Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1902 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1902-05-29 / 22. szám
A missionáriusok hívek, tevékenyek és sikerrel fáradoztak. Többen közülök valóban hősies munkát vé geztek. nem teljes elismerés mellett. Eme gyülekezetek jól vannak szervezve s helyesen vezetve. Lélekszámban nem Aarapodtak felettébb. A központjai^ né ni leg változtak s az a terve a hátságnak, hogy inkább a nagyobb városokban erösiti a mission. A missiói egyházak nagy reményre jogosítanak. szebb jövővel biztat nak. A nonet synod'»k állandóin és dicséretes buzgalommal folytatják munkájukat. Beköltözködött, letelepült farmer családokból tij gyülekezeteket formál. A kikötői missió New Yorkban So.nmerlate lelkész vezetése alatt te vékeny munkát végez. A bevándorló német farmerek 9 tized részéről kap hazulról értesítést s ezek a hajóról leszáll va már testvéri körbejutnak. Oly szándékkal jönnek, hogy itt állandóan megtelepednek. E szán dókákban segélyezi, vezeti őket a ki kikötői missió; értesíti az ama helyhez közel fekvő lelkészi hivatalokat s az azon vidéken illetékes missiói hatóságot: igy segíti egyik a másikat. • Eme közvetítés nélkül eme népből többen elvesznének az egyházra nézve. Kvenkint 5—600 kivándorlóra terjeszti ki gondját a kikötői missió. Ez a munka, tekintve hogy a lelkész hivatalában mindössze egy íiueska a segédje, nagy kitartást és hel es idő beosztást igényel. Iliszszük. hogy ez a missió még fontos tényező lesz egy házunk terjedésében. Csak az a sajnálatos, hogy a 3 évre közadakozásból, megállapított és várható 3450 dból ez idő alatt csak 2379 d. folyt be. Pedig e derék munka megérdemelte volna a teljes pártolást. A magyar nussiúk. E munka terünk folyton érdekk el több és szép jövőt ígér. Három uj gyülekezet szerveztetek: egy Johnstownban, egy East Toledó-ban s egy Phoenjxville-n. Más pontok szervezésié készen állanak. 1 ilátáss-al arra, hogy aránylag rövid i( ö alatt erős gyülekezetek lesznek. Ez idő szerint három lelkész! re van szükségünk, hogy az üresedésben levő állásokat betöltsék. Az utazó lelkészi állás még mindig nincsen betol i ve. Három uj lelkész megérkezése Magyarországról a közel jövőben várható. Most a pénztár helyzete nem engedte meg, hogy többet tegyünk. Nincs a missiói munkának olyan ága, mely szebb jövőt Ígérne. ■ és gyorsabban haladna, mint ez. Á magv ar és cseh missióra 3 évre megállapított 24,000 dollárból az,:n ban csak 10,233 dollár folyt be. A cseh missiok. Az Egyesült Államokban sok esoh van. Magában Chicagóban körülbelül 89 ezeren. Ott van egy sokat küzdő missiónk 1897 óta. A szokatlan akadályok dacára is igyekszik összetartva érvényesülni. A missiói hatóságnak van ott telke kiváló helyen. Most van folyamatban a segélyszerzés egy kisebb szerű templom felépithetésére. Clevelandban a cseh gyülekezetét az Erie clasis szervezte, úgy vette gondjaiba a missiói hatóság. A telek és az 1899 nov.-ben felszentelt templom 4800 dollárba került. E városban, úgy mondják, van 45 ezer cseh. népnek a mi központunkon szükséges és ajánlatos is a segítség. A vasárnapi iskolai missiouárius Rév. Horiiing volt. St. Louisban kezdte meg működését, 1898—1900ig állandó gyülekezeteket szervezett. 1901 óta Rév. Dieífenbach lett megbízva, ki Alleghenyben működik. A washingtoni ref. egyházra és a templomra kiváló gondot fordít a missiói hatóság, ennek a 40 ezer dollárba kerülő templomnak felépítését az egyház közérdeke kívánja. Már eddig megajánltak a gyülekezetek, egyesek és hatóságok 30 ezer dollárt s hihető, hogy a szükséges összeg együtt lesz s a templom is felépül jövő őszre. Nők missiói társasága. Igen nagy segítséggel van. A General synodnak e 3 év alatt 9573 dollárt adott át de ez nem a teljes segély. A missiói hatóság kiváló elismeréssel és hálás köszönettel adózik a nők ez áldásos működéséért. Hagyományok összege 3 év alatt 2807 dől ár. Temptomépilés. Szépen fejlődik. Fontos és biztató része munkánknak. A felügyelet, illetve ellenőrzés alatti ingatlan értéke tiszta becslés szerint 282,545 dollár: Közegyház beruházása ezekben 119,075 dollár. Ez összegből 65,700 dollár kölcsönzött pénz, a mit a missiói hatóság viszont olcsóbb kamatra adott kölcsön, mint a hogy az más helyekről felvehető lett volna. Minden jelzálogilag van biztosítva. Egy egy templomépitési alap 5001 dollár, az azt adónak, vagy más illetékesnek nevén nevezve. Ez a pénz a missiói hatóságnak van kölcsönadva, hogy a felügyelete alatti missióknak egyedül templomépitési kölcsönképen vagy telekvételi kölcsönképen adja ki. S e kölcsönt, bár első helyen van bekebelezve, egy bizonyos idő alatt vissza kell fizetni. E példát csak most kezdik a missiói hatóság után más-egyházi hatóságok is követni. Megjegyzendő, hogy 120 ilyen alapja van, közel 70 ezer d. 1886 óta gyűlt össze, a mi azonban még nem fedezi a templomópitésre igényelt kölcsönösszeget. E kereslet azonban csak a növekedés és boldogulás kedvezi"» jele. Isten megáldja munkánkat. Az egyház ifjú élete a városok | ba befolydogál, ezért kell ezekben szervezni missiókat. Sohasem volt egyházunk történe- j tében kedvezőbb alkalom, mint most s nem volt idő, mikor az önkéntes adományozás olyan szép eredménynyel biztatott. S CLEVELHND1_KOSSUTH - 5Z0B05. Az Egyesült Magyar Egyletek bizottsága május hó 22-én Percei Lajos biz. elnök és Dr. Rosenberg E. biz. jegyző jegyzösködése alatt fontos és jól látogatott gyűlést tartott, melynek határozataiból kiemeljük a következőket: 1) Megoldás* nyert a Kossuth-szo| bor helyének kérdése. Azé tárgyban kiküldött albizottság megtévén jelentését és fölolvastatván Sálén Káj rolynak, a clevelandi közmunkák ! igazgatójának a lapokban már ismer tetett levele, a bizottság szükséges nek tartotta a rögtöni határozathozatalt, hogy a további lépések ne szenvedjenek halogatást. A kérdés lényegéhez fölszólalók nagy része a Public Square mellett foglalt állást. Nehányan hangoztatták, hogy a Squarnél sokkal alkalmasabb volna művészi szempontokból valamely park, de mikor tudomásukra jutott, hogy a szobor a Public Squaren addig fog állani, mig a tervezett Court of Honor nem létesül s azután oda fog áthelyeztetni, egyhangú határozatba ment, hogy a szobor a Public Square északnyugati szakaszának délkeleti sarkán állittassék föl s a városnak meg adassék a jog, a szobrot a létesítendő Court of Honor-ba helyezni át. Az albizottság pedig, melybe még Friedl János küldetett ki, fölkéretett, hogy sürgősen járjon el ez ügyben az illetékes hatóságnál. (A Court of Honor kifejezés magyarázatául elmondjuk, hogy Clevelandban uj városházat, törvényszéki palotát, könyvtárt, zenecsarnokot stb. készülnek építeni és pedig úgynevezett csoportterv alapján, vagyis oly képen, hogy a városi épü letek és a már épülőben levő hatalmas szövetségi palota egy összhangzatos csoportot képezzenek. E csoport közepén széles csarnokszerű diadalul fog végig vezetni, melyet két oldalt hírneves férfiak szobrai fogra feltartotta, niegrázogatta, jobbrólbalról megmutogatta s emigy fejezte be nagy érdeklődést kellett előadását : ‘•A kinek igaz jószága, jöjjön érte templom után s vigye isten * hírével, de máskor jobban vigyázzon rá, mert nem In jába mondják, kis fiaim, hogy: nem azé a madár, a ki elsza“ laszt ja!’’ A milyen különösek voltak az ö prédikációi, azokhoz méltó vala a lakószobája is; s valójában olyan prédikációk csak is ilyen szobában születhettek. Szoba ugyan lett volna a parókián több is, de ezek közül Ezsaiás uram csak egyet használt. Seprő e szent cellát soha meg nem fertöztette, sem mesterséges meleg benne a telet nyárrá nem változtatta, vagvis— magyarán szólva — fűtve soha nem volt. Elosztotta e szobát az öreg madzaggal, négy egyenlő részre: tél, tavasz, nyár és ősz. A “tél” a délnek néző oldalon volt, a • ‘nyár’ ’ ellenkező ré szén, a “tavasz” és “ősz” pedig jobbra, balra. Volt ebben a szobában egy rokkant kétkarú szék, benne, kiterítve, egy moly és egér által erősen megviselt bunda, s ez elválhatatlan pár volt a legelőkelőbb bútor, mely egyúttal az évszakokat is nagy pon tossággal mutatta. Mikor ugyanis az öreg meggyőződött a kalendáriumból, hogy tél következik, óvatosan megfogta a bundás-széket és át tette a 4 'téP’-be s benne olvasgatott, elmélkedett mindaddig, mig a plánéták forgása tavaszt nem mutatott. Akkor áttette a “tavasz”-ba, majd annak idején a “nvár”-ba, “ösz”-be. Meghitt, békés egyetértésben élt ezzel a vén székkel egy még élemedettebb asztal, melynek ámbátor marosak három lába volt, hűségesen követte öreg társát egyik évszakaszból a másikba s á miatt sem paras - kodott, hogy szakadatlanul egy rét tentö nagy kalamárist kellett emelnie, azonfelül pedig egy fületlen csuprot, melyben a porzóhomok állott. Harmadik volt a társaságban az egyik sarokba támasztott könyves szekrény, melyet ugyan a szu már kegyetlenül megviselt, de azért hűségesen szállást adott egy jó szekérre való ócska könyvnek, ezenkívül egész sereg virgonc egérnek volt békés tanyája. Habár szűkösen, de mégis valóságos paradicsomi boldogságban éltek itt az egerek, mert a jó szivii Ezsaiás uram, ámbár ha valamelyik könyvet megrágták, eleget korholta őket, de agyon nem csapott, vagy meg nem fogott volna egyet sem. Mondogatta ugyan olykor-olykor: “Megbecsüljétek magatokat kis bestiák, mert bizony macskát hozok a nyakatokra.” De hát még sem cselekedte meg soha eme nagy kegyetlenségét, sötj egy-egy könyv megrágását tapasz [ talva, még mosolygásra is fakadt, ( mondván: “Látom ebből kis imposz-j torok, hogy ti is szeretitek a tudó-1 Hiányt!” Aztán szent lett a béke megint. Az eddigiekkel be is végezhetnénk a bútorzat leírását, mert egyéb, egy rósz ágyon és szeméten kívül a szobában nem találtaték. Hanem azt a különös holmit, a mi a gerendáról j madzagon csüngött lefelé, épen a négy évszak kellő közepén, megem-; litós nélkül még sem hagyhatjuk. Nem egyéb volt ez, mint az Ézsai-! ás uram hires három szögletü kalap- j ja, melyet azért akasztott volt ide, j hogy a csintalan egerek valamikép több pocsékot ne ejtsenek benne. Mert azelőtt a jeles kalap,—melyről még később bőven lészen szó—tokostól együtt a könyves szekrényben állott, de a semmi szentet nem tekintő, elbizakodott egerek befészkeltek, sőt lyukat is rágtak az oldalán. Az öreg aztán úgy vette ki az egerek habókáját, hogy madzagra kötötte a kalapot s felakasztotta a gerendára, győzedelmes mosolygással mondván: “Most fészkeljetek már bele kis csintalan bestiák!” — Ilyen formán a kalap nyugton is maradt az egerektől, hanem annál nagyobb álmélkodásra lett az odavetödö avatatlanoknak, a kik el nem tudták gondolni: miféle csuda lóghat ott a szoba kizepén: A lakás ilyen voltából előre lehet gyanítani, hogy Ezsaiás uram aligha • tartott francia szakácsot. S nem is tartott valójában még más milyet sem. Ellenben az étel dolgában meglehetős híven követte kedves prófétái dicséretes példáját. Nem élt ugyan épen azok módjára mézzel és sáskával—mivel hogy nem volt—-hanem igen is élt vizben főtt kásával. Ebből az eleségböl megfő zött hétfőn egy roppant nagy fazékkal s arra járt rá egész héten. Másik hétfőn újra kezdte. Némi változatosságot e tekintetben csak az eper-érés hozott, midőn is a kását eme kedvenc csemegéje váltotta fel, mely az udvarán tényé sző három vén fán bőségesen termett; télen pedig a főtt kukorica tette gyakran hűtlenné a kásához. Mert a kukoricát is nagyon kedvelte, a mi már csak eme dicsérő mondásából is kitetszik: “Igen jeles eledel a tengeri, kis fiaim; megeszik azt hercegasszonyok, grófnők, bárónők, sőt mi több: a disznó, eme hasznos állat is attól hízik.”