egy meghívóleveléből olvassuk, hajdanában a következőmódon adták értésére a meghívott vendégeknek, hogy körülbelül mikor lesz szívesen látott vendég a lakomán, vagy látogató az ünnepségen; — Atyafiságos szeretettel arra kérlek, légy udvaromban és jelentsd magat főajtóálló.mesteremnél egy barátságos estebédre es utánna megtartandó ékes ünnepségemre, a napnak abban az idejében, mikor árnyékod hat láb hosszú lészen. A mi másodpercekhez szoktatott fülünknek bizony kissé furcsán hangzik ez. De éppen oly furcsa lehetett abban az idő ben élt eleinknek, midőn a íöntemlitett pápa idejében egy Erbert nevű francia barát a pápához irt le veiébe ji anyagi segítséget kér egy nagyszerű találmányának az elkészítéséhez. Arról volt ugyanis szó a derék páter kérésében, hogy ő egy olyan szerkezetet talált föl, a mi akkor is mutassa az időt, a mikor a nap a felhők közé van bujtatva és igy a napórát használni nem lehet. A jámbor szerzetes össze is állította órája szerkezetét, bámulatra ragadva vele az egész világot. Az uj óra is eleintén, mint minden ilynemű találmány, a babonás, vakbuzgó nép ellenséges érzelmével találkozott. Az ördög müvének tartották és halk ketyegésétől, berregésétől rettegett abban az időben minden egyszerűbb ember. De mint minden dolognál, sikerült leküzdeni ezeket az előítéleteket is, sőt hamar megbarátkozott a nép is ezzel a jószággal. Volt idő, a mikor az iparral — persze vas- és faiparral — foglalkozók érdekesnél-érdekesebb óraformát készítettek. Ebből az időből származik a kakukos, harangjátékkal kedveskedő és a zsebóra is. Formája általában olyan volt. mint egy sipládácska. Nagysága akkora, mint egy mai kis falióra. Szerkezete tömör acélból való és oly súlyos volt, mint egy mai ébresztő-óra. Azok az urak, fejedelmek, főpapok, a kik egy ilyen drága holmira szert tudtak tenni, külön tarsolyt viseltek az óra miatt, vagy külön szolga hordozta utánuk. Ennek a zseb-órának a föl- találója egy Heinlein Péter nevű nürnbergi lakatos volt, a kinek találmányából annyi jövedelem sem jutott, hogy magának csinálhasson egy órát. Legelső müvét nemrégiben fedezték föl egy családi kincstár lomjai között s most a berlini udvari múzeumban őrzik. Felhívás a Kel'. Egyesület osztályaihoz. Tisztelt Jegyző Ur! Yan szerencsém becses tudomására hozni, miszerint az alapszabály YI. szakasz 43 és 44. paragrafusai által előirt közgyűlés 1910 október 12-én fogja kezdetét venni Pittsburg, Pa.-ban. Szeretettel kérem az osztály tisztviselőit, hogy a gyűlésre küldendő képviselőt megválasztani és a képviselő nevet velem legkésőbb 1910 szeptember 15-ig tudatni szíveskedjenek. Szeretettel kérem az olyan osztályokat, melyeknek nincsen elég tagjuk arra, hogy képviselőt küldhessenek, szíveskedjenek a tagok számát az alapszabály által előirt számra kiegészíteni, ez által is kimutatván Egyesületünk iránti ragaszkodásukat. A gyűlés helyéről és a képviselők fogadásáról a vendéglátó 15. számú Pittsburg, Pa. osztály fog gondoskodni és a megválasztott képviselőket értesíteni. Gyülekezési helyül a pittsburgi magyar ref. egyház iskola helyisége van kijelölve. Kelt Toledó, 0. 1910 aug. 1 én. MOLNÁR ISTVÁN v. t. jegyző.