Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1902 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1902-08-14 / 33. szám
3 mellett foglal állást, a kik Clevelandot az egész amerikai magyarság Mekkájává óhajtották tenni, hanem azoknak ad igazat, akarva- nem akarva, a kik a szabadság, egyenlőség és testvériség legékesebb szavú apostolának emlékét sárral dobálták. Keserűség tölti el szivünket e határozat hallattára. Szinte megdöbbenve kérdezzük, hát ilyen kicsinyek vagyunk, ilyen parányi porszemek ebben a nagy világban, hogy ilyen könnyen bánnak el velünk ?! Feltéve, hogy a magyar nép képes lett volna olyan merényletre, hogy megtámadja egy szabadsághősnek az emlékét. Vájjon a mi szavunk lett volna-e olyan súlyos a mérlegben, mint a pánszlávok szava? Nem hisszük. Hiszen most az igazság mellett állunk, még is buknunk kellett! Ha tehát a clevelandi városi tanácsban nem volt annyi politika, hogy a két ellenséges nép faj közül annak adjon igazat, a melyik az igazság mellett van s a melynek már voltak is némi szerzett jogai, mit tegyünk ? Mi minden habozás nélkül fen tartjuk előbbi véleményünket s kijelentjük, hogy most már Cleveland városát nem kellene megtisztelni a Kossuth szobrával. Tudjuk, hogy az idő elöhaladott volta miatt, most, a mikor már minden intézkedés meg van téve: bajos volna másként intézkedni. De még is, hogy ne legyünk következetlenek, úgy véljük, hogy a szobor ügvét vezető nagy bizottságnak, a városi tanácshoz adandó kérelmébe határozottan ki kell jelentenie, hogy csak azért megy bele abba, hogy a szobor más helyen állíttassák fel, mert az idő rövid arra, hogy másféle intézkedések történjenek. A clevelandi városi tanács határozata azonban nem csak igy lesz viszszaverhetö, hanem más irányban is intézkednünk kell! ja Nagy István az arató gazda. A zab is szűkül már s nemsokára szántók ostorpattogása, a kondásbojtár furulyája tölti be a levegőt. A tarlón már most is, jól lehet még itt-ott keresztek vannak, megjelenik a juhnyáj, majd a konda, hogy a mi elhullott az istenáldásából: az se veszszen kárba. De mig idáig eljutunk, nagy sor történik: a hordás. A kisebb gazdák össze fognak s a hol még lehet, a | csűrös kertbe hordják az életet. Szép kazlakba rakják. De sok helyen már nem szabad bevinni a faluba a termést, mert sokszor egy-egy tűz egy egész falut koldussá tett, ha ilyenkor talált kiütni. Ez pedig elég gyakori volt. A mi falunkban az én gyermekkoromban még a cséplés járta. Háromnégy, hat, skszoor nyolc ember is öszszefogott s juharfából készült csépjeikkel, hol tizedén, hol tizenharmadán végezték el a munkát. Hosszú ideig tartó munka volt. Erős szerve zetü férfiak kellettek hozzá. Ma már csak a gabonát csépelik, mtrt még zsupcsináló gépet nem találtak fel. Bár már zsúpra se nagy szükség van. A mikor már suhanc lettem, ismeretes lett nálunk is a “lovas gép“ Furcsa egy alkotmány volt. Hamar végzett, de sok ember kellett hozzá. Látjuk, hogy mindenben mindenütt a politika uralkodik. Akkor, mikor a magyar nép szavazatára számítanak a jelölt urak: van kézfogás, cirógatás, barátság egész az émelyedésig. De mikor a választás elmúlt, felhallatszik a szó: Hátrább az agarakkal! No, hát arra kell törekednünk, hogy ez ne történjék meg: Alakítsanak minden városban a polgárok egy-egy független politikai szervezetet s minél több magyar vegye ki a polgári levelét: akkor meg lesz minden városban a súlya a magyar ságnak. De ha igy szétszórva élünk s polgári kötelességeinket csak elvetve teljesítjük: úgy még többször is az lesz a sorsunk a miben a clevelandi s bennök és általok az egész amerikai magyarság részesült. Ne feledjük el tehát a - vereségben rejlő tanúságot! Egyházi és egyleti élet. Meghívók. A bridgeporti magyar ref. női egylet a jövő vasárnap délután az összetartás és testvéri szeretet ápolása végett, az iskola helyiségben “icecream“ ünnepélyt rendez. -A lelkész fog bibliát magyarázni. Kéretnek a nők teljes számban megjelenni. Belépti dij: 10 cent. —A south norwalki magyar ref. egyház szeptember hó elsején “Labor Day“ napján tartja meg a Lexington aven levő kis erdőben évi pik nikjét. Bizonyára ott lesz South Norwalkról minden magyar. Kérelem. A throopi magyar reform, egyház templomot épit, de szegénysége s a régen folyó strike miatt az egyház s annak tagjai önerejükből nem képesek arra, hogy a nagy munkát önmaguk végezzék be. Ezért az egyházi tanács megbízta Kertész János Egy gépész, ki igazítja a masinát, ha baj történik. Egy étetö, legalább is négy ló. Egy törek kaparó; két szalma rázó, rostáló stb. Legjobban szerettem lovat hajtani, de csak addig, mig a nap a délpontra nem jutott“S aztán más hűvösebb foglalkozás után néztem. Az öreg “Rózsa” bácsi udvarán volt a rakomány. A szérüs kert, illet ve udvara mellett volt a nagy szilváskert. Hejh, de jó bercencei szilvák termettek itt. A “hódi” szilvának se volt párja. Ide be-belopózkodtunk s egy-egy ingujjal mihamar szedtünk, hogy legyen mivel lenyomni a port. Ha az öreg Rózsáné méltatlankodott, csak egy ugrás kellett s már a keresztanyánk portáján voltunk, ott pedig mi voltunk az urak. A gép pedig nagy port vert, főként ha az árpát gépelték. A leányokat ez se bántotta, ök csak daloltak. Tudja az Isten, ugydiiányzik most nekem ez a dal... Itt a messze idegenben, ha vasárnap délutánonként egyik-másik házban megzendül a dal, a lelkem is örül. Magyar világ van ott, a hol magyar dal hangzik. Igaz, hogy sokan nem tudják megérteni a magyar dal szépségeit. Részint hangjuk hiányzik, részint érzékük sincs hozzá. De az ilyenek ne is | énekeljenek, mert csak rontják a egyháztagot, hogy e szent célra adakozásokat gyűjtsön. Fogadják test véreink, honfitársaink a mi megbízottunkat igaz szeretettel sa szent cél pártfogolásával buzdítsanak minket is további munkálkodásra. Magunkat és egyházunkat ajánlva testvéreink szives pártfogásába vagyunk szeretettel Throop, Pa. 1902 aug. 9-én Hegedűs János, Kertész Pál és Komik Pál presbyterek. Értesítés. Tisztelettel értesítem a Pittsburg s vidéki magyar ref. segélyzö s egyházi egylethez tartozó minden egyes tagtársaimat, hogy a willocki osztály utján volt tagtársunk Csiszár Lajosnak a neje S. Vámoson Borsod - megyében elhalt. Ezt í. | hó 3-án házassági és halotti bizonyítványaival is igazolja, e szerint egyleti uj alapszabályaink 21-ik pontja értelmében tagonként 50 cent fizetendő: Felkérem tehát az osztályok tisztikarát, hogy ezen 50 centeket a legközelebbi gyűlés alkalmával szíveskedjenek beszedni és azt az anya-egylet pénztárába haladéktalanul külön elszámolás mellett a legrövidebb idő alatt beküldeni. Úgyszintén felszólítom még azon osztályokat és tagtársakat, hogy a kik Vadászi Jánosné után járuló haláleseti fizetéssel hátrálékban vannak, azok is a legrövidebb idő alatt szíveskedjenek beküldeni,mert a határidő lejárt és nekünk el kell véle számolni. Pittsburg Pa. 1902 aug. 8-án Illés Károly főjegyző. Egyházi értesítés. Tisztelettel értesítem Carteret és Port Readingben lakó testvéreinket, hogy aug. 17-én a szokott helyen reggel 9 órakor úrvacsora osztással egybekötött isteni tiszteletet fogok tartani. Tisztelettel, Dókus Gábor, ev. ref. lelkész. —Szeretettel értesítem Jobs, O. Murray City és Hollister Ohioban lakó hittestvéreimet, hogy aug. 17. magyar dalnak a szépségét. Minő más a dal otthon, ha az a jól összetanult leánypajtások ajakán fakad. Rythmikus dallama erőt ad, szinte könnyebbé teszi a munkát. Zug-zug a gép, de a zúgásba mindig belehallatszik a “Ritka árpa, ritka búza, ritka rozs“ dala s a por se olyan fojtó, hejh pedig ugyancsak pipál a nagy dob! Kint a szemszuróban levő urasági kertben már a “tüzes gép“ dolgozik. Reggel négy órakor már fütyül s mint valami méhkasban sürög-forog a munkás sereg. Itt már nem olyan családias jellegű a munka, mint ott lenn a Rózsa féle udvarban. Néha-néha kijön az uraság; de egy ispán mindig jelen van s ha ez elszunvad is, ott van a kert gazda.. Csak hamar, hamar! Ez a jelszó. Hull a veríték a szegény leányokról, kik a “rudast“ cipelik. Néha-néha felcsillámlik bennök is a huncutság s mig a nagy szalmakazalról lejönnek, addig töltik a kedv őket. De mikor meglátja őket a mogorva ispán: rájok támad s nem ritkán durva szavakkal illeti őket. Ezért nincs is itt kedvük dolgozni, bár többet keres nekis itt, mint lent a faluban! De mégis más dolog ott a “tüzes“ mellett is dolgozni, mint itt a gyárak, füstös, poros, szorult levegőjében. Azért vágynak haza ilyenkora lányok, mert ott hol nóta mellett dolgozhatnak. Hollister, O.-bana szokásos helyen urvacsoraosztással egybekötött isteni tiszteletet fogok tartani. Szeretettel Csutoros Elek ev. ref. lelkész. —Szeretettel értesítem bridgeporti és környéki ref. hittestvéreimet, hogy a nyári urvacsoraosztás bridgeporti ref. templomunkban e folyó aug. hó 24-én fog megtartatni. A reánk következő vasárnap s az úgynevezett bűnbánati héten: kedden, csütörtökön és szombaton bűnbánati isteni tiszteletek tartatnak a szokott időben. Készítsék azért magukat a hívek. —Szeretettel értesítem Johnstown, Pa. magyar ref. egyházunk hivő közönségét, hogy az egyházi elöljáróság fölhivásának engedvén, f. aug. hó 24-én ottani magyar ref. templomunkban úri szent vacsora osztással is egybekötött s azután hálaadó isteni tiszteletet fogok tartani. Konyha Pál ref. lelkész. —Szeretettel adom tudomásul a Pittsburg s vidéki magyar ref. anyaszentegyházunk összes híveinek, az én kedves testvéreimnek, hogy az u. n. ujkenvéri úrvacsora osztás alkal mából folyó aug. hó 31-én fog megtéríttetni számukra az Urnák asztala Bates streeti magyar ref. templomunkban. E nagy és szent napot megelőző szombaton aug. 30-án esté 7£ órakor bűnbánati isteni tiszteletet tartandunk s ezzel kapcsolatban fogjuk az úri szent vacsorával való éléshez elő készített gyermekeink coniirmátiói ünnepélyét is megtartani. Szeretettel Konyha Pál lelkipásztor. —South Riveren, New Brunswickon N. J. és ezek vidékén élő hittestvéreimnek tudomásukra adom, hogy augusztus 17-én vasárnap South Riveren a szokott helyen s időben, dél előtt 8 és délután 3 órakor úrvacsorával egybekötött isteni tiszteletet tartunk. Ennek végeztével az ezen vidéken élő református testvéreink érdekében felette fontos gyűlés tar-A géplés az egész évi munkálkodás megkoronázása. Örül neki a munkás, örül a gazda is. Ha a gazdagnak sok és jó termése van: ez a munkásnak is haszon, mert “részben dolgoznak. A többül több esik. A gépléssel és hordással egyidöre esik a “szedegetés“ is. A szegények aratása ez. Sokszor ugyan a szedegetek megbolygatják a kereszteket is s e miatt sokan el is zárják földjeiket: de a ki igazán érzi, hogy az aratás az isten áldása: az nem. fog ja meg keményíteni az ö szivét. Zug - zug a gép! Itt a közelemben is örökös zakatolás van. De nem bosszant: gyermek és ifjúkoromat juttatja eszembe: mikor én is ott állottam a dobon. Eles késsel a kezemben metszettem el a kéve kötőt s tápláltam a telhetetlent. Oh milyen bol dog idők is voltak azok. Hová lettek, hová tűntek?! Ki-ki megyek a tenger partjára és mig a messze távolba vész tekintetem, a hullámok zúgása is a cséplő gép zúgását juttatja eszembe s köny be lábbad két szemem pillája! Vájjon fogom-e újra hallani?! Soha.... soha!.... IIr II boldog a magyar, ha nem küld lu pénzt haza. Kiss Emil és M LITl társa, 158 Suffolk street a magyarság legkedveltebb pénzküldö irodája. írjon borítékért. I