Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1910 (11. évfolyam, 1-43. szám)

1910-01-08 / 2. szám

2. szám. 1910. január 8. „Amerikai Magyar Reformátusok Lapja“ j. oldal. Az evangélium Japánban. ii. Perry expeditiója lön kiinduló pontja Japán legújabb dicső­séges történetének, kiinduló pontja annak a páratlan gyors hala­dásnak és fejlődésnek, melyet Európa méltán bámul s mely Dai Nippont az európai hatalmak veszélyes vetéJytársává tette Ke- let-Ázsiában. E hatalmas fellendülésnek legjelentékenyebb mozzanatai az 1868-diki forradalom, a sógun bukása s a mikadó restauratiója, — Szaigo Takamori lázadása 1877-ben, az alkotmány kihirdetése 1889. február 11-dikén s a japán-khinai háború 1894-ben. Eme mozzanatok pedig nagyjelentésüek az újabb keresztény missiói munkásság történetében is. A hittérités csak akkor indulhatott meg, midőn 1859-ben több európai hatalom sürgetésére megengedték, hogjr a szabad kikötőkben, az erre kijelölt városrészekben az idegenek állandóan letelepedhessenek. Ekkor küldötte missiói útra az Egyesült Államok protes­táns-püspöki egj'háza Ligginst és Williamst, az Egyesült Álla­mok presbyterianus egyháza a nagyérdemű dr. Hepburnt, ki már előbb Kkinában működött, az Egyesült Államok németal­földi református egyháza Brownt, Verbecket és Simmonst és 1860-ban az amerikai Baptista Szabad-Missió-Társaság Goblet, ki már Perry expeditiójában is részt vett. Ezek voltak a protestáns missió egyedüli képviselői Japán­ban 1869-ig. A római katholikus missiót a Congregatio de propaganda fide inditotta meg 1861-be n Kiusu szigetén keresve a kapcsola­tot a jezsuiták XVI- századbeli működésével; mig az orosz or­thodox egyháznak terjesztésén Nikolai püspök kezdett dolgozni 1862-ben Hakodatében. Ezek után a protestáns missió munkásságára fordítva főfi- gj’elmünket, annak e redményeit a következőkben foglalhatjuk össze. 1859-től fogva meg volt ug3'an engedve az idegeneknek a Kanagawában, Jokohamában, Kóbéban, Nagaszakiban és Hako- datéban való letelepülés, de a keresztvénség elleni tilalom még feltétlenül érvényben maradt s a szigorúan megszabott határt idegen át nem léphette. A missionáriusok japán nyelvmesterre is csak nehezen tehettek szert s ha akadt olykor valaki, a ki e munkára vállalkozott, az is ott hagyta őket, mihelyt vallási dol­gokra terelték a beszédet- Ily körülmények között az első tiz esztendő (1859—1869-ig) inkább csak előkészülés volt a követ­kezendő, nagv hatású missiói munkásságra. Ezen idő alatt ké­szültek el az első vallásos iratok, melyek később oly gazdag gyümölcsöket termettek, 1867-ben pedig a nagytudományu dr- Hepburnnek japán-angol szótára jelent meg Sángháiban, mely alapvető munka megbecsülhetetlen kutforrása lön a japán nyelv tanulásában fáradozó hittérítőknek. 1861-ben a sógun tizenkét fiatal embert küldött Kanagavába, hog3' az ottani missionáriusoktól angolul tanuljanak. A hittérí­tők természetesen a bibliát választották olvasókönyvül, a minek, ha egyéb nem, legalább az az eredménye meg volt, hogy az illető ifjak megismerkedtek a szentirással s a tőlük kérdezősködőknek jobb felvilágositást adhattak, mint a kormány tilalmai, melyek­ben a keresztyének „gonosz“ és „veszedelmes“ sectáiról volt szó. Hepburn is gyűjtögetett maga köré apró, elhagyott gyerme­keket, kikből később a keresztyén gyülekezetek első oszlopos tagjai lettek. Nagyon kedvező hatást tett nem egy missionáriusnak, azon­ban itt is első sorban dr. Hepburnnek orvosi működése. Többen írtak földrajzi, történelmi könyveket iskolai hasz­nálatra, melyekbe mindegy feltűnés nélkül szőhettek keresztyén elveket, eg3?es mondásokat, a tanulók figyelmének felkeltése végett. A kormány kapott az uj könyveken s elrendelte hasz­nálatukat a saját iskoláiban. Hogy ez sem volt kárbaveszett munka, azt is meglátjuk, ha majd Nisimáról, a japánok aposto­láról megemlékezünk. Keresztelés azonban csak nagy ritkán történt. Az első japán, a ki a keresztséget felvette, Janó Riu volt, Ballagh hittérítőnek japán n>-elvmestere Jokohamában. Szivében már régen Jézus hive volt, de megkeresztelkedni csak akkor mert, midőn honfi­társaitól már nem kellett félnie: halála óráján, a viszontlátás remén3^ével vigasztalva siró szeretteit. Csodálatos világot vet Isten különös gondviselésének út­jaira Vakaszának és öcscsének Ajabénak megtérése. Vakasza a hizeni daimiónak volt főembere. Midőn 1854-ben egy angol hajó­raj jelent meg Nagaszaki előtt, a daimó Vakaszát rendelte ki a partrakelés megakadáh-ozására. Amint a parton járkált, felvett egy kis könyvet, mely a hullámokon hánykolódott. Hollandi tol­mácsa megmagyarázta neki, hogy angol Uj-testámentom az s hogy Sángháiban khinai nyelven is kapható. Vakasza meghozat­ta az Újszövetség khinai fordítását s hazatérve, öcscsével Aja- béval olvasásba fogott, de a két testvér nem értett meg mindent, s mikor megtudták, hogy Nagaszakiban van egy amerikai missio- nárius, a már emlitett Verbeck, hetenként kétszer küldtek hozzá levelet, megkérdezve tőle mindent, amiben a maguk esze szerint nem tudtak eligazodni. Évekig járta a szolga hetenként kétszer a kétnapi járó földet, hordva a lelki táplálékot szomjuhozó urai­nak. 1866-ban Nagaszakiba ment a két testvér s miután ott még egv ideig olvasták az evangéliumot Verbeck vezetése mellett, megkeresztelkedtek. Vakasza családja később is számos buzgó és kitűnő hivet adott a japáni protestáns gyülekezeteknek. E közben az ország forrongott. A lakosság az élelmiszerek megdrágulásáért a sógunt és kormányát okozta, mert ő kötötte az idegenekkel a káros és sérelmes kereskedelmi szerződéseket. A szamuraik duzzogtak, hogy a sógun az idegenek bebocsátásá­val meggyalázta a haza földjét, s restelték a sógun kémrendsze­rét, méh’Ível keresztíil-kasul hálózta az egész országot. Csapa­tonként hagyták el a sógunhoz hü daimiókat s szabad bandákba verődve barangoltak szerteszét: „tisztelet a mikadónak“, „ki az idegenekkel“ volt a jelszavuk. A leghatalmasabb és legtehet­ségesebb daimiók, köztük a csócsui, ecsizeni és szacumai, pár­tolták a szabad szamuraik tervét, kiknek gyűlölete véres áldoza­tokat követelt: Jikamonnokami, a sógun ministere volt az első, kinek az idegenekkel való érintkezés fejébe került. Megöltek számos idegent, megtámadták a britt consulatust Jedoban, úgy, hogy csak az Egyesült Államok képviselőjének tapintatos fellé­pése vette elejét az európai hatalmak közbelépésének. Végre annyira elmérgesiilt az ellenségeskedés a sógun és a mikadó pártja között, hogy a mikadó az emlitett befolyásos dai­miók biztatására kereken felszólította a sógunt az idegenek ki­űzésére. Hiába magyarázgatta a sógun, hogy az lehetetlen s külháborut idézne elő, az ellenpárt kijelentette, hogy a sógun se kormányozni nem tud, se a hazát nem képes az idegenek ellen megvédelmezni. A sógun erre haddal indult Kiótónak, de a mikadó pártja is fegyverben állott a Szaigo Takamori a fusimii csatában döntő győzelmet aratott az utolsó Tokugava-sógun, Hitocubasi hadai felett. Hitocubasi erre leköszönt s magán­életbe vonult; a mikadó pedig hiveinek tanácsára Kiotóba hi­vatta a külföldi hatalmak képviselőit, megerősítette az eddigi szerződéseket s még ugyanazon évben 1868-ban Jedoba tette át székhelyét. Az uj császári székváros Tokió nevet kapott. Ettől fogva kezdődik a japán nemzeti állam megerősödése és felvirág­zása az európai kultúra alapján. A mint a restauratio után a nyugalom lassanként helyreállt, az uj kormány, melynek vezetői tagjai a mikadóhoz hü és érte harcoló daimiókból kerültek ki, megindult az országnak uj, euró­pai mintára való szervezése. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents