Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1900 (1. évfolyam, 1-20. szám)

1900-12-19 / 19. szám

7 — Elhalt a clevelandi ev. ref. egyházban: 1. December 11-án Hővizy Emilia, Hővizy János és Ra­gályi Borbála leánya. 2. December 16-án Pecsők Béla, Pécsek Pál és Nagy Mária fia. A minden vigasztalásnak Istene vigasztalja meg a bánatos szülőket gyermekük korai elhunyta felett. — December 17-én keresztelte meg a clevelandi lel­kész tízéplaky Mihály és Makó Mária fiát, ki a keresztség- ben Péter és Mihály nevet nyert. Adja Isten, hogy telje­süljön be rajja a Zakarias és Erzsébethez intézett angyali jövendölés, hogy t. i. lehessen szüleinek örömére, vigaszsá- gára, sokan örvendezhessenek születésén s napja lehessen az Ur előtt. — Értesitem a Clevelandban és vidékén lakó magyar ref. hittestvéreimet, hogy a Karácsonyi istenitisztelet sor­rendje a következő leend: Dececember 24-én, hétfőn este istenitisztelet. December 25-én d. e. 10 órakor, kará­csony ünnepi istenitisztelet és Úrvacsora osztás, d. u. fél 3 órakor hálaadó istenitisztelet, mely alkalmakkor az ének - kar is több énekdarabbal közre fog működni. Cleveland, O. ifi-én, Csutoros Elek, ev. ref. lelkész. Mount Carmel, Pa. Tiszt. Kuthy Zoltán newyorki ev. ref. lelkész j. hó 16-án a tótajku reformátusok meghívására megjelenvén Mt. Carmelben, az ottani és a környékről egy- besereglett reformátusoknak istenitiszteletet tartott s ki- osztá az úri szent vacsora jegyeit. 56 férfi és 18 nő, össze­sen 74 egyháztag járult az Ur asztalához. Perth Amboy, N. J. Zemplénm. nagy-rozvágyi illető­ségű, perth-amboyi lakos, Kopár József honfitársunk dec. 8-án esküdött örök hűséget a Zemplénm. örösi származású, szintén perth-amboyi lakos, Mádi Zsófinak. Tanuk voltak Gralajda József és Balabás Albert. Az esketést a jegyesek meghívására tiszt. Kuthy Zoltán, newyorki ev. ref. lelkész végezte a perth-amboyi angol Methodista templomban, szép közönség jelenlétében. — A perth-amboyi tótajku reformátusok meghivására tiszt. Kuthy Zoltán newyorki lelkész, folyó hó 23-án a perth-amboyi presb. ref. templomban urvacsoraosztással összekötött istentiszteletet fog tartatni. Fairport, Ohio. Örömmel adunk hirt a fairporti ma­gyar ref. társ. és betegs. egylet ama határozatáról, hogy lapunkat hivatalos lapjául választotta. Az öntudatos refor­mátus gondolkozásnak egyenes megnyilatkozása ez a fen- költ határozat. Joliet, 111. S. Kis József joilet-i lakos, hittestvérünk lapunk utján mond hálás köszönetét a so. chicagói első magyar betegs. egylet joilet-i fiókegyletének azért a nemes emberbaráti tettéért, hogy 11 hétig tartó súlyos betegsége miatt 52 dollár és 50 cent betegsegélyt fizetett, ki neki. Isten áldása legyen a jótékony egyleten. Hazai Hírek. Budap st. Érdekes vendége volt a budapesti egye­tem bonctani intézetének: Koganei dr., a tokiói (Japán) egyetem tanára. Thanhoffer dr. professzor a japáni vendég érkezése alkalmával éppen előadást tartott. A japáni' pro­fesszor, a kit Polacsek dr. kisért, helyet foglalt, majd zse­béből könyvecskét vevénelö, jegyzeteket tett, miközben ala­posan megnézte a gyönyörű előadási termet. Thanhoffer ta­nár a látogató k .elvéért valamivel előbb végezte be előadá­sát, hogy vendégének a bonctani intézetet megrhutassa. A japáni doktor nagy érdeklődéssel szemlélte meg az egyes he­lyiségeket, a múzeumot, a benne elhelyezett érdekes prepa­rátumokat, főképpen magának Thanhoffer tanárnak prepa­rátumait, melyeknek másait a párisi kiállításon is bemutat­ták, nemkülönben a sajátkeziileg faragott s«a tanítás céljai­ra szolgáló kitűnő gipsz-modelleket és sok más érdekes dol­got. Azután a közel száz hallgató számára berendezett óriási boncoló-termet nézte meg s nem egy Ízben fejezte ki csodál­kozását a magyarázgatótanárnak s a kalauzoló Tellyesnitzky dr. adjunktusnak s György dr. első asszisztensnek. A tanuló szobában a japáni vendég belépése alkalmával éppen két or­vosnövendék kisasszony tanulmányozta szorgalmasan az iz­mokat és csontokat. A japáni professzor mosolyogva jegyez­te meg, hogy hozzájok még nem jutott el ennyire a civilizá­ció s hogy az ottani leányok egyelőre még csak a konyhában boncolnak. A távozó tanárt az egybegyült hallgatóság meg­éljenezte. jj ;> ; Hódmezővásárhely. Felháborító merényletet kö­vetett el Hódmezővásárhelyt egy rovott múltú cigány a fele­sége ellen, a kivel közel egy éve már, hogy gyütt lakott. Az állatias ember először elűzte az asszonyt s mikor az elment a háztól, akkor utána szaladt s bicskájával levágta az orrát, majd a hasába is beleszurta kétszer a bicskát, oly erővel,hogy most haldoklik. _ Nagy Körös. Szalay Lajos tekintélyes nagykőrösi polgárnak István nevű fogadott fia különös magaviseletét tanúsított Papp Béla kivégzése óta. Folyton az akasztásról szóló közleményeket olvasta és minduntalan az akasztási művelet végrehajtásáról beszélt. Végre önönmagán próbál­ta meg az akasztást. Az istálló egyik oszlopára kötelet hú­zott, székre állott, és a kötelet nyakára kötötte, azután leug­rott a székről. A következő napon holtan találták meg. Nagy részvét mellett temettek el. Érdekes, hogy a fiú, ki származására tót volt, örökbefogadása óta anyanyelvét tel­jesen elfelejtette, úgy, hogy anyjával, ki csak tótul beszél és öt meglátogatta, egy szót sem tudott szólani. Sólymos. Együtt mulatott a nagykorcsmában Sóly­mos község fiatalsága. Estefelé a mulatók közé keveredett Rigán Ferenc is, a község bírája, a ki már akkor meglehetős ittas volt. A mulatós biró, akinek Katalin nevű felesége ép­pen aznap tartotta a névnapját, korsószámra rendelte a bort. Ivás közben jutott a legényeknek eszükbe, hogy jó volna Katalin bált rendezni. A bírónak tetszett az indítvány s nyomban kijelentette, hogv meg kell tartani a bált. A fiatalságnak nem kellett biz­tatás s megkezdte a táncot. A cigány húzta s a legények va­dul járták a csárdást. Éjféltájban véletlenül oda vetődött a csendörjárat s

Next

/
Thumbnails
Contents