Amerikai Magyar Hírlap, 2003 (15. évfolyam, 4-49. szám)
2003-04-04 / 14. szám
...Persze a komáromi színészek előadásáról illenék írni. Elnézést kérek a tisztelt olvasótól, hogy elöljáróban saját nosztalgiáimmal hozakodom elő. Családi és baráti kapcsolat fűz a felvidéki magyar nyelvű színjátszáshoz. Édesanyámat, Kálmán Mancit jó ideig „a Felvidék primadonnája” jelzővel illették. Bár állandó otthona Budapesten volt, az Iván Sándor igazgatta Szlovenszkói Magyar Színtársulattal a húszas évek végén, a harmincas évek elején Kassán, Ungvárott, Munkácson, Léván, Rozsnyón és más kárpátaljai városokban vendégszerepeit. Misszió volt ez akkoriban, hiszen az elszakított területeken az új hatalom nem lelkesedett a magyar szóért. Anyámnak volt egy dala, amely a nádpálcával fenyítő cseh tanárról és a kisdiákokról szólt. A tanár közölte: „Kassa már nem Kassa, Kosice már / Nagy Péter felelj hát, hol szült anyád?” Mire a diákfiú, vállalva a botozást, dacosan felelte: „Kassa városában!” Nos, anyámat e daláért bevitték a rendőrségre, majd egy időre kiutasították Csehszlovákiából. A második világháborút követően még tovább szigorodott a helyzet és - Erdéllyel ellentétben - a Felvidéken (akárcsak a Szovjetunióhoz csatolt Kárpátalján) nem engedélyeztek ma- , gyár nyelvű színjátszást. Csupán az ötvenes évek elején, a Szlovák Faluszínház kebelén belül jött létre egy magyar nyelvű csoport, amely 1952 őszén, Magyar Területi Színház néven - „frappáns” rövidítéssel MATESZ - önállósodhatott. A színészek - tisztelet a kivételnek - műkedvelőkből verbuválódtak. Állandó próbatermük és kezdeti otthonuk Komáromban, az egykori Keresztény Legényegylet elaggott épülete volt, onnan járták a Felvidék magyarlakta településeit. Bár az előadások színvonala olyan volt, amilyen, mégis méltánylandó missziót teljesítettek. Kereken négy évtizede, 1963 tavaszán láttam őket először. A színház dramaturgja Pozsonyban élő nagynéném, Dávid Teréz írónő volt. Ő hívott, s miután korábban még nem jártam „külföldön” (akkortájt egy csehszlovákiai kiránduláshoz is egy alkalomra érvényes úti okmány kellett), természetesen örömmel vállalkoztam a „nagy utazásra”. Nénikémnek, akárcsak a színház többi vezetőjének, nem volt könnyű helyzete. K. elvtárs igazgatta a társulatot (korábban a pozsonyi rádió magyar adását ve-FÖLDES TAMÁS NOSZTALGIÁI A FELVIDÉK ÜZENETÉVEL Komáromi színészek Los Angelesben Boráros Imre, Földes Tamás, Földes Éva, Jancsó Julius, Jancsó Zsuzsa, Petrécs Anna és a szervező, Pongrátz András a hollywoodi Csárdás Étteremben Lelkes Simona a Honfoglalásból énekel egy dalt. Orbán Gizella, Boráros Imre és Petrécs Anna egy vidám jelenetben. A háttérben Hanzsér Árpád zongorista. keztem válaszlevelemben Csömör György a mikrofonnál zette), még azt is előírta, hogy munkatársai mindaddig nem olvashatják el a Szlovák Kommunista Párt napilapját, az Új Szót, amíg ő nem láttamozza (ha úgy tetszik, nem cenzúrázza). Azon az első találkozáson a színészek egy lengyel írónő polgári osztályt kritizáló vígjátékát, a „Dulszka asszony erkölcsé”-t adták elő. Sem a színmű, sem az előadás nem hagyott mély nyomot bennem. Az Új Szó főszerkesztője felkért, hogy „friss budapesti szemmel” számoljak be lapjában a látottakról. Nagynéném írógépén gépeltem a kritikát, igyekeztem tapintatos lenni, s csak módjával említettem a játszó személyek színészi fogyatékosságait. A megjelenés után mind a színészek, mind nénikém megköszönték az „építő jellegű őszinte beszédet”, s megkértek, írjak róluk valamelyik budapesti lapban is. Néhány héttel később, az Élet és Irodalomban lényegében ugyanazt vetettem papírra, amit az Új Szóban. Keveset változtattam az eredeti íráson. És jött nénikém ledorongoló levele:- Hogyan tudod megmagyarázni azt a tettedet, amit a komáromi színház ellen Budapesten elkövettél?- De drága Terikém - védeszinte ugyanazt írtam, amit a te írógépeden, Pozsonyban „követtem el”, és ami akkor neked tetszett...- Más nálunk őszintének lenni és más egy magyarországi, tekintélyes irodalmi lapban. Fiatal vagy még, öcsém, ebből is tanulhatsz! Tanultam belőle. A történtek ellenére a munkásságuk iránti érdeklődés, nomeg a rokoni - és a megannyi baráti - kapcsolat arra késztetett, hogy Budapestről rendszeresen ellátogassak e határon túli együtteshez. Nem panaszkodhatok, a „történtek ellenére” szeretettel fogadtak (az egykor volt színészek között van, akivel még most is - Los Angelesből - levelező kapcsolatban állok). Ahogy múltak az évek, előadásaik mind színvonalasabbáérdekesebbé váltak. Köszönhető ez a hivatásos színészképzés beindításának: a társulat későbbi tagjai részben Budapesten, részben Pozsonyban, a művészeti főiskolákon sajátíthatták el a mesterségbeli tudást is megkívánó hivatás szakmai fogásait. Az alap természetesen a tehetségük. Láttam nagynéném darabjait is (mintegy tíz drámáját-vígjátékát mutatták be Komáromban, Egerben, cseh és szlovák színházakban, valamint a Magyar Televízióban). Az „Időzített boldogság” című, ifjúsági témájú színművének főszerepében egy pályakezdő színésznőnek tapsolhattam. A hölgyet Petrécs Annának hívják... Amióta Los Angelesben élek, csupán hallottam a komáromi (és a valamelyest később alakult kassai) magyar színtársulatról. E hírek mind szívmelengetőbbek. Vérbeli „profi együttessé” értek. Előadásaik nemcsak szűkebb pátriájukban keltenek figyelmet - Magyarországról, sőt Ausztriából is színházbarátok utaznak Komáromba, hogy bemutatóikon jelen lehessenek. A rendszerváltozás (vagy ahogy ők mondják, a csehszlovákiai „bársonyos forradalom”) után korábbi albérletükből saját otthonukba költözhettek. Olyan teátrumot kaptak, amely a világ bármely városában megállná a helyét. A suta MATESZ nevet elhagyhatták - immár egy évtizede Komáromi Jókai Színház néven aratják sikereiket. Gyakran szerepelnek magyarországi színpadokon is, állandó résztvevői a Magyar Nemzetiségi Színházak Fesztiváljának, Kisvárdán. Ott adták elő Nash „Az esőcsináló” című, világhírű színjátékát, amelynek két főszereplője - a nénikém drámájában debütált Petrécs Anna és férje, Boráros Imre - a „legjobb színészi alakítás” díját érdemelték ki; Boráros a „La Mancha lovagja” címszereplőjeként ugyancsak nagydíjat kapott. ...Örömmel vettem a hírt, hogy márciusban és áprilisban a komáromiak hattagú társulata Los Angelesben és más amerikai városokban vendégszerepei. Az arizonai Pongrátz Entertainment (amely már Magyarországról és Erdélyből is hozott színészeket, zenekarokat, énekeseket) szervezi a turnéjukat. Washingtoni és oregoni bemutatkozás után érkeztek Kaliforniába. Két előadásuk volt San Franciscóban, majd Los Angelesben a Csárdás étterem, másnap a Magyar Ház, aztán San Diego és Laguna Woods következett. Könnyed, zenés műsorral mutatkoztak be. Közhely, mégis leírom: a könnyű műfajú szórakoztatás éppolyan nemes feladat, mint a veretes drámákkal való közönségríkatás. Csak - és ez meghatározó követelmény! - ripacskodás nélkül, színvonalasan kell művelni. A Los Angeles-i magyarság nem sokat tud a felvidéki színészekről, megelőlegezett bizalommal ültek tehát be a Csár(folytatás a 9. oldalon) SKYNET TRAVEL MAGYAR UTAZÁSI IRODA A legjobb árakat garantáljuk! LAX - BUD - LAX $540 + tax Párizs - Frankfurt - Bécs - London LUFTHANSA-KLM-SWISSAIR-MALEV-AIR FRANCE HAWAII-MEXICO-TAHITI * KOCSI- ÉS HOTELBÉRLÉS Tel: (310) 300-4000 * Fax: (310)300-4004 9401 Wilshire Blvd. #835, Beverly Hills, CA 90212 KM jH Pénzt takaríthat meg a világon bárhová is telefonál! Ausztria 5c • Kanada 6.5c - Németország 5.5c - Románia 17.9c * Ausztrália 5t - Izrael 7c • Bulgária 13.3c * Svájc 5c M cd 9.5C Magyarországra és Budapestre esi Mobil telefonok hívása percenként centés^ cd 3.9C rJ cd 4.9C államközi hívások / ^ cd Hivatali és magánhívások ' cd Nincs szerződés K TM ^ Cd Nincs havi díj l^\ / percenként cd A díjak minden nap 24 órán át érvényesek ^ * & Cd Nagyobb telefonvállalat / nagybani díjszabás j PtA’* id Mi fizetjük az átírási díjakat \ _ hétfőtől péntekig bezárólag \Qffi^a>ÁünrtirSia9 \ reggel 9 és este 6 (PST) között o asfor^i |SÍS) 214-1155-. , PBB \ # TP . „ó.... Felújitnatií' — . , _ SoveTelTM Communications ?oS,Ttrd^?Ín?Űuon SM Ve 3C-C00 DalePolmDi. * ColiwdrUC<ly.CA9223C Mr Nezze meg weblapunkat: www.savetel.com Nina kapaolósi díj • Nina havi díj • Ninaenek rejtett dí|ak ^ 4 ^ tyrtep fl