Amerikai Magyar Hírlap, 2001 (13. évfolyam, 2-43. szám)

2001-08-10 / 30. szám

Pillanatfelvételek a háborúból Júniusban, amikor az orosz csapatok kivonulására emlékez­tünk,-szerettem volna megszólaltatni édesanyámat. Erre helyszűke miatt akkor nem került sor, ezért most jelentkezem a cikkel. A naplót németből én fordítottam magyarra.____ELŐD LÁSZLÓ (Dec/1) Dómba Kristóf ó'r­­nagy (Balaton-Zamárdi-i szom­szédunk) csütörtökön elutazott Budapestre. Ma körülményes ú­­ton visszajött. Nagy csomago­lás. Az ó'rnagy a feleségét, Ellát is viszi Budapestre. Azt mond­ja: az oroszok még messze, ma­radjunk nyugodtan az ő házuk­ban, az melegebbre fűthető' mint a miénk. S vigyázzunk rá. (12/2) Az űrnagyék három katonai gépkocsival elmentek. Magyar katonák jöttek, csó­nakok megsemmisítését rendel­ték el, hogy az oroszok ne kel­hessenek át a tavon. (Balato­non) Kérdeztem a katonákat, i­­gaz-e, hogy az oroszok márcsak mindössze húsz kilométernyire vannak Zamárditól? Nem. Mondották, még legalább hatvan kilométernyire vannak, maradjunk nyugodtan. Nem fognak tenni velünk semmit. Délután még további magyar katonák jöttek. Ezalatt mi át­költöztünk az őrnagyék házába. Később, mikor már besötéte­dett sok német katona érkezett, közöttük Ukrajnából német ön­kéntesek (vagy szökevények?). Szállást kerestek egy házban. Féltem, mert kérdezték, van-e férfi a háznál, hány éves stb. Gyermekeimet küldtem, hogy Hollósiné szomszéd-asszonyt hívják át. Hosszas rábeszélésre aztán mégis továbbmentek. Bal­­láné jött s mondotta, mindent be kell ásni amit csak lehet. Állatokat, csirkéket levág­ni, oroszok a látóhatáron. Sok tennivaló. Levágtam két kacsát és egy libát. Erikám segített tisztítani. Elástam amit tud­tam. Kacsák és liba félig meg­főtt, nem jutottunk hozzá, hogy együnk belőlük. Az elásott fe­hérnemű a háború befejezte u­­tán már nem volt fellelhető. (12/3, vasárnap) Újból ma­gyar katonák jöttek a csónakok megsemmisítése miatt. Evezős kajakunk esett ennek áldoza­tául. Azt mondták, hétfőn éj­jelre várhatóak az oroszok. A német és magyar katonaság el­hagyja Zamárdit. Hallani amint a hidat robbantják a tíz kilo­méterre lévő Siófokon. A tó fe­lett lövöldözés. Magyar katona­ság menekül a tavon át csóna­kokban. A gyerekekkel beszél­tem. Ha azt mondják “hétfőre várhatóak az oroszok” akkor számíthatunk azzal, hogy még ma este megérkeznek. Délután négykor az őrnagyék házát el­hagyjuk; a liba már nem is ké­szült el, nincs rá idő. Hollósi­­ékhoz mentünk tanácsot kérni. Az országúton a kisbíróval ta­lálkoztunk és a kőházbeli Ash­­bóthnéval. A kisbíró javasolja, hogy menjünk föl a faluba éj­szakára. Ashbóthné behívott minket, mert egyedül volt és félt. Gyerekekkel bementem hozzá. Csak a legszükségesebb néhány kézipoggyásszal. Este nyolckor, teljesen felöltözve le­feküdtünk. Este fél tízkor éb­redtünk fel tankok dübörgé­sére, és kiabálásra. Az oroszok! Idegen nyelv! Lövöldözés az or­szágúton. Imádkoztam, “Iste­nem hagyd e házat láthatatlan­ná válni.” Elhúztak a ház mel­lett; nem látták? Hallottuk a szomszéd -ház ajtajainak be­törését. Nincs villany, nincs rá­dió. (12/4 hétfő) A kertkapút be­törik. Gyorsan kinyitom az ab­lak-zsalut. Egy rondaarcú orosz pisztolyával hadonászva üvölt valamit, amit természetesen nem értek; kenyeret nyújtok neki! Még jobban üvölt. Ásh­­bóthné kinyitja a ház ajtaját. Bejön négy orosz. Kettőn lapos sapka, valószínűleg tisztek. Az egyik, a csúnya arcú, mindent kinyit, összevissza kidobál min­dent. Talál egy messzeiátót, Ashbóthékét, s elteszi magának. Kölnivizet ajándékozunk neki. Végre elmennek. Egy idő­sebb, becsületes kinézetű sem­mihez sem nyúl. Éhesen átme­­‘ gyünk az őrnagy házába. Sok holminkat oda vittük. Az ajtó be van törve. A lerágott liba­csontok szerteszéjjel dobálva a konyhában. Mindenhol rendet­lenség. A csirkék még élnek. Viszek lisztet és zsírt Ashbóthné házába. Lekváros üvegeket is. (12/5, kedd) Reggel gépkocsi áll meg a ház előtt, három ka­tona. Bejönnek, bort kérnek. Csak vizet tudunk adni. El­veszik öngyújtómat. Elmennek. (12/6, szerda) Reggel vissza­jön az első napi öt orosz. Az i­­dősebb szimpatikus és a csúnya­képű is. Ezúttal pisztoly nélkül. Kezet nyújtanak. Kerékpárjuk van. Kerékpárpumpát kérnek. Mikor mennek el, mutatják a pumpát, hogy magukkal viszik. Mondom: “tessék megtartani!” Az idősebb megsimogatja fe­jem. Mondom Ashbóthnénak, itt az idő, hogy az éjtszakát ne töltsük a házban. Már kezdenek túl kedvesek lenni. Balláékhoz megyünk aludni. (12/7, csütörtök) Békésen el­töltött éjszaka után visszamen­tünk főzni Ashbóthné házába. Balláék házában állandóan jön­­nek-mennek az oroszok. Enni inni kapnak, barátságosan lát­ják őket vendégül. Az oroszok jelenlétében Balláné hangosan veszekszik 17 éves lányával. U- tóbbi rendkívül kiváncsi. Anyja azt mondja neki, bújjon el a padláson. Nem fogad szót. Ál­landóan visszajön a konyhába, ahol az oroszok vannak. Mon­dom Ashbóthnénak, megnézem, a katolikus gyermeküdülőben kaphatnánk-e szobát, mivel Balláéknál túl sok orosz jár ki s be. Sikerül. Ott laknak Ottilia nővér és egy pap. Dolgozom mint egy állat. Talicskával tű­zifát viszek, befőttet és egy bő­röndöt a legszükségesebb ruha­neműkkel. Az összes lisztet, tol­las dunyhákat. Német bomba­támadás Szántódon. (Kevesebb mint 2 kilométerre) Tízszer is a földre vetjük magunkat. Azt hittük itt a vég. (12/8, péntek) Keressük Bal­­láékat. A házuk üres. Minden összevissza dobálva, a konyhá­ban egy mécses világít. Szom­szédjukhoz megyünk, Tóthék­­hoz. Az- éjjel oroszok jöttek Balláék házába. Mindenki ki­ugrott ágyából. A Balláék 17 é­­ves lányát az oroszok pisztollyal fejbeverik. Nyakánál fogva fel­emelik. Vérezve menekül Tóth­­ékhoz. Ashbóthné házát is újra látogatták az éjjel. Minden ösz­­szevissza hányva. (12/9, szombat) Reggel. Né­metek nehézgéppuskával tá­madnak Tihany felől. Éppen a gyermeküdülőt lövik. Látjuk a villogó gránátokat amint a fák között süvítenek. Hason feküd­tünk. Két szekrény között. Pin­ce nincs. A szembenlévő házat telibe találják. 11 óra körül oro­szok jönnek, felszólítanak, mi­vel veszélyes itt maradni, azon­nal hagyjuk el az épületet. A legszükségesebbeket becsoma­golom. Pár ruhát, iratokat. É- lelmiszert magunkhoz venni nincs idő. Mikor kiértünk, a többi lakó már a kapunál volt, minden nélkül: Ottilia nővér se pénzt se kabátot nem hozott magával. Kimondottan fejeve­­szetten rohant ki. Én azért vet­tem magamnak időt, míg az o­­roszok bakancsukkal az ajtót be nem rúgták. Utolsóként hagytam el az épületet a gyere­kekkel. Ideje is volt, egy orosz éppen egy zárt ajtót vett keze­lésbe bakancsával. Kovácsék­­hoz menekültünk, az országút másik oldalán. Az éjszakát itt töltöttük, tizenegyen egy szobá­ban, két ággyal és egy divány­­nyal. Naponta egyszer enni kap­tunk. Nagyon kedves emberek. (12/10, vasárnap) Ottilia nő­vérrel és a pappal elmentem megnézni a gyermekotthont. Az oroszok megengedik, hogy be­menjünk. A pap beszél oroszul. Borzasztó látvány. Minden ösz­­sze-vissza eldobálva a padlón. Az oroszok összetapossák mind­ezt. Ottilia nővér nem találja a kabátját. A szobában melyben mi laktunk, bőröndöm felnyit­va. A padlón temérdek víz. Dunyhák mind eltűntek. A ru­hákból csupán párat tudtam megragadni. Nem is volt idő. Állandóan mondták: gyorsan, gyorsan kimenni. A szétszórt holmikon végigöntve a lekváros üvegek tartalma és a liszt. Nem tudtuk megérteni, miért semmi­sítették meg az oroszok az en­nivalókat? Ahelyett, hogy meg­ették volna. Este bejön Ková­­csékhoz hat orosz, ketten közü­lük a mi szobánkba, titkos rá­diókat keresnek. A padlón. Mindenhol keresnek. A szobába visszatérve azt mondják: két nő menjen velük. Kovács, a házi­gazda, elbújtatta férjezett leá­nyát. Bejön a szobába és azt mondja: Elődné, Tóthné, és még valaki menjen. Vitatkozás. Végül két idős asszony kimegy, de ezeket visszaküldik. Kettőt kiválasztottak. Tóthék menyét és Ottilia nővér munkatársát, egy fiatal apácát. Néhány óra múlva visszajönnek. A fiatal ka­tolikus apácát 14 orosz megerő­szakolta. Ennivalót kaptak, és válogathattak a különböző vil­lákba elhurcolt ruhákból. Lát­tuk, hogy dolgokat cipeltek át e­­gyik villából a másikba. (12/11, hétfő) Menekülés Endrédre, (falu hat kilométerre Zamárditól) Én a gyerekekkel és Ashbóthné menjen először. Azután Kunzné és lánya. A következő csoport a Tóth család s végül a pap és Ottilia nővér meg az apáca. Endrédre érkez­ve lakást keresünk magamnak s a gyerekeknek Sötétéknél. A hegytetőn él t két testvér, akik­nél békeidőkben tojást és mézet vásároltunk. Ashbóthné udvari­atlan. Ottilia nővért, a papot és az apácát is felhozta. Végre azért egy Ids éjjeli nyugalom. A pap beszél oroszul. • (12/21...) Laci (akkor 11 é­­ves fiam) miatt kidobtak. A WC-t bepiszkította, és köpkö­dött. Újra lakást keresünk. (12/22...) Alsó Balogéknál, egy parasztcsaládnál szállunk meg. Erika és én egy ágyban, Laci és egy menekült tanító szalmazsákokon. Elég nyomasz­tó. (12/23-24...) Szomorúan el­töltött karácsonyest. Életemben az első, karácsonyfa nélkül és Laci (férjem) nélkül. Honta­lanul, a szó legvalódibb értel­mében. (1945/1/12...) Lakáscsere. Fel a Vaklábba, felső Balogék­­hoz. (1/14...) Lakást felmondják, mert családtagokat várnak. (1/15-16...) Lakás keresés. (Január...) Lakás. A Széche­nyi utcában kaptunk egy szo­bát. Nagyon kedves öreg házas­pár. El kellett mennünk tűzifát szerezni. (Január...) Elmentünk meg­látogatni a gyermeküdülőt. Megtetszettem az egyik orosz­nak. Egy rendőr lebeszélte, mondván férjem dolgozik, két kis gyerek; az orosz részeg volt. Szerencsésen visszaértem End­rédre. (Január...) Laci fiammal el­mentünk Zamárdiba, még ket­ten elkísértek. Két kocsival. Az őrnagyék, Elláék házába is el­mentünk. A padláson bőrön­­deimet megtaláltuk felbontat­lanul. Különben a lakás: teljes felfordulás. Ágyneműk bepisz­­kolva. Csomagjainkat felcipel­tük a műúthoz. A kocsikkal nem akartak lejönni a tóparti házig. A németek mint az őrül­tek kezdtek lőni a Füredi part felől, amint mozgó alakjainkat a havon látták. Fejünk körül csicseregtek a lövedékeik. Laci­val többször is a hóba bújtunk. Borzasztó egy nap volt. Mégis túléltük! (Január...) Újból elmentünk Zamárdiba fiammal, Lacival. Kettesben egyedül. Az oroszok feltartóztattak. Szívem hevesen dobogott. Csomagjaimat elvet­ték. Az egyik azt akarta, men­jek be vele a házba, a villany­teleppel szemben, Kovácsékhoz. Féltem. Az országút és a kör­nyező házak elhagyatva, üre­sek, csak én a kis fiammal egye­dül. A másik orosz férjem után kérdezett, hogy Laci a fiam-e, majd leintette, lebeszélte a má­sik oroszt. Istennek legyen há­la. Ezután még bementünk az asztalos Nagyváryékhoz egy pil­lanatra megpihenni. (Január...) Kirándulás Za­márdiba Laci fiammal és a kis­bíróval. Elmentünk Kovácsék­hoz, ott voltak csomagjaink. Két orosz jött be. Az egyik ré­szeg. Nem akart engem elen­gedni. Kovács, a disznó, azt mondja nekem, maradjak ott éjszakára. A második orosz el­ment, Kovácsot próbálta meg­győzni aki értett valamennyit oroszul. Utóbbi mondja “nem kell félni, tessék nyugodtan ma­radni.” Isten büntesse meg. A (folytatás a 10. oldalon) Beverly Hills COUNTERPULSATION Medical Group Ltd. Szeretettel várja azokat a magyarokat, akiknek szív panaszaik vagy mell fájdalmuk van * Nem műthető vagy már volt szívműtétje * A szív koszorúerek részlegesen vagy teljesen el vannak záródva * Cukor és érrendszeri rendellenességre is használható egy teljesen új szív és érrendszeri kezelés, "treatment", ami megszünteti a mellfájdalmakat, csökkenti a fáradékonyságot, frissíti a vérkeringést. További információért hívják ROBERT ZILAHIT. HMO-n kívül minden biztosítást elfogadunk! Nyitvatartás: hétfőtől péntekig 9:00 - 5:30-ig 125 N. Robertson Blvd., Beverly Hills, CA 90211 Telefon: (310) 360-1697, (310) 360-1708 AMERICANA RENT-A-CAR H-l 1 34 Budapest, Dózsa György út 65 i/i (011-36-1)320-8287 * ret: 350-2542 Website: http://Yvwvv.americana.matav.hu E-mail: amcricana(a!mail.matav.hu Akar Ön Új, légkondicionált autót bérelni ENNYIÉRT??? ( korlátlan km használattal és biztosítással) SUZIJKI Sedan 1.3 19,90 S/nap* FIAT Marea Sedan v. Kombi 29,90 S/nap* SF,AT Cordoba automata 33,90 S/nap* TOYOTA Corolla automata 33,90 $/nap* SPACE Wagon (6 szem.) 39,90 $/nap* * a fenti árak legalább 2H napos bérlés esetén érvényesek amennyiben másként akarja, a legolcsóbb árat a legjobb szolgáltatással akkor is nálunk kapja! Amerikai Menedzser: Mr. Gabriel LORAND Tel: 561-775-6361 *9-18 óráig minden nap 2001. augusztus 10. AMERIKAI tyagyar Ifirlap □

Next

/
Thumbnails
Contents