Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1903-02-26 / 9. szám

Felelős szerkesztő: « TC-Ä.Z-i^.SS-S.'^' sA sstiooir, bridgejjurti ref. lelkész. ■ A lap szellemi részét illető mindea közle­­méuy az ő címére: Cor. Howard Ave. & Pine Street, Bridgeport, Conn, küldendő. EDITOR: Retr. JA.lesz. Kalassay, Pastor of the Hungarian Ref. Church, I Cor. Howard Ave. & Pine st. Bridgeport. (Iiungarian=American Reformed Sentinel.) Az előfizetési pénzek, cím változások s mindéhnémü a lapot illető jelentések a szerkesztő címére küldendők. tor. Howard Ave. & Pine Street. CBria.g'eport, Conn. ZMZeg'jelen. minden, c Be­tört öle: ön. Előfizetési ár egy érrre: .ZS.m.erilrá'toa ^2- 3>vtEa,g-y-a.rországT:o. $2.50. Az Amerikai riagyar Ref. Egyesületnek hivatalos lapja. A lap tiszta jövedelme amerikai magyar ref. egyházi célokra fordittatik. ' * Published every Thursday by the Midiin Mil Mii Cl«.," Cor. Howard Ave. & Pine st., Bridgeport, Conn, ENTERED AT THE POST OFFICE AT BRIDGEPORT, CONN. AS SECOND CLASS MAIL MATTER. Böjti napok. Az evangyeliom szerint reformált egyház nem ételben és italban kere si a lélek üdvösségét s az amúgy is tömérdek kísértésnek kitett lelket felszabadította az étel törvények a- 161, melyek a keresztyén egyház val­lásos szokásai közé a zsidó ceremóni­ákból vétettek át. A böjtöt, az ételtől való önmegtar­tóztatást maga Jézus is elitélte, fő­ként pedig abban az esetben, mikor némelyek azért böjtöltek, hogy az emberek előtt ezzel mutogassák a tör vényhez való hűségüket. Mi református keresztyének: a kik minden tekintetben, így e kérdésnél is, egyedül'a szentirást tartjuk irány adónak; nem büjtöbünk, de azért az ugyn. böjti -napoknak mégis külö nős jelentőséget, tulajdonítunk. Az ember, bogy kényelmesebbé tegye életét, felosztja az időt. Egyik résznek egy, a másiknak másik nevet ád. Ideje vagyon a mutatás­nak, ideje vagyon a sirásnak is. Az igaz keresztyén ember ugyan egyik napon épen úgy, mint a másikon, arra törekszik: bogy élőbb haladjon azon az utón: a mely a tökéletesség felé vezet. De mégis amaz ünnepeket megelőző napok, a melyek a Jézus Krisztus szenvedésének (és azö meg­dicsőülésének emléknapjai: mé­lyebb és igazabb hatást gyakorolnak az emberi lélekre. A gondolkozó em­ber előtt feltűnik a halálra adott id­­vezitö alakja. A fán függ kiterjesz­tett kezekkel felszegezve. Feltűnik az a szerető lélek, a ki ellenségeiért még a keresztfán is imádkozik. Lát­ja a nemes harcot, a melyet az isteni Mester harcol, látja a megnyílt sirt': a melynél mig Mária Magdolna két­ségbe esve kiált fel: elvitték az én uramat! Addigjiz angyalok amaz ör­vendetes üzenettel vigasztalgatják az Érte kesergőket: Nincsen itt, ha­nem feltámadott: mit keresitek a holtak közi t az élöt? Lehet-e ember, a ki meg ne indul­na a nagypénteki szenvedés olvasá­sakor? S lebet-e ember, a ki bűneitől sza badulni óhajt, hogy reménységgel ne fordulna hozzá: ki diadalmat vett a halál felett? És ba látjuk isteni mesterünk szén védését, kinos halálát és az Ö meg­dicsőülését: nem kél-e szivünkben mélyebb, igazabb elhatározás arra nézve: hogy törvényeit betöltve, szent parancsolatainak hiven enge­delmeskedve ezután még jobban igyekszünk az ü nyomdokain járni?! Arra nézve, a kik igy és erre hasz­nálják fel a böjti napokat, ezek üd­­vösségszerzök leéndenek testi sa­nyargatás. az ételtől' való tartózko­dás nélkül is. S viszont, ha valaki testét fogja is sanyargatni, ha úgy fog is böjtölni, ndnt azt a zsidó tör­vények megkívánják: de ajkán tisz­tátalan beszéd fakad s szivében nem­telen érzelmek és indulatok lakoz­nak: a böjtölése mit sem használ és egyetlen lépéssel se halad előbb az üdvösség utján. A böjti napokban — ezt a nevet csak a közérthetőség kedvéért tart juk meg — arra kell tehát igyekez­nie minden igaz keresztyénnek: hogy mélyebben tekintsen saját, lelki vilá gába. Vizsgálja meg igazán saját lel­ki életét: s ha látja, hogy még van szivében salak, lelkén még ott bo­rong a bülfnek a felhője: vonuljon el titkos szobájába, hova emberi szem el nem hat, a hol csak a jóságos Is­ten látja s imádkozzék, hogy az Ur méltóvá tegye öt arra, hogy az idve zitö keresztje alatt bátran, minden rettegés nélkül álljon meg s hogy hallja a Megváltó üres sirja előtt az örvendetes angyali üzenetet. Az a nagy szeretet pedig, a mely épen a Golgotha keresztjén lett leg­inkább nyilvánvalóvá az emberek­hez: inditsa szivünket hasonló szere tetre. Ha Isten úgy szerette e bűnös vi­lágot, hogy egyszülött fiátadá: hogy mindenki, a ki Ö benne hiszen, el ne veszszen, hanem örök életet ye­­g'voii: nekünk is meg kell mutat­nunk, be kell bizonyítanunk, hogy méltók vagyunk erre a szeretetre. Hogyan mutathatjuk ki Isten iránt való szeretetünket? Nem másként, mintha szeretjük egyházunkat. Igyekezzünk arra, hogy az a lelkiekben és intézményeiben minél inkább gyarapodjék. E végből e böjti napokban minden igaz ke reszt vén embernek meg kell jelennie az Er oltáránál s leraknia arra a. sze­retet hála áldozatát. Gondolja meg ki-ki. hogy nincs semmink, a ndt ne az úrtól vettünk volna. Gondolja meg mindenki: hogy ha egész életünket jó cseleke­detben, hálaáldozásokban, s imád kozásban töltenénk is el: még so vol nánk képesek az Istennek irántunk való jóságát csak ezredrészben is visszafizetni! Ez azonban ne iggaszszon senkit se közülünk! Az Isten irgalmas atya! Könyörül a bűnösökön s az igaz szív­ből származó hálaáldozat kedves í) előtte. A mi böjtölésünk tehát ne abban álljon, hogy egyik vagy másik étel­től magunkat visszatartsuk, hanem abban: hogy tartsunk igaz bünhána­­tot és áldozzunk az Isten és ember­­szeretet oltárán. Ez az igaz keresztyén böjt! y—r. Figyelmeztetés. Mindazok, kik a lapot nem kap ják rendesen, szíveskedjenek az aláb bi sorokat egy levelező lapon kitől teni s azt hozzánk beküldeni. Az “Am. M. Ref. Lapjának” kiadóhivatala. To the Publisher of the ílAm. M. Ref. Lapjának.” Dear Sir: Your paper has come of late so irregularly, that I am compelled to discontinue it unless I receive the same in the future more promtly. Respectfully Aláírás. Cim és város lakinak íi neve tévedésből kimaradt volna* szíveskedjék azt az illető be jelenteni. Templomunk *és iskolánk húsz ezer dollárba került világ város drágasága miatt. Bizony nagy a te­her vállainkon. Oh. hát hogyne kér­nénk niindejik.it, kihez esdö szavunk elhat: szive melegéből áraszszon re­ánk is égy parányi részt; tegye le kiki áldozat készségének filléreit a mi sz^nt ügyünkre, mely bizonyára szent ügye minden igaz magyar szív­nek. Idegenbe vándorolt, szegény magyar munkásnép hitbuzgóságá­­ról s magyarságának törheteten sze­­retetéröl regél ez épületben minden szög; s a nehéz munka verejtéke ott ragyog minden egyes kődarabon. Református ez a templom, de helye van benne mindenkinek, kit az Is­ten magyarnak teremtett, a magyar testvériségnek nem szabad kérdeznie csillagot vagy keresztet tüztek-e tor­nya tetejére?,Most építettünk olyat, melyen a betlehemi csillag fog ra­gyogni, a mit ezután Cpitunk, arra fel tűzzük az Idvezifö ttié$??éntöít keresztjét. — Testvérek! Magyarok! Halljátok meg magyar szivünk dobogását. Az Isten nevében zörögetünk nálatok s kérünk benneteket: templomunkra és iskolánkra adjatok jó szívvel ab­ból, a mit az Istentől nyertetek. A legkissebb adomány is nagy segít­ség ránk nézve. Szivünk kérő sza­vával fordulunk különösen azokhoz kik öt dollárig vagy azon felül már adakoztak: örökítsék meg nevüket a templomban elhelyezendő emlék táblán az«*álial, hogy adományukat [ 'galább tiz dollárig kiegészíteni szi­­szivesk ed jenek. Kérjük azokat is, kik adományt ígértek s ezt a gyűj­tőivel! saját kezükkel aláírták, szí­veskedjenek a templomszentelésig a megajánlott, összeget az egyház pénz­tárába befizetni. A new yorki ref. magyar egyház nevében Kútliy Zoltán ref. félkész, 208 East Ili* street, New York: Ili-* deg Istváti gondnok. _,__-li_______.-------Az Amerikai Mqgyar Református sok Lapjának képviselői: Az összes magyar ref. lelkészek. Nehéz József külképviselö. Széplakv József Perth Amboy s vid. Bakos József Johnstown, Pa. Jurcsé István Homestead, Pa. Molnár József Cleveland, O. Jakcsy János E. Toledo, O. Kelláth Pál Delray, Mich. Csiszár János WBlock, Pa. Madarassy Tamás So. Bend, Ind. Pente Péter Passaic, N. J. Benedek Balázs South River, N. J. Pirigyi János Ashtabula, O. Toboz Dániel Duquesne, Pa-Startle és Dillonv. 0. Fekete Mihály Képviselőink fel vannak hatalmaz­va előfizetések felvételére, nyugtázá­sára. Szives készséggel adnak felvi­lágosítást lapunkat illető minden dologra négve. Felkérjük mindazon r. olvasókat, a kik a lap árával hátrányban, van­­nak, hogy azt velünk mielőbb kie­gyenlíteni szíveskedjenek. Felhívás. A new yorki magy. ref. temp= iom és iskola ügyében. Örömmel teszszük közhírré, hogy templomunk és iskolánk az építővel kötött szerződés értelmében március hó közepére minden tekintetben tel­jesen el fog készülni. A templom és iskola ünnepélyes felszentelése Vi­­rágvasárnap, az az április 5-ikén fog meg tartatni. Templomunkban egy emléktábla fog elhelyeztetni, a mely­be bele fognak vésetni azok nevei, kik az építési költségekre 10 dollárt vagy 10 dolláron felüli Összeget ado­mányoztak. A pénztári könyv szerint eddig az ideig ily összeget a követ­kezők adakoztak: Amerikai Magyar Ref. Egyesület; Bátkai János; Berta János; Beyer Béla; Bellán János; Budapest Székesfőváros Tanácsa: Balogh Róza; Bogár Balázs; Brad­­docki, Pa. I. M. Bs. Egylet; Carring­­toní, O. I. fíákócy F. B. Bs. Egylet; öon.neaut Húrból! ü. Gr. Majláth. J. I. M. Bs. és H. E. Egylet; Clevelan­di, Ü. Magyar Ref. Egyház; Cleve­landi; O. Magyar Ref. Egylet; Cikó István; Duplinszky József; Dudás Mihály; Debreceni Első Takarék­­pénztár; Duquesneí, Pa. I. M. Ref. Bs. Egylet; Dóka Zsigmond: Emrv István; Filep Károly; Fairporti, 0.1. M. Ref. T. és S. Egylet: Geister Ár­pád dr. Garan Mihály; Győri Lés/Jó, Horváth Pét; Hidegh István; Hege­dűs Erzsébet; Huszár Károly; Ham­­borszky Gyula ref. lelkész; Ibrányi Gábor; Kuthy Zoltán ref. lelkész; Kundtz Tivadar; Kossuth Lajos; Ka­­szonyi Isfvánrié; Kaszonyi Sándor; Kottó Dániel; Kascsák Mariska; Ka­zár Kihály; Kustár Ignácz dr. Kapi­tány Eszter: Lefkovics Bertalan dr. Lij csey Jolán; Lovász István; Mis koleV'árus Tanácsa; New Yorki I. M. T. és Bs. E Női Oszt. New Yorki Magyar Dalkör; Nagy Dániel; Nagy Ferenc; Nemes József; Némethy Ká­roly; Orrú István; Pavelka Pál; Pét heü Bálint; Pittsburgh Pa. Magyar Ref. Egyház/; Pittsburg, Pa. s Yid. M. Ref. S. és E. Egylet; Passaici. N. J. Magyar iTef. Egyház; Passaici. N. J. 1. M. T. és Bs. Ifj. Egylet; Pápa Város Tanácsa; Pálócy Sándor; Pa taky Gyüláné; Perth Amboyi, N. J. Szt. József Bs. Egylet: Perth Am­boyi, N. J. Magy. Testvéri T. Bs. E. Pandák István: Pavelka György; ; dunxsutawney, Pa. Árpád M. Bs. I Egylet; Rosetoni, N. J. A. M. Tát j rai. I. F. J. Bs. Egylet; Széli tvál­­| mán magy. kir. miniszterelnök; Szom­­| bathy Lajos; Szombathy János; Sza bó József; Szűcs Károly; Szegedi Já nos; Simon Károly; Schvarcz Emil Startlei, O. Mátyás Kir. I. M. Bs Egylet; South Chicagói, Hl. I. M. Bs. Egylet: Toledói, O. Kálv. Ján Ref. és Ev. Bs. Egylet; Tomcsányi József; Tóth Sándor; Tamás András: IJrbán Pál; Yárady Lajos; Varga Jó zseí: Wilson, R. T. — Ha esetleg va , V

Next

/
Thumbnails
Contents