Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1903-08-27 / 35. szám

2 radt. A viszálykodások persze napi renden voltak, a zsinatokká alakult coetusok mindegyre elszakadoztak egymástól, meg megint egyesültek, így pl. az Allegheny-zsinat megta­gadta az Ohio zsinattól azon jogot, hogy papokat avathat fel, mire egy külön theologiai szemináriumot ala­pított. A presbyterianus egyházzal azonban mindig fenntartá jó viszo­nyát s több Ízben konstatáltatok, hogy a két egyház között csupán nemzetiségi, de nem hitelvi különb­ségek vannak, kivéve a praedestina­­tio tanát, melyet a presbyterianus egyház Knox utján elfogadott Kál­vintól, a német református egyház azonban sohase vallott. S nagy tu­datlanság azt hinni, hogya „Heidel­­bergi káté“-ban valaha benne lett volna a praedestinatió tana, ez csu pán a „Helvetica confessio“ X sza­kaszában s a presbyterianus egyház hitvallásában nyer kifejezést. Azonban a nyelvükre féltékeny németek lassacskán mindjobban ter­jeszkedtek. Krummacher, Schneck, Hoífeditz, Schaff, Stern, Mühlmeier, Ruetenik, Gerhardt voltak a XIX. században vezetőik, csupa német, egy sem volt angol közöttük. Az össze­köttetést Németországgal szorgalma san főn tárták, azonban midőn a pol­gári háború az angol elem teljes dia­dalát Észak-Amerikában győzelme­sen mutatta meg, a németek kezdet­tek az angolhoz húzni s 1869-ben a „német“ szót kitörölték hivatalos címükből. Majd 1880-ban egyesülni törekedtek a presb. egyházak néme lyikével s ekkor jött létre a „prés byterianus rendszert tartó reformá­tus egyházak szövetsége ‘ ‘ mely ismét csak azt bizonyítja, hogy a kettő között nem lévén hitelvi különbség, csak a német nyelv kultusza választja el a két egyházat egymástól. Ez úgynevezett „Reformed Presbyte­rian Churh“-ök hivatalos nyelve az angol és ott semmiféle funkció nem végeztetik németül, a másikban . majdnem mindegyik egyházban van egyúttal német isteni tisztelet, s ha a hívek követelik, a pap tartozik a német agendát használni esketések­­nél, temetéseknél s az idősebb tagok kedvéért ma is tartatnak német pré-TÁRCA. E|| Mén emiéRelDoi. Az “Am. Magy. Ref. Lapjának” eredeti tárcája. Irta: Toledoi István. Nyári szünidőn voltam otthon és a görög igeragozás szépségeiben voltam elmerülve, mikor kis öcsém lélekszakadva rontott be és apánk után kérdezősködött. Mikor a gö­rög nyelvtant meglátta nálam, mindjárt tudta, hogy apánknak közel kell lennie, inert ismerte a görög nyelvtan és én köz­tem levő ellenséges indulatot. Apánk csak­­ugyan bennt volt és azon kérdésére, hogy miért kiabáljoly nagyon, azt felelte, hogy jön az a nagy bácsi, aki olyan szép meséket mond. No hiszen egyszerre oda lett a gö­­szülői tekintély és minden egyéb és nyargaltam kifelé. Valóban az öreg volt. Magas, hat láb termetű ember, gyönyörű alakja a tőröl­­metszett Magyar fajnak. „Büszke, szabad homlok, sebzett arc,“ — a mint a költő mondja. Hosszú ősz haja fürtökben omlott alá széles vállaira, kezében hosszú bot, melylyel meggörnyedt alakját tartotta fel és járás közben támaszkodott. Elől, hátul nagy tarisznya lógott rajta, mert szegény koldus volt ésjkönyöradományból tartotta fel életét, ü is egyike volt azoknak, a kik egykor karddal kezükben szolgálták a hazát és a kiknek koldusbot jutott osztály­részül. Mikor megláttam, már az ajtónál volt és apámat is meglátva, kalapját megemelve mondott jó napot. dikációk. S német voltukat Ők nem is tagadják le, csak az ö idegen nyelvű lelkészei. S ha jelenlegi vezéregyéneik név­sorát végignézzük, azt látjuk, hogy a történeti fejlődéshez a német refor­mátus egyház hü maradt, mert vezé­reik ma is a németek, az Almanach­ban első helyen álló gyámügyi bi­zottságtagjai: Miller Dávid, Kremer, Hoffmeier, Miller Simon. Eschbach, Dittular. A vasárnapi iskola igaz­gató tanácsa: Clever, Kriete, Lady, Bomberger, Miller, Gerhardt, Stern, Dahlmann, Baichly, Robb, Fouse. A keleti német zsinat tanácsa: Dip pel, Bachmann, Forster, Kuelling. Az északnyugati és középrészi zsinat belmissió bizottsága: Hassel, Mayer, Yitz. És igy tovább az összes bizott­ságokon, melyek névsorát hely kí­mélésből nem Írom ide. Nagyrészt ugyanezen emberek váltakoznak minden bizottságban és tanácsban, ami csak azt bizonyítja, hogy a né­metség a német egyházban megtartá túlsúlyát, ami helyes is és természe­tes is, ez lévén közte és a presbyte­rianus egyház között az egyetlen kü­lönbség. De hát sem az angol egy­ház, sem mi nem akarjuk elvitatni tőlük német voltukat, melyre ök jo­gosan büszkék, ha hivatalos nyelvük innen-onnan már az angol is lesz, csak azt csodáljuk, hogy az általuk segélyezett magyar papok, mért szé­gyenkeznek helyettük s mért Írják legújabban mindig azt, hogy ök az angol egyházhoz tartoznak? Ha a né­met missió nem szégyenli az ö német voltát, akkor ok se szégyeneljék, mert az angol egyház elnevezést itt jogosan csak az angol nemzeti talaj­ból kisarjadt egyházak: a presbyte­rianus, a congregationalista, a bap­tista, a methodista, a quak er, a mor­mon és más ilyen felekezet viselheti, mely soha nemzetiségi önállóságra nem törekedett. Angolabb egyház annál a római katholikns, mert hívei legnagyobb része irlandi bevándo­rolt, tehát tiszta angol, mégis ne­vezi-e magát angolnak? Soha. Ma­radjon meg tehát mindenki a mel­lett, amelyhez szegődött és ne szé­­gy el je azt. Dr. Kaczián G. (Vége következik.) Eió’íialaőasunK fonásai. Az amerikai magyar reformátusság helyzete és elöhaladása nyilvánvaló mindazok előtt, a kik minden részre hajlás nélkül szokták megvizsgálni az eseményeket s a kik igazságérze­tét még nem tompította el valami önző cél, magán vagy pártérdek. Alig egy évtizede annak, hogy az Egyesült államokbeli Református Egyház, amely ellen most azt szeretik felhozni,hogy német eredetű, felvette az Egyesült Államokba bevándorló ref. magyarság lelki gondozását s ime ma már minden nagyobb magyar kolóniában van magyar ref. gyüleke­zet, s a missiói munkálkodás ha las­san is, de biztosan haladt előbb és előbb. Évröl-évre szaporodik ama kolóniák száma, hol a magyar refor­mátusok gyülekezeteket szervezve igyekeznek ott is lelki életet élve építeni az Istennek országát és annak igazságát. Kétségtelen azonban az, hogy eddigelé a szervezkedés lázas műn kájában inkább a külső fejlődést, az anyagi megerősödést tartottuk szem előtt. Az egyházak anyagi erőssége, a hívek lelki életének is egyik leg biztosabb zsinórmértéke. Bár elis merjük, hogy az egyházak segélye zésében sokszor nagy szerep jut az egyéni hiúságnak is, mégis a legtöbb­ször az egyház anyagi erősségéből biztosan lehet következtetnünk, a hívek áldozatkészségére is. Áldozat­­készség pedig csak az igazán vallásos hitből fakadhat. Az egyháznak tehát, első és föfel­­adata a hitet ébren tartani s fejlesz­teni. Az ilyen hit fogja az egyént jótettekre ösztönözni s az képezi biz­tos alapját minden egyháznak, min­den gyülekezetnek. Bizonyára mindnyájunknak fö­­vágya az, hogy egyházközségeink ne homokra, hanem a hithüség s az ebből folyó áldozatkészség soha le nem döntő, soha meg nem ingó szik­lájára épüljenek fel, célszerű lesz több olyan dolgot megismernünk — s egyházközségeink életébe minde­nütt beillesztenünk, a melyek vég­telen nagy befolyással vannak arra, hogy az Egyesült Államok területén olyan szép eredménydus keresztyéni munkálkodás foly. Elmondom azért, a mi a szivemen fekszik. Szóljanak hozzá olvasóink s a mi födolog — ha a felvetett eszméket, gondolatokat jónak találják, hát igyekezzenek is megvalósítani. Bizony nem lesz ártal­mas, ha mi egyházi életünkbe lassan­­lassan egy kis amerikai szellemet is belevegyitünk. I, A vasárnapi iskoláról. „A kié a gyermek, azé a jövő.*1 Ennek a mondásnak az igazságát be­látták azok, kiknek volt elég bátor­ságuk szembe szállani a római pápa* hatalommal. Mindenütt, a hol a meg újított, az evangyeliümi alapelvek­hez visszavitt vallás elterjedt, a val­­lásujitók s ezeknek méltó utódja, akiknek életök sem volt drága a Krisztus evangyeliumáért: nagy gon­dot fordítottak arra, hogy a gyerme­kek a megújított vallás rendszer© szerint az egyedül üdvözítő evan­­gyelium szellemében neveltessenek. Miután pedig ebben az időben még maga az állam, mint ilyen, nem igen törődött fiainak a neveltetésével, az egyes vallásfelekezetek voltak az is­koláknak is a fentartói. így lett ha­zánkban is ,, az iskola az egyháznak veteményes kertjévé. “ Ezt a nevet hosszú időn át teljesen mégis érde­melte, mert nemcsak hogy a vallás­ban volt az első tudomány, mely arra tanitott, hogy minden bölcseségnek kezdete az Urnák félelme, hanem minden más tárgynak a tanítását is az a szellem hatotta át és vezérelte, a mely a vallástudománynyal való foglalkozás közben tanítót és tanít­ványt egészen áthatott. így érthető az, hogy nagyoD sokan vannak a mai öreg emberek között is, a kik lehet, hogy sok dolgot nem tudnak úgy, mint az ifjak, de a zsoltárokat ének lik s a bibliát tiszteletben és becsü­letben tartják s lelkűket naponként ebből táplálják. Fájdalom, az idők nagyon megvál­toztak. Igen sok iskolánk csak név­­leg a miénk — szép Magyarországon, de sem szelleméből, sem a tanuló­­[ gyermekek feleleteiből nem lehet Apám, mint mindig, most is szívélyesen üdvözölte és kérte, üljön le, mit az öreg el is fogadott. Apám kérdésére elmondta, hogy jól érzi magát, de az öregség nagyon meggyengitette és reményű, hogy nem­sokára elmehet már oda, a hol nem fáj semmi, a hol nem esik rosszul az emberek közönye, a hol végre mindenki rátalál a nyugalomra és a hol mind egyenlők va­­o-yunk és nincsen sem ur, sem szolga. Apám a szokásos két hatost odaadta az öregnek és elment, mert sürgős dolga volt a városházán. Az öreg is cihelődni kezdett, de marasztottam, mert úgy is el van fá­radva. Rákacsintottam öcsémre, a mit a fickó elértve befutott és kihozta a szilvó­­riumos üveget. Az öreg jót húzott belőle, mert nagyon szerette és azon kérésemre, mondana el egyet-mást a régi dicsőségből, hozzá fogott és a következő történetkét mondta el életéből. — Nem emlékszem rá, hogy elmondtam volna már nektek, hogy és mint szabadig tottuk meg Kossuth apánkat és hogy ennek következtében, hogyan lettem közhonvéd­­ból hadnagygyá. Biztattam, hogy nem hallottuk és az öreg két könycssppet összemorzsolva igy foly­tatta. — Közhonvéd voltam a kilencedik zászló­aljnál. Annál a kilencedik zászlóaljnál, a melyiket itt Abaujban állítottak fel és a melyik vitézsége és rettenthetetlen bátor­sága által egyike volt a legvitézebb és Ieg­­szeretettebb zászlóaljaknak. Már akkor igen sok ütközetben volt részünk és a sza­badságharc azon fordulatán voltunk, mikor a gyáva osztrák könyörgésére az orosz se­gítség megérkezett. Kossuth apánk nem nézte összetett kezekkel a veszélyt, hanem városról-városra járva tüzelte a népet és uj zászlóaljakat szervezett. Ha útközben hon­védcsapatokat talált, azokhoz is beszélt és azon a napon épen a mi táborunkban volt. Még mintha most is hallanám, mikor kocsi­jában állva beszélt hozzánk. Mintha még most is látnám, a mint arca kipirult és gyö­nyörű szemei a hazaszeretet által áthatva csillogtak felénk. Nem lehet őt feledni annak, aki úgy látta és hallotta, a mint én és nem is fogom feledni soha, mikor be­szédje között véletlenül rám tekintett és lelkesült szavakkal kötötte lelkűnkre, hogy el ne hagyjuk azt a zászlót, mely már annyi dicsőséghez vezetett bennünket. A beszéd után a tisztekkel ebédelt és ebéd után útját volt folytatandó. Az ebéd alatt feltűnt nekem, hogy az egyik hadnagy nagyon feltűnően viseli magát. Háromszor is kijött és három kato­nával sugdosott, a kik azelőtt vagy egy héttel jöttek hozzánk és a kik mind a hár­man németek voltak és magyarul is csak törve beszéltek. Mikor közénk álltak ez nem igen tűnt fel, mert volt akkor a hon­véd seregben mindenféle nemzet fiúiból. A hadnagy sem magyar volt és én nem jót sejtettem. A kormányzó ur mindig egye­dül utazott, mert annyira bízott népében, hogy kocsisán kivűl még egy huszárt sem vitt magával, mert mint monda, arra a se­regnél nagyobb szükség volt. Bizony köny­­nyen meglehet, hogy ez a négy német áru­láson töri az eszét. Közöltem gyanúmat egyik bajtársammal és elhatároztuk, • hogy a négy semmirevalót szemmel tartjuk. A'z ebéd már vége felé járt és a kor­mányzó ur kocsija útra készen állott a tiszti sátor előtt, a mikor látjuk, hogy a mi négy emberünk szépen elsompolygott X. fa­lucska felé. Pajtásommal összenézve szót lanul vettük fegyverünket és egy közeli búza vetésben megbújva távoztunk el ugyan azon irányban. A tábortól mintegy egy óra járásnyira egy kicsi, de nagyon stlrü dőer volt az ut két oldalán. Óvatosan kö­zeledve észrevettük, hogy a négy német az ut melletti árokban meghúzódva figyel és leskelődik a tábor felé. Két hatalmas fa mellett húzódtunk meg, oly közel hozzájuk» hogy minden szavukat megértettük. Paj­tásom értett németül és azt mondta, hogy a kormányzó úrról beszéltek és a nagy ju­­talomdijról, melyet az osztráktól fognak kapni. Dühösen markoltam meg fegyve­rem és csak arra gondoltam, hogy majd adok én nekik jutalmat. Valami tizenöt perc múlva láttuk, hogy a kormányzó ur kocsija közeledik. Egy néhány tiszt ur elkísérte egy darabig, de még jó darabon voltak tőlünk, mikor visszafordultak. Fegyveremet megvizs­gálva dobogó szívvel vártam a követke— zendőket. Mikor a kocsi hozzánk ért, a négy német előugrott az árokból és kettő a lovak zablájához kapott, a másik kettő pedig a kocsist és a kormányzó urat vette fegyverével célba. Pajtásom és én céloz­tunk és lőttünk és a két német átlőtt fejjel esett az ut porába. Pár pillanat alatt a másik kettő is le volt fegyverezve és arcu­kon a halálfélelem ijesztő rémével állottak Magyarország édes apja előtt, aki haragtól villogó szemekkel mérte őket végig. Je­lentettem neki, hogy mi történt, mire ő­­hozzám lépett és melléről leakasztva a rajta levő vitézségi érmet igy szólt: — Fogadja hadnagy ur, mint hálám és elismerésem csekély jelét- Ezt a két gaz­embert kisérje vissza a táborba és adja át

Next

/
Thumbnails
Contents