Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1903-10-22 / 43. szám

2 demiának a tanárait, a Palatinatus­­nak összes szuperintendeseit s kitü­­nöbb lelkészeit. Ezt bizonyitja a választó fejedelem előszava. E mellett szólnak más egykorú iratok is. Ur­­sinus a ,,Káté védelme“ czimü mun­kájában némely kegyes emberek ke­resztyén hitbeli nevezetes tanulsá­gára czéloz. Használna-e ilyen kife­jezést, ha ö volna a szerző? Bizonyára nem! Pareus Dávid, az Ö. „História Pa­latina“ czimü munkájában, a mely 1633-ban jelent meg Frankfurtban, azt mondja, hogy a kátét az ö theo­­logusai írták s felemlíti, Boquinus Pétert, Tremellins Immánuelt és Ursinus Zachariást. Ezekhez hozzá kell adnunk a választó fejedelem ál­lítása szerint a consistoriumnak hat tagját u. m. Olevianus Gáspárt, Dol­ler Mihály superintendent, Boqui­nus t, az udvari papot, Cirler Istvánt, választó fejedelem titkárját; Eras tus Tamást, az egyetem orvostanárát és Zuleger Venczelt, a ki a fejedelmet minden fontosabb politikai esemény­nél képviselte. Ezekből a férfiakból s talán még némely kitűnő lelkészből állott az a bizottság, a mely az Ursinus által készített munkálatot átvizsgálta s formába öntötte. A kisebb kátéból elfogadták a háromszoros felosztást és körülbelül kilenczven kérdést. A feleletek nemcsak módosíttattak, hanem esetleg több felé is osztattak. Az Ursinus által lerakott alapokat elfogadtak, de az epüiet újonnan Ké­szült. Lehetséges, hogy mikor a bi­zottság a munkát elvégezte, a javí­tásnak, simításnak Tunikájával s a német kiadásnak a rendezésével Ole­­vianust bízták meg. Ezt a feltevést megerősíti az a kö­rülmény, hogy a káté egyes részei s a palatinatusi liturgiái között szoros összefüggés van. A liturgia pedig kétségtelenül az Olevianus munkája. Mikor a bizottság elvégezte a mun­kálatokat, az a fejedelem elé terjesz­tetett, a ki azt gondosan átvizsgálta. Frigyes maga bizonyitja ezt. Mikor ugyanis 1566-ban az augsburgi or­szággyűlésen egy körlevelet hoztak forgalomba, melyben azzal vádolják, hogy olyan kátét és liturgiát hasz­nál, a melyet Zürichben Buliinger és társai készítettek, igy felelt: ,,Ez nyílt hazugság, mert a saját kézírá­sommal bizonyítom, hogy mikor az en kátém az én theoiogusaim által elém terjesztetett, azt átolvastam és néhány helyen ki is javítottam azt.“ A heidelbergi tanárok pedig 1707- ben, a mikor a római katholikusok­­kal vitatkoztak, kijelentették, hogy még megvan Frigyes választó feje­delem jegyzete, amely igazolja, hogy a 78. kérdést ö változtatta meg. Az igy összeállított és átvizsgált káté a heidelbergi zsinat elé terjesz­tetett, a mely 1563 jan. 9-töl 16-ig tartott. Egy abból az időből való feljegyzés a kővetkezőket mondja erről a zsinatról: „Heidelbergben 8 napon át tárgyaltak fontos tárgya­kat. Az összes superintendensek össze voltak hiva s különböző helye­ken szállásoltattak el. Egy uj káté adatott ái nekik, a meiyben a tíz­parancsolat uj számozást nyert. Ezt a kátét elfogadták, appróbálták s azt az összes superintendensek alá­írták, valamint az udvari és heidel­bergi lelkészek is. A további erősítés végett jan. 17-én a zsinat összes tag­jai részesültek az úri szent vacsorá­ban. Jan. 18-án pedig a fejedelem kérésére megjelentek a fejedelmi palotában, hol a fejedelem ilyen be­széddel fogadta őket: „Értesültünk, hogv a kátét egyhangúlag elfogad tatok .... Hagy örömünkre szolgál ez nekünk s kívánjuk, hogy ehhez ezen­túl is hívek legyetek.“ Jaa. 19-én, kedden u választó feje­delem megírta a kátéhoz hires elő­szavát. Ezután a műnek kinyomása azonnal megkezdődött s az 1563 febr. elején került ki a sajtó alól. E hó­napban a választó fejedelem már egy példányt átadott Miksa császárnak, ki akkor Augsburgban tartózkodott. Ez a példány ma is megvan a bécsi császári könyvtárban. Ennek kiváló érdekességet kölcsönöz az, hogy a 80. kérdés egy darab papíron van írva s igy van a könyvbe beragasztva. Ez vezet el bennünket a 80. kér­déshez. 186.4-ig a könyv első kiadásából egy példány se volt ismeretes. Ebben az évben találtak egyet Brémában, a melyet Wolten lelkész adott ki hasonmásban. Ekkor lett nyilván valóvá, hogy a 80. kérdés az első kiadásból hiányzott. Kevéssel az első kiadás után egy újabb kiadás jelent meg, a melynek utolsó oldalán ezt a megjegyzést olvashatjuk: ,,A miben az első kiadásnál tévedtünk, főként az 55. lapon, azt most a vá lasztó fejedelem parancsára kija­vítjuk.“ Ha az 55-ik oldalra fordítunk, ott találjuk a 80. kérdést rövidített for" májában. E kérdés eredetére 1879-ben uj vi­lágosság derült. Ekkor lett ismere tessé Olevianusnak 1563 ápril 3-án Kálvinhoz intézett levele. Ez a kö­vetkezőket tartalmazza: „Itt küldök kedves atyámnak egy példányt a latin kátéból, egy másikat pedig Bézának. Az első német kiadásban, a melyet Seringernek küldöttem, az úrvacsora és mise áldozat közötti kü lönbséget tárgyaló kérdés kimaradt. Mikor ezt észrevettem, a herczeg el rendelte, hogy a II. német s az I. latin kiadásban ez helyre pótol­­tassék. “ A 80. kérdés felvétele tehát az Ole­vianus] ösztönzésére történt. A TI. kiadást csakhamar követte a III., a melyben a 80. kérdés már jelenlegi formájában jélent meg. A latin kiadás a III. német kiadás for­dítása. Olevianus már 1563 április 14- én küld német és latin példányt Buliingernek a következő szavak kí­séretében: „Ha van ebben a kátéban valami világosság, úgy csak neked s a tiszta fejti schveiziaknak köszön­hető. A káté 1563-ban még egyszer meg jelent a palatinatusi liturgiában, a melynek előszava 1563 november hú 15- rÖl való. A kátét még ez évben lefordították hollandra s az észak­németországi szász dialektusra. Csak hamar lefordittatott ez, mind ama népek nyelvére, a melyek a Kálvin szellemű reformatiót fogadták el. Prof. Wm. J. Hinkének a Mes­sengerben 1902. 3. sz. megjelent müve után. líalassay Sándor. í clevelandi ti. tel. lemplom sieoiei-kövének tísüi isyéiR Nagy ünnepe volt okt. ll-én a cle­velandi magyar református s általá­ban a clevelandi protestáns magyar­ságnak, mert Istennek segedelmével két évi reménykedés után megér­hette azon azon örvendetes idő pon­tot, hogy a régi templom helyén épülő uj templomnak szeglet kövét letehette. Vasárnap reggel komor fellegek borították el a láthatárt úgy any­­nyira, hogy a nap sugarai nem vol­tak képesek áthatolni a vastag fel­legeken az egész nap folyama alatt, de azért szép számmal jeient meg a gyülekezet már a délelőtti isteni tisz­teleten is, mely alkalommal tisztele­­tes Harsányi István imádkozott és tiezteletes Bassó Béla mondott ligye­­lemre méltó és megható beszédet. A tulajdonképeni ünnepély d. u. 2 óra­kor kezdődött. Két órakor, a Nem­zeti Rézbanda Rákóczi-indulójamel­lett vonult fel a ref. férfi és női egy­let és a ref. énekkar a már készen levő alapzatra, melynek homlokzata amerikai és magyar színekkel és lobogókkal volt díszítve. A közönség egy része az alapzaton alkalmilag készült ülőhelyeken he­lyezkedett el. Az első padokat magyar nemzeti viseletbe öltözött iskolás loányok foglalták el. A kik az alapzaton el nem fértek, azok a templom körül és az utcán állottak, úgy, hogy mint egy két ezeren lehet­tek jelen, midőn Csutoros Elek a cle­velandi ref. lelkész üdvözlő szókkal megnyitotta az ünnepélyt. Követke­zett a gyülekezeti éneklés, melyet Bodri János tanító ur által dirigált ref. énekkar vezetett. Az énekkar az ünnepély további folyamán is több­ször énekelt tanúságot téve haladá­sáról és tudásáról. TARCA. A sas. Irta: RÉVÉSZ FERENC. Hatalmas szárnyait széttárva, lebe­gett a légben a sas. Meg se libbentve szárnyait, keringett a magasban; midőn egyszerre csak megjelenik mellette egy óriási léggömb. A sas bámulva nézett a léggömbre: — Ki vagy te s hogy kerülsz ide ? — Én léggömb vagyok, akit az embei’ek azért találtak ki, hogy uralkodjanak a levegőn is. Uralkod­nak már a földön, vizen, gőzön, vil­lámon; most végül a levegőt akarják igájukba fogni. Mert az emberek mindenen uralkodni akarnak; legfő­képpen azonban egymáson De az én uraim nem lesznek többé. Kira­gadtam magamat a kezeik közül; pedig erősen tartottak; — mivelhogy az emberek roppant erővel tartják azokat, akiket hatalmukba kerite nek. — Most föltörtem ide a magas­ba, ahova nem ér az emberek ural kodas után való undorító vágyako­zása, a hova nem hat az elnyomót tak jajongása s a zsarnokoskodók kacaja ! A sas kétkedve rázta a fejét. — Különös, — különös. — Nem tévedsz kedves barátom ? Hisz én úgy tudom hogy az emberek jók, nemesek, megtudják külöm­böztetni a jót a gonosztól; a jót dédelgetik, a roszat megvetik. Hisz éppen azért üldöznek minket is: azt mondják: ragadozók vagyunk. A léggömb hamarosan katogott. — Az ember a legveszedelmesebb ragadozó. Nézd csak, látod ott lenn azt a sok, csillogó ruhája embert: mipdenik egy-egy fényes tárgyat tart a kezében; a szeméhez kapja, egyet csettint vele, aztán leereszti. — Látom. — Azok a katonák! Az emberek életük legszebb idejét katonásko­dással töltik, hogy megtanulják egymást minél biztosabban legyil­kolni. Pedig akiket legyilkolnak, nem „ragadozók“ s nem „kártéko­nyak“ hanem éppen olyan emberek mint ök. — S miért teszik ezeket a borzal­masságokat ? — Hogy uralkodhassanak raj­tunk ! Nézd csak, nézd ! Látod, hogy vágta fejbe az a katona, akinek két csillaga van a kabátján a másikat ?! A sas vijjogva mulatott: — Láttam! Hahaha! Ez jó volt! — Nézd csak, most ismét fejbe vágta! — Az ám! Hahaha! Ez pompás látvány! Nagyon szeretem a vere­kedést! Legnagyobb .gyögyörüségem, ha két bika, vagy vaddisznó verekszik egymással. — De ezek emberek! — Az mindegy! [aki gyöngébb, az kikap! — Dehogy, dehogy! Hanem aki­nek egy csillagja van, az uralkodik azon, akinek nincs! — S miért verte meg ? — Mert egy tized másodperccel későbben kapta a szeméhez a fegy­verét ! — Jól tette! Miért nem sietett! Nézd csak, nézd! Az a katona ősz­sze esett ! Meghalt! — Hat olyan veszedelem az ? Hisz van még elég abból a fajtából. — Úgy tartod ? Hát nézz arra jobbra, oda, ahol az a falu látszik. — Látom! — Látod a falu végén, ott a ke­reszt alatt azt a beteg öreg asszonyt térdepelni ? — Látom! Miért kérded ? — Imádkozik az Istenhez, hogy a fiának jó sorsa legyen, hogy mi­hamarabb haza kerüljön, hogy meg keresse neki a mindennapi kenye­ret, — mert az az öreg asszony annak az elpusztult katonának édes szülő anyja!... A sas szó nélkül feljebb repült. — No mi lelt, barátom ? Nem akarsz még egyet-mást látni ? Gyere csak lejjebb! A sas követte. — Nézz csak bele abba a nagy, aranyozott, képekkel telt házba; az a templom. Az Isten háza. Latod, most éppen prédikál a pap. S még hozzá milyen szépen! A vad házas­ság ellen beszél. Azt mondja, hogy ha két személy, azaz egy férfi és egy nö együtt él, anélkül, hogy a pap áldását rájuk adta volna, az paráz­­naság, bűn, Isten ellen való nagy vétek! — Ez szép. S milyen ajtatosan hall­gatják ! Különösen az a nö, az első sorban. Ki az a csinos teremtés? — Az, — a plébános ur gazdasz­szonya__ — Kedves barátom! Gyere csak még lejjebb; látod azt a nagy palotát ott a Duna partján ? — Látom. — Az a kaszinó, a nagy urak szó­rakozó helye. A sas arisztokrata gőggel helye­selt: — Ez okos dolog, hiszen a közön­séges ember nem tudhat úgy szóra­kozni. mint a nagy urak. — Világos! Nézd csak, hogy to­lakodnak egy zöld asztal körül, hogy bámulnak lázban égő arccal, remegő kezekkel egy csomó festett papi­ros lapra. —: S miért ? — Kártyáznak. Vagyont veszte­nek és nyernek percek alatt! Nézd az egyik éppen most rak zsebre egy csomó bankót. Száz szegény család élhetne belőle holta napjáig ! — Bizonyára juttat is belőle a sze­gényeknek. — Hogyne! Nézd csak már megy. Kilépett a kapun. Egy sápadt, so­vány no, rongyokba burkolt kis gyermekét tartva kezében, útját állja. Alamizsnát kér. Éhezik__ A7 ur ijedten tér ki előle s beug­rik egy kényelmesen párnázott gum­­mikerekü kocsiba.

Next

/
Thumbnails
Contents