Amerikai Magyar Hírlap, 1992 (4. évfolyam, 33-42. szám)

1992-08-28 / 33. szám

FERCSEY JÁNOS (New York) Az egész világ egységes állásfoglalása a boszniai agresszió ellen Simbarashe Mumbengegwi (Zimbabwe) at- i tói tart, fegyve­­j rés erő használa­­! ta folytán az ENSZ tehetetlen néző lesz egy katonai hadműve­letnél. Súlyos veszélybe kerül­hetnek a béke-fenntartók. Ah­med Snoussi (Marokkó) sajnál­ja, hogy a gazdasági szankciók nem tudták megbénítani Szerbi­át. Yoshio Hatano (Japán) poli­tikai megoldást sürget. AUSZTRIA DELEGÁTUSA, Hajnóczi Tamás azt kívánja, hogy állítsák bíróság elé az em­bertelen tettek elkövetőit. Fur­csának tartja, hogy az áldozatot és kínzóját egyforma mértékkel mérik. "A nemzetközi kommuni­­tásnak gyorsan és hatásosan le kell számolnia a szerb agresszió­val" mondta és felhívta a figyel­met Koszovóra, ahol erősödik a represszió az albán lakosság el­len. Julij Vorontsov, az Orosz Föderáció delegátusa "kiegyen­súlyozottnak" nevezte a határo­zatot, meg kell védeni az ártat­lan áldozatokat. Budai Iván beszélt Magyaror­szág részéről; hazánk két évig a Tanács tagja. Magyarország mindig békés megoldást sürge­tett, az önrendelkezési jog bizto­sításával és elítélte az "etnikai tisztogatást", aminek célja a la­kosság számarányának megvál­toztatása. Boszniai szerb elemek könyörtelen tüzérségi bombázá­sa veszélyezteti a polgári lakos­ságot és a humanitárius segítsé­get. "Elérkezett az idő, hogy a Tanács meghallgassa az ostrom­lott nép drámai segélykiáltását és biztosítsa a humanitárius se­gítség leszállítását. Politikai megoldás fontos és sürgős Bosz­nia-Hercegovina területi integri­tásának megvédése." Azt java­solja, hogy az ENSZ ellenőrizze a határsávot Szerbia-Monteneg­­ró és Bosznia-Hercegovina közt. Sir David Hannay (Anglia) azt a kifejezést analizálta, hogy "minden szükséges eszközt" fel lehet használni a boszniai krízis megoldására. "Fegyveres erő használata nem kívánatos, de szükséges lehet" mondta. Kon­centrációs táborok létesítése el­fogadhatatlan. A nemzetközi közvélemény fel van háborodva, amikor hallja, hogy Bihacból 25.000 embert kitoloncoltak. EDWARD J. PERKINS, az amerikai delegátus "Belgrád go­nosz ’etnik tisztogatási’ politiká­járól" beszélt, a második világ­háború óta nem sértették meg ilyen mértékben Európában az emberi jogokat. "Tudnunk kell, mi történik a koncentrációs tá­borokban" követelte. Diego Ar­­ria (Venezuela) úgy látja, hogy a Tanács 15 határozatának nem volt eredménye, de nem lehet büntetlenül hagyni az agressziót. Frans Van Daele (Belgium) fel­hívja a figyelmet arra, hogy "minden szükséges eszköz" hasz­nálata csak az ENSZ felügyelete alatt történjék. Jean-Marc de la Sabliére (Franciaország) úgy tudja, hogy az idő sürget, mert már katasztrofális Bosznia-Her­cegovinában az élelem- és gyógyszerhiány. Francia, ukrán és egyiptomi béke-fenntartók ellenőrzik Sza­rajevó repülőterét és naponta hat-hét repülőgép érkezik se­gélycsomagokkal. A 400.000 fő­nyi lakosság ellátásához azon­ban nagyobb arányú segítség szükséges, ezért akarnak kon­vojokat indítani Splitből és Zág­rábból Szarajevó, Gorazde és más bekerített városba. NATO-szakértők számítása szerint mintegy 100.000 főnyi béke-katonaság tudná biztosíta­ni a konvojokat. Kontingens-ter­veket dolgoztak ki a NATO és a Nyugat-európai Unió - az Euró­pai Közösség kilenc tagú kato­nai szervezetének keretében. A jelek szerint amerikai, olasz és angol hadihajók sorakoznak fel az Adrián; a Saratoga nevű re­­pülőgépanyahajó,- fedélzetén nyolcvan repülővel biztosítaná légierőkkel a konvojok útvona­lát. Amerika és az európai kor­mányok kizárólag csak közös hadműveletekben vesznek részt, a NATO erőinek felhasználásá­val. De még most is reményked­nek abban, hogy az augusztus 26-28-i londoni konferenciának lesz valami eredménye, az új helyzetben a szerbek stratégiája változik, miután már elfoglalták Bosznia-Hercegovina területé­nek háromnegyed részét. A TANÁCSOT LEVÉLBEN SÜRGETTE akcióra Törökor­szág, Irán, Malájföld, Szenegál, Szaúd-Arábia, Pakisztán, Egyip­tom, Bahrain és az Arab Emirá­tusok kormánya. Egyiptom sür­geti "minden eszköz, beleértve katonai erő bevetését". Irán el­ítéli "a szerbek hegemónia-poli­tikáját" és tűrhetetlennek tartja, hogy ”a világ tanúként szemléli egy nemzet megsemmisítését". Törökországban erős visszhang­ja van a boszniai atrocitásoknak: két és félmillió boszniai moha­medán él Törökországban, Isz­tambul egyik városnegyedét "Yeni Bosna"-nak, "Új Boszniá­nak" nevezik. Szulejman Demi­­rel több török politikus nyomá­sára hajlik arra is, hogy katoná­kat küldjön Bosznia megsegíté­sére - persze, ENSZr-parancs­­nokság alatt. Több mint egy éve tart a hábo­rú a felbomlott Jugoszlávia terü­letén. Csak a nyolcadik hónap­ban határozta el az ENSZ Biz­tonsági Tanácsa, hogy 14.500 fő­nyi béke-hadsereget küld Hor­vátország négy szektorába; ké­sőbb hatszáz foglalt állást Szara­jevóban, ahol eredetileg a kék­sapkások főhadiszállását beren­dezték. Konferenciáztak Lon­donban és Brüsszelben, gazda­sági szankciókat hoztak Szerbia ellen - tehát pontosan tudták, hogy ki az agresszor; de a szankciók, mint legtöbbször, ha­tástalanok voltak. Katonai lé­péstől, sőt, katonai fenyegetéstől is tartózkodtak, viszont óvatos­ságra intette az egész világra ki­terjedő recesszióban küzdő kor­mányokat a katonai vezetők vé­leménye: - Jugoszlávia hegyvidé­kein egy hadsereg ingoványba léphet, új Vietnam, új Libanon várhatja az ENSZr-erőket, akiket túszként kezelhetnek szerb ge­rilla-csoportok. TÖRÖKORSZÁGBAN, AMELYNEK BEFOLYÁSA erősen érezhető a mohamedán világban, elsősorban az új kö­zépázsiai köztársaságokban, at­tól tartanak, hogy a fundamen­talisták megerősödnek a bosz­niai események hatására. Bosz­nia egy újabb időzített bomba lehet, a fundamentalisták Pa­kisztántól, Egyiptomon keresz­tül a Balkánig akcióba léphet­nek - és a több mint kétmilliónyi boszniai menekült közt terroris­ta csoportok is alakulhatnak, mint ezt láttuk a palesztínai me­nekültek esetében. Angelo Sodano bíboros, a Va­tikán külügyminisztere II. János Pál pápával beszélgetett a bosz­niai krízisről és utána nyilatko­zott: "A Szentatya aggódik Bosznia- Hercegovináért. Az európai or­szágok és az Egyesült Nemzetek kötelessége és joga beavatkozni, hogy lefegyverezzék azt, aki ölni akar... Ami most történik Bosz­niában, botrány: Európa, a civi­lizáció és emberiség tanítója, rossz példát mutat. Azzal kapcsolatban, hogy az ENSZ-nek meg kell találnia a módot humanitárius segítség le­szállítására, a bíboros idézte a Pápát: "Mi helyeseljük ezt, - ha valaki elhanyagolja a kötelessé­gét, hogy lefogja az agresszor kezét, ő maga is bűntárssá vá­lik". "Ki gondolta volna, hogy a ka­tonai repülők bombáznak ismét egy várost, Európa szívében. Meg kell találnunk a módot a krízis megoldására, ami sérti az emberi méltóságot. Ezt minden­kinek az érdekében teszük, ke­resztényekért és mohamedáno­kért. A Pápa aggódik mindenki­ért, bármilyen hitet vall. Keresz­tényekért és mohamedánokért, egyformán." Biztonságérzetet ad, ha utazik, de hasznos itthon is! ZSEBKOMPUTER, amely gombnyomásra fordít MAGYARRÓL-ANGOLRA (németre, olaszra, franciára, spanyolra, stb.) és vissza! 10.000 szó áll rendelkezésére Beépített ébresztőóra Mutatja a Los Angeles-i és budapesti időt Segédeszköz valutaátszámításhoz 50 és 90 dolláros kiadásban CAPITAL GROUP (213) 225-4838 Fax: (213) 225-9917 Hívásra otthonában bemutatjuk a készüléket! ""Royal Coacli "Tour & 'Travel Agency” 18309 Sherman Way, Suite B, Reseda. California 91335 ö<^-őOXU HUNGARIAN TRAVEL AGENCY (800) 624-9277 Owner Attila Fenyes Fax (818) 996-5306 Emlékezés Szent Istvánra A Los Angeles-4 Magyar Főkonzulátus bensőséges ünnepség keretében emlékezett meg István Királyról, az Államalapítóról augusztus húszadikán az elegáns Bel Air Crest klubházban. Nem csak a büszkeség dagasztja ilyenkor a magyarok keblét, hogy ilyen királyunk volt, akinek nemzetünk létét és fennmaradását köszön­heti, hanem az öröm is, hogy ez az ünnep, amelyet a kommunisták igyekeztek elsikkasztani vagy átkeresztelni, többé nem az Alkotmány, nem is az Új Kenyér ünnepe, hanem ismét régi fényében ragyog, mint Szent István Nap. A meghívottak között volt sok jól ismert és néhány új arc is - társasági, közéleti személyek, művészek, tudósok, orvosok, újságírók. A vendégék élvezték a remek enni- és innivalókat, a szép környezetet, a falakat díszítő magyar témájú képeket, és egymást társaságát, majd az amerikai és a magyar himnusz hangjaira Márton András fő­konzul köré gyűltek, hogy meghallgassák ünnepi beszédét. Márton András minden alkalomra megtalálja a megfelelő hangot és beszédei minden ünnepi együttlétet emlékezetessé tesznek. Elgondolkoztatott elmélkedése arról, hogy micsoda rejtély és örök csoda a magyarok fennmaradása a mai napig, "annyi balszerencse közt, oly sok viszály után...", és hogy mindezt Szent Istvánnak köszönhetjük. "A Megyer és a velük szövetséget kötött nem-magyar törzseket akár meg is semmisíthették volna azok a besenyők, akik elől éppen a Kárpát-medencébe menekül­tünk. Ka nem a jó utat választjuk, elvérezhettünk volna az augsbur­­gi vereség előtt jóval. A Duna-Tisza táján, más népek fogójában eltűnhetett voina min­den magyar sajátosságunk, talán még a nyelvünk is. Fölvehettük volna Bizánc hitét, de nem tettük. Válhattunk volna mohamedá­nokká, mint a bosnyákok, és nem is nagyon sok évtized választott el bennünket attól, hogy német nyelvűekké váljunk. Ebben a században idegen hatalom bérencei nem átallották azzal kísérletezni, hogy lassan el­­oroszosítsanak bennünket. A pogányból kereszténnyé vált államalapító a megkoronázása utáni közel ezer évet nem láthatta át, de mi, mai magyarok, vissza­tekintve az elmúlt évszázadokra, bizonyos tanulságokat vonhatunk le máig érvényes tanításaiból." Ezután a főkonzul úr idézett néhány mondatot István királynak fiához, Imréhez intézett intelmeiből. Szent István arra tanította fiát, s vele együtt minden magyart, hogy "minden ember azonos állapotban születik. Legyünk tehát alázatosak, türelmesek, szelídek, egymást befogadni és megérteni képesek, mert semmi más nem taszít le annyira, mint a gőg és a gyűlölet, és erőssé csak sokszínű ország válhat." A másik idézet arról szólt, hogy nem lehet görögöt latin módra, vagy latint görög módra kormányozni, és aki ezt a magyarokra vonatkoztatva nem tudta vagy nem akarta megérteni, az sohasem lehetett államférfi Magyarországon. Most, amikor európai voltunkat igyekszünk bizonyítani a világnak, fontosabb, mint valaha, hogy ne tagadjuk meg nemzeti örökségünket, és szilárdak maradjunk magyarság­­tudatunkban. Mielőtt szétoszlott volna a hallgatóság, Márton András kihirdette a diákcsere program névadó-versenyének ered­ményét. A második díjat lapunk munkatársa, a betegségéből nemrég felépült Gvozden András vette át "Hungarica" névre hallgató javaslatáért, míg az első díjat nyert "Corvinus" név, amely majd felhasználásra kerül, Kállai Tamás ügyvéd kreativitását dicséri. Kapott is-érfé^gy-szép facsimile Aranybulla-másolatot. Szent István Náp tehát újból el­foglalta méltó helyét a magyar kalendáriumban, és az amerikai­ba is bevonult Hungarian Natio­nal Day címen. Jancsó Zsuzsa Megtört szívvel jelentjük, hogy * Dr. Kulcsár - Larson Agnes M.D. 44 éves korában tragikus hirtelenséggel 1992. augusztus 15-én visszaadta nemes lelkét Teremtőjének. Gyászolják 11 éves kislánya, Ixka, Magyarországon élő édesapja, Dr. Kulcsár József, húga, Erzsébet és másik két testvére, unokahúga, Patti, magyarországi és itteni kollégái, cserkész-ismerősei és jó barátai. Lelkiüdvéért a Szent István egyháznál vasárnap, 1992. augusztus 29-én d.e. 10:00-kor lesz a gyászszertartás. Virágmegváltásként kérjük az adományokat a temetési költségekre és a kis árva felnevelésére eljuttatni a templomhoz: St. Stephen Church, 3705 Woodlawn Ave., Los Angeles, CA 90011. Kérjük a csekket a templom nevére kiállítani és ráírni: "for Ixka Larson Fund". ||l 992. augusztus (FULLY ACCREDITED AGENCY / LAX-BUD-LAX $748.­­WORLDWIDE TRAVEL f 3UD-LAX-BUD $888.­NOTARY PUBLIC SERVICE LAX-VIE-LAX $748.- • MONEY TRANSFER U VIE-LAX-VIE $870.- ■ DOCUMENT TRANSLATION AJ Beszélünk magyarul.

Next

/
Thumbnails
Contents