Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1901 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1901-01-23 / 4. szám

2 Lujza hercegnő, 187I óta Argyil herceg fiának, Lome mar- quisnak a neje; Arthur Conaught herceg, egybekelt 1879-ben Lujza Margarita porosz hercegnővel, Frigyes Károly leá­nyával; Lipót Albani herceg, házasságra lépett 1882-ben Ilona Waldek hercegnővel, meghalt 1884 márc. 28-án, Bea­trix hercegnő, 1885 jul. 26-ika óta Battenberg Henrik her­cegnek a neje. Hosszúra terjedt dicsöségteljes uralkodása alatt né­pének állandó ragaszkodása és szeretete vette kö­rül, mely most az alatvalói hűség és kegyelettel áll ravatala mellett s kiséri örök nyugodalmának helyére. Női erényei vallásossága és tiszta erkölcsössége által rászolgált életében az egész világ tiszteletére, halálában minden érző ember gyászára. Parasztok, és Tarák.. Sok írással foglalkozó ember bíbelődött már a magyar paraszttal. írtak róla vonzó, kedves történeteket, a melyek­ből megtudta ország-világ, hogy a magyar subában jár, a melyet nyáron ki, télen befordít, fején pörge kalapot, lábán pedig csizmát visel, a könyeret szalonnával őszi, ha bort iszik, becsöcscsint, vagy becitilingöl, s ilyenkor kötözködö, izgaga természetű vagy pedig nótás, vig fickó, aki a mulato­zást kivilágos kivirradtignál alább nem adja. A kalapján ár- valányhaj leng, a kezében rézfokost forgat. Szeretőt is tart, Klárika története. Busan szól a régi templom harangja;a faluvégröl hosz- szu menet halad a temető felé. Szerette mindenki, kit most nyugalomra visznek s megsiratja majd az egész falu népe. Csak azok nem sírnak, kik legközelebb állanak hozzá; a ko­porsó mögött haladnak, egy vén anyó, és egy angyali szép­ségű, hat-hét éves leányka. Az öreg, világtalan anyó nem sir, mert azt reményű, hogy nemsokára együtt lesz leányával; neki úgy tetszik mintha az most csak elmenne valahová mész szire és nemsokára magához várja az anyját, ki úgy is már nagyon öreg. Klárika sem sir; váljon nem érti azt, hogy a- nyuska örökre elment? vagy, ha kicsi szive összeszorul is egy kicsit a mély szomorúság láttára, mely öt környezi, erőt vesz talán magán, hogy annyi ember előtt ne mutassa, mily na­gyon bánatos ? Csak mikor ott künn, a zöldgyepes hantok között, egy mély gödörbe lebocsájtották a koporsót, melyben az ö anyuskája pihent, Klárika is zogogott, de csendesen, összeszorult ajkakkal és aranyfürtös fejét odatámasztotta nagyanyja kérges kezéhez. Elment a falu népe, csend volt mindenütt s most Klárika is kézen fogta világtalan nagy­anyját. Erezte, hogy most már neki kell gondoskodnia róla, de hogyan, azt még maga sem tudta, hiszen olyan zsenge gyermek volt. A házban oly üres volt minden; a kicsiny szo­bában még érezhető volt a sok virág illata, melyet a jó szom­szédok hoztak, egv-egy virágszirom ott hevert a földön és Klárika mindmegannyi drága emléket, gyűjtötte össze azo­akit elkendőz, elgyiirüz, farsangkor pedig beköti a fejét. A társadalmi állása szerint biró, gazda, kisbiró, csikós, bojtár, gulyás, kanász, kocsis vagy béres. Az érzelem világa a mély­séges szeretet s gyűlölet. Szóval érdekes alak a magyar pa­raszt mindenképpen, akiről érdemes irni tárcákat, elbeszélé­seket, különösen ha az eféle irkafirkának jó ára is van azok előtt, akik a parasztot nem ösmerik. De nemcsak könyveket írtak a parasztról, hanem föl­vitték a világot jelentő deszkákra is. A szinész urak lobogós inget-gatyát, rámás csizmát húztak, az orruk alá kukora vagy hetyke bajuszt ragasztottak s azt pötykén kihúzták, a fejükre csapták a pörge Kossuth-kalapot, rézfokost ragad­tak a kezükbe; a színész-asszonyságok nemzeti szinü pántli­kát fontak hajukba, derekukra pruszlikot, hozzá bokorugró szoknyát, a lábukra pedig piros csizmát húztak, s aztán ki­állottak hetykén a cifra városi nép elp, szavaltak, daloltak, táncoltak és azt képzelték, hogy most már bemutatták töké­letesen a magyar parasztot. Rakásszámra születtek az úgynevezett népszínművek, de aztán Tiszavirág módjára megest csak letűntek a szín­padról, kikoptak még a legmesteribb alkotások is a színhá­zak műsorából, anélkül, hogy jelentősebb nyomot hagytak volna maguk után. Mi az oka ennek ? Az, hogy a népszínműben csak a csárda, az alakokon csak a jelmez, a párbeszédekben pedig csak a szó magyar, a többi pedig szemen szedett hazugság. A magyar paraszt nem kát. Amennyire kicsiny erejéből tellett, rendbe hozta a há­zat, ételt hozott nagyanyjának s mire mindent elrendezett már a hold is feljött és ezer meg ezer csillag ragyogott az égen. Klárika odaült nagyanyja elé a kis székre, fejecskéjét annak térdére fektette és bánatos arccal nézett az égre. —' Lelkem, nagyanyácskám, most már csak ketten va­gyunk. — Úgy ám, gyermekem ! szólt az öreg asszony s tovább morzsolta olvasóját. De, ugy-e, anyácska már azóta fenn van az égben. Évi­kéhez vágyott ugy-e? Lásd én is úgy mennék közéjük, de ne­kem itt kell lennem veled. Ki vetné meg ágyad, ki adna ételt’ ki ápolna, ha megbetegszel ? Hiszen úgy szeretlek, lelkem, nagyanyám, oly jó, oly engedelmes leszek csak te aztán ne hagyj itt. Csak maradj velem s ha rossz leszek, verj meg, szidj meg én hálás leszek azért is, én szeretni foglak na­gyon. — Jó gyermek voltál te mindig, Klárikám, de mindez nem elég. Szegények vagyunk s már sem tudjuk, hogy mit eszünk holnap. En vak vagyok, nem dolgozhatom, te meg kicsiny vagy még ahhoz, hogy dolog után láss, igy csak jobb volna, ha én is elmennék oda, a hol szeretteink együtt van­nak s rajtad majd csak megkönyörülnének a nemes szivü emberek. Biz, erre Klárika is gondolt már s kicsiny eszét mintha a sors egyszerre megérlelte volna, egyszerre oly erősnek, oly bátornak érezte magát. Tudta, hogy a kamarában alig van

Next

/
Thumbnails
Contents